Livre II - Chapitre 13
Prologue en vers | Chapitre 1 | Chapitre 2 | Chapitre 3 | Chapitre 4 | Chapitre 5 | Chapitre 6 | Chapitre 7 | Chapitre 8 | Chapitre 9 | Chapitre 10 | Chapitre 11 | Chapitre 12 | Chapitre 13 | Chapitre 14 | Chapitre 15 | Chapitre 16 | Chapitre 17 | Chapitre 18 | Chapitre 19 | Chapitre 20 | Chapitre 21 | Chapitre 22 | Chapitre 23 | Chapitre 24 | Chapitre 25 | Chapitre 26 | Chapitre 27 | Chapitre 28 | Chapitre 29 | Chapitre 30 | Chapitre 31 | Chapitre 32 | Chapitre 33











Fueił
§Se nauons lœil bende / cloz / et ſille Ores verrons par dame Fredegonde [2285] Pretexte eueſque homme de grand faconde Hors de ſon lieu paſtoral exille.
§ Chapitre. xiiie.
Larcheueſque Protexte accuſe par Fredegonde.Fueił IAcoit ce que euſt Chilperich les trauerſes De diuers maulx / et foꝛtunes aduerſes Si mena il la guerre en tous endꝛoitz [2290]milestoneSans regarder a equitez ne dꝛoitz Car Fredegonde auſſi deſoꝛdonnee A tout debat / noiſe et diſcoꝛde nee Le nourriſſoit au ply de tout charroy Diminuant lhonneur qui touche a roy [2295]Quoy plus / Sur loz dhumble ſexe pꝛoteſte Rendꝛe accuſe larcheueſque Pꝛetexte Vers luy / diſant par ſon mauuais rappoꝛt milestoneQue auoit donne faueur / ayde / et ſuppoꝛt Et cauſe eſtoit de la faulte trouuee [2300]En Bꝛunechilde / et ſon filz Merouee Que a elle auoit renduz tous les ioyaux Mys en ſa garde /. Et par faictz deſloyaulx Seſtoit offert gꝛandz dons et pꝛeſens faire A pluſieurs gentz / pour loccire et deffaire /. [2305]Le roy penſant quelle diſt verite Fut de ce cas ſi treſfoꝛt irrite Que ſil auoit ſus luy hayne comblee Au parauant /. cent fois ſeſt redoublee Par quoy chercha pꝛomptement la maniere [2310]De le renger / et mectre a fin derniere milestoneMais ſus cela / chaſcun l admonneſtoit
Protexte eſt accuſe de crime par la royne Fredegonde. Que bien licite et honneſte neſtoit / Le condempner / ſans quelque pꝛocedure Loꝛs conuocquant / dune ſoꝛte aſſez dure [2315]Tous les pꝛelatz / et autres du clerge Dedans Paris fut Pꝛetexte charge Et accuſe de crime en la pꝛeſence De toute ceſte honnoꝛable aſſiſtence Touchant les cas cy deſſus recitez [2320]Par Fredegonde eſmeuz et ſuſcitez milestoneMais pour autant quil ny eut perſonnaige (Sinon le roy) poꝛtant vray teſmongnaige Encontre luy / les pꝛelatz furent veuz Au moins pluſieurs doppinions pourueuz [2325]Debuoir a luy trop mieulx ayder que nuyꝛe milestoneAdoncq le roy ſe auanca de pꝛoduyꝛe Deux faulx teſmoings / foꝛgez et ſuboꝛnez Leſquelz deuant laſſemblee amenez Comme meſchantz / laſches / vilains / faulſaires [2330]Amys de fraude et foy ferme aduerſaires Faulx rappoꝛteurs repꝛouuez interdictz Et malheureux par leurs pꝛopos et dictz La deuant tous / cas de crime impoſerent A larcheueſque /. et ſur luy depoſerent [2335]Que auoit voulu pꝛactiquer quelques gens Leur faiſant dons de pluſieurs gꝛos argentz
Reſponſe de Protexte contre ſes faulx accuſateurs.Fueił Affin que au roy fuſt dꝛogue pꝛeparee Pour rendꝛe lame hoꝛs du coꝛps ſeparee /. §milestoneLe bon pꝛelat / vers eulx tournant ſes yeulx [2340]Leur reſpondit /. Peruers ſedicieux Langues daſpic / venimeuſes viperes Pꝛeſentz le roy / et ſes reuerendz peres Ozez vous bien ſouſtenir rappoꝛtz tels ? Quant au regard du point ou rappoꝛtez [2345] Quay fait des dons /. voſtre dire conferme Car maint poure homme / et ſouffreteux enferme Ay ie nourry / et ſubſtante de dons /. Que puys ie mieulx / foꝛs de meſmes guerdons Receuz de >dieu / par treſ amples largeſſes [2350] Faire (a autruy ) pꝛeſentz de mes richeſſes /. Iay pluſieurs biens de legliſe donnez Diſtribuez / liurez et aulmonſnez Loꝛdꝛe tenant que a Dieu (ce penſe) agꝛee Mais de toucher / la mageſte ſacree [2355] Se ay entrepꝛis / par dict / penſee / ou faict Luy nuyꝛe en riens / pugny ſoye et deffait Et ſi aucun homme viuant ſur terre Veult maintenir qu onc de moy receuſt erre Don / ou pꝛeſent / pour toucher vie honneur [2360] Et bien du roy mon ſouuerain ſeigneur Icy le die / et publie a voix haulte
Les teſmoings trouuez faulx contre larcheueſque Protexte. Et ſi en moy ſe treuue quelque faulte Ie me ſoubzmectz a la diſcretion De ceulx (auſquelz) milestonegiſt ma coꝛrection [2365]milestoneCes motz ouyz fut dit / que pour entiere Pꝛobation auoir en la matiere Auant ſcauoir le cas determiner Il conuenoit a part examiner Ces deux teſmoings /. Ce quon fiſt la meſme heure [2370]Ou les meſchantz / periures / ſans demeure Furent de tous reputez non creables Et la trouuez en leurs dictz variables /. Le roy voyant ceſte choſe ne aller A ſon deſir / A aulcuns voult parler [2375]milestoneDes reuerendz /. quil congneut dapparence Pour le ſeruir / auſquelz fiſt reuerence Et gꝛos honneur /. les ſuadant affin Quen vſant dart malicieux et fin Le ſien hayneux ſeduit par vehemence [2380]De leur langaige / affermaſſent clemence Eſtre en ſon cueur / et non ſeuerite Diſant / ſil veult confeſſer verite Que voluntiers et de bon cueur ſe accoꝛde Faire enuers luy toute miſericoꝛde [2385]§milestone Sus termes telz / le pꝛelat qui ſe ſent Des cas poſez / nect / pur / et innocent
Protexte (a la ſuaſion d aulcuns prelatz) requiſt mercy au royFueił A leur ruzee et dampnable ſemonce Ne donna pas agꝛeable reſponce Dont courroucez les cauteleux pꝛelatz [2390]Voullans trahir leur frere pꝛopꝛe /. helas A lappetit du roy et fredegonde Tournent a luy /. et pour la foiz ſeconde Le vont pꝛier de requerir mercy Sans plus au roy / voullans affermer / ſi [2395]Gꝛace et pardon /. a lheure luy reffuſe Sus eulx poꝛter peine et honte confuſe /. Le bon poure homme eſbahy et poureux Mal aduiſe / aloꝛs fit tant pour eulx Que obtemperant aux ſubtiles harengues [2400]Et faulx blaſons de leurs peruerſes langues Aux piedz du roy alla ſe pꝛoſterner Diſant ainſi /. milestoneSire vueillez tourner Lœil de pitie / laiſſant loy rigoureuſe Sus ma perſonne afflicte et langoureuſe [2405] Helas / se iay / ſi malheureux eſte Que au deſplaiſir de voſtre mageſte Aye entrepꝛis commectre quelque offence Pour ſeur eſcu retien en ma deffence Ce quay ouy / faire de vous recoꝛdz [2410] Queſtes piteux / doulx / et miſericoꝛdz Las ne ſouffrez a rigueur de Iuſtice
Chilperich a genoulx demande aux prelatz iugemēt cōtre Pretexte. Que ſon arreſt / a plain effect ſoꝛtiſſe / Sur moy cheſtif / et pour moſter deſmoy Sire vous plaiſe auoir pitie de moy [2415]§Ceſte parolle au cueur du roy eſcripte Hoꝛs de ſon ſiege en faiſant lypocrite Le gꝛacieux / humble / courtoys et doulx A deux genoulx / ſe gecta deuant tous Et diſt ces motz / ou a peu pꝛes ſemblables / [2420] milestoneTres reuerendz / diſcretz / et honnoꝛables Vous pouez veoir ce faulx paſteur vaincu Et quil a mal / et laſchement veſcu Par le peche confeſſe de ſa bouche Ia neſt beſoing que plus foꝛt vous embouche [2425] Ne quen ce lieu face amener teſmoingz Veu que du faict a pꝛeſent doubtez moins Si nay penſee a ce tant diſſollue Pour y vſer de puiſſance abſollue Ce que pourroye / au cas magnifeſte [2430] Crime touchant de leze mageſte Mais puys que ainſi la choſe eſt atteſtee Et deuant vous la choſe conteſtee Aux ſainctz canons ne vueil ie deſroguer Si vous ſupply / ſans plus interroguer [2435] Ne laccuſe / ny accuſateurs /. faire Bonne iuſtice / en vuydant ceſt affaire /
Le roy a genoulx requiert aux prelatz iugement contre Protexte.Fueił § Voyans le roy a genoulx deuant eulx Les pꝛelatz foꝛt ſe trouuerent honteux Courans a luy / aulcuns ſus bout le mirent / [2440]Et par leur foy et ſerment luy pꝛomirent / Que ſus le champ / ſelon reigle de dꝛoit / Ceſte matiere acoup ſe vuyderoit /. Partant de la / pꝛint eſpoir en ce ſigne Que iugement ſur laccuſe ſe aſſigne [2445]Si ſe tira au palais pꝛetendant / Seure nouuelle ouyꝛ /. Et ce pendant / Leur enuoya / pour autre / pꝛeambulle En plain conſeil / vne certaine bulle Ou contenuz furent quelque ſtatutz [2450]Reigles poꝛtantz / ſus les cas entenduz Debuoir gecter / et deſpouiller vng pꝛeſtre De ſon eſtat / dignite / et pꝛopꝛe eſtre Sil aduenoit quil fuſt de crime attainct Iuſques au loz / de ſon nom rendꝛe extainct / [2455]§milestoneLoꝛs gꝛand murmur ſourdit en ce concile Si que long temps / il fut foꝛt difficile Faire appaiſer le bꝛuyt /. Car lun tenoit / La part du roy /. Et lautre ſouſtenoit / Ledit bon homme /. Ainſi fut laſſemblee [2460]Doppinions differentes troublee /. Durant ce trouble / et ennuyeux diſcoꝛd /
Protexte a tort condampne de tenir eſtroicte priſon. Dirent les vngs / quon luy faiſoit gꝛand toꝛt / Et ny auoit apparence quelconcques De confeſſer le mal quil ne fiſt oncques [2465]milestoneMeſmes Gꝛegoire archeueſque de Tours Bien congnoiſſant les faulx et diuers tours Dont on lauoit deceu /. En bonne ſoꝛte Les aſſiſtentz / admonneſte et enhoꝛte Debuoir entre eulx aduiſer ſaigement [2470]Pꝛemier que aſſeoir ſi legier iugement Et que par trop a roy tempoꝛel plaire Choſe on ne fiſt / de mauuais exemplaire En quoy dieu fuſt offenſe /. milestoneTouteſuoys Combien que aulcuns enſuyuiſſent ſa voix [2475]Si neurent ilz pouoir de reſiſtence Car la plus part de toute laſſiſtence Iugea Pꝛeteſte auoir bien deſſeruy Pugnition / iuſques eſtre aſſeruy Den recepuoir penitence actuelle [2480]Et en tenir chartre perpetuelle §Cela conclud / fut en lheure mys hoꝛs Honteuſement du conſeil /. Et aloꝛs Soudain le roy oꝛdonna de le pꝛendꝛe Et en pꝛiſon obſcure le fiſt rendꝛe [2485]Ou il receut / peine / calamite / Faim / ſoif / froid / chauld / dure inhumanite
Protexte en exil /. Goutran fait ſon heritier Childebert de Lorraine /.Fueił Iniures / maulx / oppꝛobꝛes / calumpnies Diuers trauaulx / et foꝛtes villenies /. Pꝛiue de biens / et deſnue damys [2490]Par quelque temps fut la / et puys tranſmys milestoneAu bas pays aſſez pꝛes de Couſtances Ou demonſtrant vertueuſes conſtances Loing exille en vne iſle de mer Continua dieu ſeruir et aymer [2495]milestonePar ainſi fut ceſte femme enraigee A ſon plaiſir du pꝛeudhomme vengee /.
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§Se n'avons l'œil bendé, cloz et sillé, Ores verrons, par dame FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
, [2285]Pretexte+Protexte [Aix419]Prétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen , evesque, homme de grand faconde, Hors de son lieu pastoral exillé.
§ Chapitre xiiie+Chapitre xiiiime [BnFfr4964]om. [BnFfr23146] 14 [BnFfr4965]Chappitre xiiiie. [Aix419]Chapitre xiiiie [BnFfr17274]Chappitre. xiiiie. [Cha515]
L'archevesque ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen accusé par FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
Jaçoit ce que eust ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
les traverses De divers maulx et fortunes adverses, Si mena il la guerre en+à [Aix419] tous endroitz, [2290]milestoneSans regarder à equitez+equité [BnFfr17274, BnFfr23146] ne droitz1. Car FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
, aussi desordonnee, À tout debat, noise et discorde nee, Le nourrissoit au ply de tout charroy, Diminuant l'honneur qui touche à roy. [2295]Quoy plus ? Sur loz d'humble sexe, proteste Rendre accusé l'archevesque Pretexte+Protexte [Aix419]Prétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen, Vers luy disant, par son mauvais rapport, milestoneQue avoit donné faveur, ayde et support, Et cause estoit de la faulte trouvee [2300]En BrunechildeBrunehaut (entre 545 et 550 — 613) Princesse Wisigoths (?-566)
Reine des Francs d'Austrasie (566-575)
et son filz MeroveeMérovée II (550 — 577) Prince franc (550-577)
Prince franc mérovingien, fils de Chilpéric Ier,2 Que à elle avoit renduz+rendu [BnFfr17274]randu [BnFfr23146] tous les joyaux Mys en sa garde. Et par faictz desloyaulx, S'estoit offert grandz dons et presens faire À plusieurs gentz, pour l'occire et deffaire. [2305]Le roy, pensant qu'elle dist verité, Fut de ce cas si trés fort irrité Que, s'il avoit sus luy hayne comblee Auparavant, cent fois s'est+cest [Aix419, BnFfr23146] redoublee. Par+Pour [BnFfr23146] quoy chercha promptement la maniere [2310]De le renger et mectre à +
ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen est accusé de crime par la royne FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
Que bien licite et honneste n'estoit Le condempner sans quelque procedure3. Lors, convocquant, d'une sorte assez dure, [2315]Tous les prelatz et autres du clergé Dedans Paris, fut Pretexte+Protexte [Aix419]Prétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen chargé Et accusé de crime, en la presence De toute ceste +
esmeuz et suscitez. milestoneMais, pour autant qu'il n'y eut personnaige, Sinon le roy, portant vray tesmongnaige Encontre luy, les prelatz furent veuz, Au moins plusieurs d'oppinïons pourveuz, [2325]Debvoir à luy trop mieulx ayder que nuyre4. milestoneAdoncq le roy se avança de produyre Deux faulx tesmoings, forgez et subornez, Lesquelz, devant l'assemblee amenez, Comme meschantz, lasches, vilains, faulsaires, [2330]Amys de fraude et foy ferme adversaires, Faulx rapporteurs, reprouvez interdictz, Et malheureux. Par leurs+leur [BnFfr23146] propos et dictz, Là devant tous, cas de crime imposerent À l'archevesque et sur luy deposerent [2335]Que avoit voulu practiquer quelques+quelque [BnFfr23146] gens, Leur faisant dons de plusieurs gros+grandz [BnFfr4965] argentz,
Response de ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen contre ses faulx accusateurs Affin que au roy fust drogue preparee Pour rendre l'ame hors du corps separee5. §milestoneLe bon prelat, vers eulx tournant ses+les [Cha515] yeulx, [2340]Leur respondit : « Pervers sedicïeux, Langues d'aspic, venimeuses viperes, Presentz+ Present [Aix419] le roy et ses+ces [Aix419, Cha515] reverendz peres, Ozez vous bien soustenir rapportz tels ? Quant au regard du point où+aux [Aix419] rapportez [2345] Qu'ay fait des dons, vostre dire conferme, Car maint povre homme et souffreteux enferme Ay je nourry et substanté de dons. Que puys je mieulx, fors de+des [BnFfr4965, Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515] mesmes guerdons Receuz de DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme, par trés amples largesses, [2350] Faire à autruy presentz+Present [Aix419] de mes richesses ? J'ay+Je [BnFfr23146] plusieurs biens de l'Eglise donnez, Distribuez, livrez et aulmonsnez, L'ordre tenant que à DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme, ce pense, agree. Mais de toucher la magesté sacree, [2355] Se ay entrepris par dict, pensee ou faict Luy nuyre en riens, pugny soye et deffait. Et si aucun homme vivant sur terre Veult maintenir qu' onc de moy receust erre+erre
Les tesmoings trouvez faulx contre l'archevesque ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen Et si en moy se+on [BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146] treuve quelque faulte, Je me soubzmectz à la discretïon De ceulx ausquelz milestonegist ma correctïon67. » [2365]milestoneCes motz ouyz+ouy [BnFfr23146], fut dit que, pour entiere Probatïon avoir+avoyt [BnFfr23146] en+à [BnFfr23146] la matiere, Avant sçavoir le cas determiner, Il convenoit, à part examiner Ces deux tesmoings. Ce qu'on fist la mesme heure [2370]Où les meschantz, perjures, sans demeure Furent de tous reputez non creables, Et là trouvez en leurs dictz varïables8.
Furent de tous reputez non creables, Et là trouvez en leurs dictz varïables8.+
Trouvez en dictz et propos varïables /
Furent de tous reputez non creables [BnFfr4964, BnFfr4965, Cha515] ;
Trouvez en dictz et propoz varïables /
Furent de tous reputez non creables
[Aix419] ;
Trouvez en dicz et propos varïables /
Furent de tous reputez non creables
[BnFfr17274] ;
Trouvés en dictz et propos varïables /
Feurent de tous reputés non creables
[]
Le roy, voyant ceste chose ne+non [BnFfr17274] aller
À son desir,
à
aulcuns voult+ceulx voullut [BnFfr4965] parler
[2375]milestoneDes reverendz qu'il congneut
d'apparence
Pour le servir9, ausquelz fist reverence
Et gros honneur, les suadant+suadantz [BnFfr17274] affin
Qu'en usant d'art+dard [Aix419] malicïeux et fin,
Le sien hayneux, seduit par vehemence
[2380]De leur langaige, affermassent clemence
Estre en son cueur, et non severité,
Disant, s'il10 veult confesser verité,
Que voluntiers et de bon cueur se accorde
Faire envers luy toute misericorde.
[2385]§milestoneSus termes telz, le prelat qui se sent,
Des cas posez, nect, pur et innocent,
ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen, à la suasion d' aulcuns prelatz, requist mercy au roy À leur ruzee et dampnable semonce Ne donna pas agreable responce. Dont, courroucez, les cauteleux prelatz, [2390]Voullans trahir leur frere propre+propre frere [BnFfr23146], helas ! À l'appetit+la petif [BnFfr23146] du roy et FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
, Tournent+Tournant [BnFfr23146] à luy. Et pour la foiz seconde Le vont prier de requerir mercy, Sans plus, au roy, voullans affermer si [2395]Grace et pardon à l'heure luy reffuse, Sus eulx porter peine et honte confuse. Le bon povre homme, esbahy et poureux, Mal advisé+adviser [BnFfr23146], alors fit tant+tout [BnFfr4965] pour eulx Que obtemperant aux subtiles harengues [2400]Et faulx +om. [Aix419] blasons de leurs perverses langues, Aux piedz du roy alla se prosterner,11 Disant ainsi : « milestoneSire, vueillez tourner L'œil de pitié, laissant loy rigoureuse Sus ma personne afflicte et langoureuse ! [2405] Helas ! Se j'ay+je [BnFfr23146] si malheureux esté Que au desplaisir de vostre magesté Aye entrepris commectre quelque offence, Pour seur escu, retien en ma deffence Ce qu'ay ouy faire de vous recordz [2410] Qu'estes piteux, doulx et misericordz. Las, ne souffrez, à rigueur de justice,
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
à genoulx demande aux prelatz jugement contre PretextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen Que son arrest à plain effect sortisse Sur moy chestif ! Et pour m'oster d'esmoy Sire, vous plaise avoir pitié+pitié avoir [Aix419] de moy12 ! » [2415]§Ceste parolle au cueur du roy escripte, Hors de son siege, en faisant l'ypocrite, Le gracïeux, humble, courtoys et doulx, À deux genoulx, se gecta devant tous. Et dist ces motz, ou à peu près semblables : [2420] « milestoneTrés reverendz, discretz et honnorables, Vous pouez veoir ce faulx pasteur vaincu Et qu'il a mal et laschement vescu, Par le peché confessé de sa bouche. Ja+Il [BnFfr4965] n'est besoing que plus fort vous embouche+en touche [BnFfr23146] [2425] Ne qu'en ce lieu face amener tesmoingz, Veu que du faict à present doubtez moins. Si n'ay pensee, à ce, tant dissollue Pour y user de puissance absollue, Ce+Se [BnFfr23146] que pourroye, au cas magnifesté, [2430] Crime touchant de leze magesté. Mais puysque ainsi la chose est attestee, Et devant vous la chose+droitz juges [BnFfr4964, BnFfr4965, Aix419]droictz juges [BnFfr17274, Cha515]drois juges [BnFfr23146] contestee, Aux sainctz canons, ne vueil je desroguer+desroger [BnFfr23146]. Si vous supply, sans plus interroguer [2435] Ne l'accusé ny accusateurs, faire Bonne justice en vuydant cest+ceste [BnFfr23146] affaire13. »
Le roy à genoulx requiert aux prelatz jugement contre ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen §Voyans+Voyant [BnFfr23146] le roy à genoulx devant eulx, Les prelatz fort se trouverent honteux. Courans à luy, aulcuns sus bout14 le mirent, [2440]Et par leur foy et serment luy promirent Que, sus le champ, selon reigle de droit, Ceste matiere à coup se vuyderoit. Partant de là, print+prend [BnFfr4965] espoir, en ce+le [BnFfr4965] signe, Que jugement sur l'accusé se assigne. [2445]Si se tira au palais, pretendant Seure nouvelle+Seures nouvelles [BnFfr23146] ouyr. Et+om. [Aix419] ce+se [BnFfr23146] pendant Leur envoya, pour autre preambulle, En plain conseil une certaine bulle Où contenuz furent quelque+quelques [BnFfr17274, BnFfr23146] statutz, [2450]Reigles portantz sus les cas entenduz Debvoir gecter et despouiller ung prestre De son estat, dignité et propre estre S'il advenoit qu'il fust de crime attainct, Jusques au loz de son +
ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen à tort condampné de tenir estroicte prison Dirent+Disent [BnFfr23146] les ungs qu'on luy faisoit grand tort, Et n'y avoit apparence quelconcques+quelconque [BnFfr23146] De confesser le mal qu'il+que [BnFfr17274] ne fist oncques15. [2465]milestoneMesmes GregoireGrégoire de Tours, saint (02/12/538 — ?) Saint chrétien, historien, homme d’église du haut Moyen Âge archevesque de Tours Bien congnoissant les faulx et divers tours Dont on l'avoit deceu, en bonne sorte, Les assistentz admonneste et enhorte+
exorte [Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146] ;
exhorte [BnFfr4964, BnFfr4965, Cha515]
Debvoir entre eulx adviser saigement,
[2470]Premier que asseoir si legier jugement.
Et que par trop à roy temporel plaire+croyre [BnFfr4964],
Chose on+om. [BnFfr23146] ne fist, de mauvais exemplaire,
En quoy Dieu+deu [BnFfr23146]Dieu Concept de Dieu dans le christianisme fust offensé16.
milestoneToutesvoys,
Combien que
aulcuns ensuyvissent
sa voix,
[2475]Si n'eurent ilz+il [BnFfr23146]
pouoir de resistence,
Car la pluspart de toute l'assistence
Jugea Preteste+Protexte [Aix419]Prétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen avoir bien desservy
Pugnitïon, jusques estre asservy+om. [BnFfr23146]
D'en recepvoir penitence actuelle,
[2480]Et en tenir chartre perpetuelle17.
§Cela conclud, fut en l'heure mys hors,
Honteusement, du conseil. Et alors
Soudain, le roy ordonna de le prendre,
Et en prison obscure le fist+faict [BnFfr23146] rendre,
[2485]Où il receut peine, calamité,
Faim, soif, froid, chauld, dure inhumanité,
ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen en exil. GoutranGontran (532 — 30/03/593) Roi des Francs de Bourgogne (561-593)
Saint catholique, roi franc de Bourgogne fait son heritier ChildebertChildebert II (08/04/570 — ?) Roi des Francs de Paris (592-596)
Roi des Francs d'Austrasie (575-596)
Roi des Francs de Bourgogne (593-596)
Roi d’Austrasie de 575 à 596, et, à partir de 592, roi de la Bourgogne et de l’Orléanais de Lorraine Injures, maulx, opprobres, calumpnies, Divers travaulx et fortes villenies+forte villenie [BnFfr23146]. Privé de biens et desnué d'amys, [2490]Par quelque temps fut là, et puys transmys milestoneAu bas paÿs18, assez près de Coustances, Où demonstrant vertueuses constances, Loing exillé en une isle de mer, Continua DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme servir et aymer. [2495]milestonePar ainsi fut ceste femme enraigee, À son plaisir, du preud'homme vengee19.
Note n°1
Ces quelques
mots qui clôturent la phrase, et qui ne figurent pas chez
Gaguin-Desrey, fol. XVIv (« Combien que le roy [Chilpéric] fust
moult travaillé en tant de troublemens de guerre, neautmoins
Fredegonde [...] »), annoncent un épisode que Cretin juge infamant
pour Chilpéric, là où ses sources principales ne tranchent pas aussi
nettement.
Note n°2
Cretin
paraît réticent à nommer ici ce qu'il a pourtant raconté
précédemment : le mariage d'une tante et d'un neveu. Gaguin-Desrey,
fol. XVIv est plus explicite : « disant Pretexte, arcevesque de
Rouen, avoir donné conseil de faire le mariage d'entre Brunechilde
et Meronee ». Les GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p.
248) sont encore plus claires, l'épisode étant rappelé lors d'un
dialogue entre Chilpéric et Prétextat : « Par quel raison marias-tu
Merovée mon fil à la fame son oncle ? Ne savoies-tu mie que li canon
sentent de tel cas ? »
Note n°3
Le rappel de cette précaution
juridique est une originalité de la Chronique
française qui ne figure pas chez Gaguin-Desrey, f. XVIv,
et qui témoigne de la volonté de Cretin d'attribuer à Chilpéric et à
Frédégonde seuls la responsabilité dans la condamnation inique de
Prétextat. Dans les GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1,
p. 248), c'est précisément le souci du respect de la procédure de
Chilpéric qui permet à Prétextat d'échapper à une exécution sommaire
voulue par les barons : « Quant li rois [Chilpéric] out lessié à
parler, li François qui par defors estoient commencierent à fremir,
et s'efforçoient de brisier les portes dou mostier pour l'arcevesque
tormenter ; mais li rois ne le vout pas souffrir, ainz li dona copie
de soi purgier. »
Note n°4
Cretin omet ici, pour l'évoquer plus loin (v.
2467-2475), la présence et la prééminence de Grégoire de Tours dans
cette assemblée qui refuse de condamner Prétextat. Il réécrit ainsi
Gaguin-Desrey, fol. XVIv : « lesquelz [les chefs d'accusation],
comme sans aucun tesmoing, fussent tant seullement rapportéz par le
roy, la plus saine sentence des evesques, que suyvoit Gregoire de
Tours, estoit veue plus aider que nuyre à Pretexte. »
Note n°5
Le dénombrement exact des témoins malhonnêtes semble
être une originalité de Cretin. Gaguin-Desrey, fol. XVIv dit : « et
plusieurs amenéz pour partie contraire, c'est à dire afin de deposer
contre luy [Pretextat], accorderent à Chilperic ce qu'il disoient
pour luy complaire, faulcement parlans de Pretexte » ; et les
GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p. 248) : « Lors
furent faus tesmoin apareillié qui affermerent que il avoit donez
dons à aucuns dou pople pour le roi occure en traïson ».
Note n°6
Rappel d'un vers de la fin du prologue du livre
1 : « Du sien plaisir gist ma correctïon » (v.
56)
Note n°7
Gaguin-Desrey,
fol. XVIv-XVIIr ne rapporte pas de prise de parole de Prétextat
à ce stade du procès. Cretin s'inspire ici des
GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p. 248-249) :
« Aus tesmoinz respondi ensi : “Je vous conferme vostre parole
en ce que vous dites que je vous ai donez dons. Que feissé-je
donques autre chose, se je ne vous donassee dons pour dons, com
je soie riches par voz dons ? Mais ce que vous dites après que
je ai mal porchacié au roi et machiné contre sa santé, je di ce
est faus en totes manieres.” »
Note n°8
L'enquête sur la probité des
faux témoins qui sont finalement déboutés est une
originalité de Cretin vis-à-vis de ses deux sources
principales, qui ne s'attardent pas sur des figures qui,
dans leurs comptes rendus respectifs, sont en définitive
assez mineures. Que leur fausseté ait été publiquement
reconnue permet à Cretin d'appuyer davantage sur le
caractère de vindicte personnelle que revêt le procès
intenté à Prétextat par Chilpéric et Frédégonde.
Note n°9
Gaguin-Desrey,
fol. XVIIr dit : « aucuns evesques soutenans sa maulvaise querelle
». Les GCF, liv. III, chap. 9 (vol. 1, p. 354)
parlent quant à elles de « aucuns flateors qui plus estoient si
familier ».
Note n°10
L'antécédent de ce pronom est
Prétextat.
Note n°11
Le refus initial de Prétextat de confesser un crime
qu'il n'a pas commis est une originalité de Cretin qui sert à
souligner l'innocence de l'archevêque et l'acharnement de ses
adversaires. Les deux sources principales de la Chronique
française n'en font pas mention, et passent
immédiatement aux aveux de Prétextat.
Note n°12
Les aveux convenus
de Prétextat ne sont pas chez Cretin aussi explicites que dans
les GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p. 255) : «
Pretestes se leva, puis se lessa chaoir à ses piez [de
Chilpéric] et commença haut à crier : “Très debonaires rois,
aies merci de l'omicide qui te cuida occire et fere ton fil
regner pour toi.” ». La Chronique française suit
plutôt, en passant au discours direct, les aveux plus voilés mis
dans la bouche de Prétextat par Gaguin-Desrey, fol. XVIIr : «
prosterné au piedz de Chilperic, [Prétextat] confessa voirement
avoir offencé la magesté royalle, mais que le roy estoit si
misericordieux et piteable qu'il ne reffuseroit faire au pécheur
misericorde. » Cretin parle un peu plus loin (v. 2432) de « leze
magesté ».
Note n°13
Cretin place dans
la bouche de Chilpéric un discours qui amplifie son équivalent
dans Gaguin-Desrey, fol. XVIIr, notamment en introduisant déjà
la réquisition de la sanction : « Très reverends prelatz, vous
avez (dit il) ouy cestuy homme accusé confessant son peché. »
Les GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p. 255)
portent un texte semblbable : « Oez et entendez, seigneur très
sainz evesque, le desloial murtrier qui regehist si grant crime.
»
Note n°14
La locution « sur bout »
signifie littéralement « sur ses extrémités » (les
prélats remettent donc le roi debout), mais, figée, elle signifie
également « sur le champ, aussitôt » (précision
temporelle que l'on retrouve deux vers plus bas) : nul doute que
Cretin joue des deux sens.
Note n°15
Cette discussion entre les évêques sur le sort à
réserver à Prétextat après son aveu est une originalité de Cretin.
Tant Gaguin-Desrey, f. XVIIr que les GCF, liv. III,
chap. 8 (vol. 1, p. 255), présentent la condamnation comme immédiate
et non sujette à débat. Il s'agit vraisemblablement, pour Cretin, de
ménager les ecclésiastiques en introduisant l'idée que tous ne sont
pas favorables à la dégradation d'un archevêque sur l'ordre d'un
roi, quels qu'aient pu être les crimes commis.
Note n°16
Comme Gaguin-Desrey, f. XVIIr ne mentionne pas les débats qui
suivent la confession de Prétextat, c'est une originalité de Cretin
que d'introduire ici le discours de Grégoire de Tours, que
Gaguin-Desrey, fol. XVIv mentionne un peu plus tôt, avant
l'intervention des faux témoins (« la plus saine sentence des
evesques, que suyvoit Gregoire de Tours, estoit veue plus aider que
nuyre à Pretexte »). Le discours que Cretin attribue à Grégoire de
Tours est inspiré de celui que les GCF, liv. III,
chap. 8 (vol. 1, p. 249-250) mettent dans la bouche de l'archevêque
de Tours au cours de la première partie du procès : « Lors commença
à parler Gregoire, li très vaillanz arcevesques de Tors, et leur
dist ensi : “Seigneur chier frere, il nous covient doner au roi
profitable conseil, et meismement cil qui plus sont si familier, que
il ne soit plus esmeuz par aventure que il ne devroit envers le
prelat de Nostre Seigneur, et que il n'en soit après plus cruement
pugniz de Celui qui venche les torz faiz des innocenz”. Après ceste
parole se turent tuit ausi comme devant. Lors recommença li sainz
hons à parler en tel maniere. “Nous qui sommes establi de par Nostre
Segneur pour les ames du peuple governer, devons eschiver cele
horrible sentence de quoi Diex nous menace par le prophete, disant :
‘Mauvès, tu morras de mort perpetuel, et se vous ne li anunciez, je
demanderai sa mort de voz mains.’ [Ézéchiel 3 : 18] Donques nous,
qui sommes establi en la maison Nostre Seigneur pour gaites et por
eschaugaiteors, ne soions pas negligent que nous ne li monstrains
les perius de s'ame et que l'on ne contredie sa volenté, se mestiers
est, par examples des anciens princes : coment Maximes li empereres
fu chaciez de l'empire, pour ce que il contrainst saint Martin faire
communication aus hereges ; après coment li rois Clodomires fu occis
pour ce que il ne vout croire le conseil saint Avit.” »
Note n°17
Cretin escamote complètement la justification de la
condamnation que donnent, dans ses deux sources principales, les
évêques, lesquels voient dans la disgrâce royale une raison
suffisante de condamner Prétextat. Gaguin-Desrey, fol. XVIIr : «
avant les aultres, Bertran, arcevesque de Bordeaulx, vers Pretexte
se tourna, luy disant : “Mon frere evesque, longtemps a que n'avons
eu honte de hanter en ta compaignye. Maintenant, sans la benivolence
du roy, ne pouons avec toy communiquer.” » GCF, liv.
III, chap. 8 (vol. 1, p. 255) : Bertrans arcevesques de Bordiaus
dist à Pretestes qui moult estoit esbahiz : « “Frere et jadis
compains en prelation, se tu ne desers la grâce le roi, tu ne puez
plus user de nostre compagnie.” » Dans la Chronique
française, le remplacement de Bertrand de Bordeaux par
Grégoire de Tours au moment de clore le récit de ce long épisode
permet à Cretin de mettre en lumière un prélat dont les principes
moraux ne souffrent aucune exception plutôt qu'un ecclésiastique
trop soucieux de sa position à la cour.
Note n°18
Cette expression, qui se rapporte apparemment au
Cotentin, ne semble pas répandue à l'époque de Cretin.
Note n°19
Ces deux vers de conclusion, qui opposent une «
femme enraigee » à un « preud'homme », rappellent que c'est bien
Frédégonde qui est l'instigatrice de la chute de Prétextat.
Aix419 Protexte
Non num.
BnFfr4964 Chapitre xiiiime
BnFfr23146 om.
BnFfr4965
14
Aix419 Chappitre xiiiie.
BnFfr17274 Chapitre xiiiie
Cha515 Chappitre. xiiiie.
Aix419 à
BnFfr17274, BnFfr23146 equité
Aix419 Protexte
Aix419, BnFfr23146 cest
BnFfr23146 Pour
BnFfr4964 ff
Aix419 Protexte
BnFfr4964 noble
BnFfr23146 si
BnFfr23146 leur
BnFfr23146 quelque
BnFfr4965 grandz
Cha515 les
Aix419
Present
Aix419, Cha515 ces
Aix419 aux
BnFfr4965, Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515 des
Aix419 Present
BnFfr23146 Je
BnFfr23146 touche
BnFfr4965 vostre
BnFfr17274, BnFfr23146 en
BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146 on
BnFfr23146 ouy
BnFfr23146 avoyt
BnFfr23146 à
Non num.
BnFfr4964, BnFfr4965, Cha515
Trouvez en dictz et propos varïables /
Furent de tous reputez non creables ;
Aix419
Trouvez en dictz et propoz varïables /
Furent de tous reputez non creables
;
BnFfr17274
Trouvez en dicz et propos varïables /
Furent de tous reputez non creables
;
Trouvés en dictz et propos varïables /
Feurent de tous reputés non creables
BnFfr17274 non
BnFfr17274 suadantz
Aix419 dard
BnFfr23146 propre frere
BnFfr23146 la petif
BnFfr23146 Tournant
BnFfr23146 adviser
BnFfr4965 tout
Aix419 om.
BnFfr23146 je
Aix419 pitié avoir
BnFfr4965 Il
BnFfr23146 en touche
BnFfr23146 Se
BnFfr4964, BnFfr4965, Aix419 droitz juges
BnFfr17274, Cha515 droictz juges
BnFfr23146 drois juges
BnFfr23146 desroger
BnFfr23146 ceste
BnFfr23146 Voyant
BnFfr4965 prend
BnFfr4965 le
BnFfr23146 Seures nouvelles
Aix419 om.
BnFfr23146 se
BnFfr17274, BnFfr23146 quelques
BnFfr4965 re
BnFfr23146 se
Aix419 differente
BnFfr23146 troublees
BnFfr23146 se
BnFfr23146 Disent
BnFfr23146 quelconque
BnFfr17274 que
Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146 exorte ;
BnFfr4964, BnFfr4965, Cha515 exhorte
BnFfr4964 croyre
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 deu
BnFfr23146 il
Aix419 Protexte
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 faict
BnFfr23146 forte villenie











Fueił
§Se nauons lœil bende / cloz / et ſille Ores verrons par dame Fredegonde [2285] Pretexte eueſque homme de grand faconde Hors de ſon lieu paſtoral exille.
§ Chapitre. xiiie.
Larcheueſque Protexte accuſe par Fredegonde.Fueił IAcoit ce que euſt Chilperich les trauerſes De diuers maulx / et foꝛtunes aduerſes Si mena il la guerre en tous endꝛoitz [2290]milestoneSans regarder a equitez ne dꝛoitz Car Fredegonde auſſi deſoꝛdonnee A tout debat / noiſe et diſcoꝛde nee Le nourriſſoit au ply de tout charroy Diminuant lhonneur qui touche a roy [2295]Quoy plus / Sur loz dhumble ſexe pꝛoteſte Rendꝛe accuſe larcheueſque Pꝛetexte Vers luy / diſant par ſon mauuais rappoꝛt milestoneQue auoit donne faueur / ayde / et ſuppoꝛt Et cauſe eſtoit de la faulte trouuee [2300]En Bꝛunechilde / et ſon filz Merouee Que a elle auoit renduz tous les ioyaux Mys en ſa garde /. Et par faictz deſloyaulx Seſtoit offert gꝛandz dons et pꝛeſens faire A pluſieurs gentz / pour loccire et deffaire /. [2305]Le roy penſant quelle diſt verite Fut de ce cas ſi treſfoꝛt irrite Que ſil auoit ſus luy hayne comblee Au parauant /. cent fois ſeſt redoublee Par quoy chercha pꝛomptement la maniere [2310]De le renger / et mectre a fin derniere milestoneMais ſus cela / chaſcun l admonneſtoit
Protexte eſt accuſe de crime par la royne Fredegonde. Que bien licite et honneſte neſtoit / Le condempner / ſans quelque pꝛocedure Loꝛs conuocquant / dune ſoꝛte aſſez dure [2315]Tous les pꝛelatz / et autres du clerge Dedans Paris fut Pꝛetexte charge Et accuſe de crime en la pꝛeſence De toute ceſte honnoꝛable aſſiſtence Touchant les cas cy deſſus recitez [2320]Par Fredegonde eſmeuz et ſuſcitez milestoneMais pour autant quil ny eut perſonnaige (Sinon le roy) poꝛtant vray teſmongnaige Encontre luy / les pꝛelatz furent veuz Au moins pluſieurs doppinions pourueuz [2325]Debuoir a luy trop mieulx ayder que nuyꝛe milestoneAdoncq le roy ſe auanca de pꝛoduyꝛe Deux faulx teſmoings / foꝛgez et ſuboꝛnez Leſquelz deuant laſſemblee amenez Comme meſchantz / laſches / vilains / faulſaires [2330]Amys de fraude et foy ferme aduerſaires Faulx rappoꝛteurs repꝛouuez interdictz Et malheureux par leurs pꝛopos et dictz La deuant tous / cas de crime impoſerent A larcheueſque /. et ſur luy depoſerent [2335]Que auoit voulu pꝛactiquer quelques gens Leur faiſant dons de pluſieurs gꝛos argentz
Reſponſe de Protexte contre ſes faulx accuſateurs.Fueił Affin que au roy fuſt dꝛogue pꝛeparee Pour rendꝛe lame hoꝛs du coꝛps ſeparee /. §milestoneLe bon pꝛelat / vers eulx tournant ſes yeulx [2340]Leur reſpondit /. Peruers ſedicieux Langues daſpic / venimeuſes viperes Pꝛeſentz le roy / et ſes reuerendz peres Ozez vous bien ſouſtenir rappoꝛtz tels ? Quant au regard du point ou rappoꝛtez [2345] Quay fait des dons /. voſtre dire conferme Car maint poure homme / et ſouffreteux enferme Ay ie nourry / et ſubſtante de dons /. Que puys ie mieulx / foꝛs de meſmes guerdons Receuz de >dieu / par treſ amples largeſſes [2350] Faire (a autruy ) pꝛeſentz de mes richeſſes /. Iay pluſieurs biens de legliſe donnez Diſtribuez / liurez et aulmonſnez Loꝛdꝛe tenant que a Dieu (ce penſe) agꝛee Mais de toucher / la mageſte ſacree [2355] Se ay entrepꝛis / par dict / penſee / ou faict Luy nuyꝛe en riens / pugny ſoye et deffait Et ſi aucun homme viuant ſur terre Veult maintenir qu onc de moy receuſt erre Don / ou pꝛeſent / pour toucher vie honneur [2360] Et bien du roy mon ſouuerain ſeigneur Icy le die / et publie a voix haulte
Les teſmoings trouuez faulx contre larcheueſque Protexte. Et ſi en moy ſe treuue quelque faulte Ie me ſoubzmectz a la diſcretion De ceulx (auſquelz) milestonegiſt ma coꝛrection [2365]milestoneCes motz ouyz fut dit / que pour entiere Pꝛobation auoir en la matiere Auant ſcauoir le cas determiner Il conuenoit a part examiner Ces deux teſmoings /. Ce quon fiſt la meſme heure [2370]Ou les meſchantz / periures / ſans demeure Furent de tous reputez non creables Et la trouuez en leurs dictz variables /. Le roy voyant ceſte choſe ne aller A ſon deſir / A aulcuns voult parler [2375]milestoneDes reuerendz /. quil congneut dapparence Pour le ſeruir / auſquelz fiſt reuerence Et gꝛos honneur /. les ſuadant affin Quen vſant dart malicieux et fin Le ſien hayneux ſeduit par vehemence [2380]De leur langaige / affermaſſent clemence Eſtre en ſon cueur / et non ſeuerite Diſant / ſil veult confeſſer verite Que voluntiers et de bon cueur ſe accoꝛde Faire enuers luy toute miſericoꝛde [2385]§milestone Sus termes telz / le pꝛelat qui ſe ſent Des cas poſez / nect / pur / et innocent
Protexte (a la ſuaſion d aulcuns prelatz) requiſt mercy au royFueił A leur ruzee et dampnable ſemonce Ne donna pas agꝛeable reſponce Dont courroucez les cauteleux pꝛelatz [2390]Voullans trahir leur frere pꝛopꝛe /. helas A lappetit du roy et fredegonde Tournent a luy /. et pour la foiz ſeconde Le vont pꝛier de requerir mercy Sans plus au roy / voullans affermer / ſi [2395]Gꝛace et pardon /. a lheure luy reffuſe Sus eulx poꝛter peine et honte confuſe /. Le bon poure homme eſbahy et poureux Mal aduiſe / aloꝛs fit tant pour eulx Que obtemperant aux ſubtiles harengues [2400]Et faulx blaſons de leurs peruerſes langues Aux piedz du roy alla ſe pꝛoſterner Diſant ainſi /. milestoneSire vueillez tourner Lœil de pitie / laiſſant loy rigoureuſe Sus ma perſonne afflicte et langoureuſe [2405] Helas / se iay / ſi malheureux eſte Que au deſplaiſir de voſtre mageſte Aye entrepꝛis commectre quelque offence Pour ſeur eſcu retien en ma deffence Ce quay ouy / faire de vous recoꝛdz [2410] Queſtes piteux / doulx / et miſericoꝛdz Las ne ſouffrez a rigueur de Iuſtice
Chilperich a genoulx demande aux prelatz iugemēt cōtre Pretexte. Que ſon arreſt / a plain effect ſoꝛtiſſe / Sur moy cheſtif / et pour moſter deſmoy Sire vous plaiſe auoir pitie de moy [2415]§Ceſte parolle au cueur du roy eſcripte Hoꝛs de ſon ſiege en faiſant lypocrite Le gꝛacieux / humble / courtoys et doulx A deux genoulx / ſe gecta deuant tous Et diſt ces motz / ou a peu pꝛes ſemblables / [2420] milestoneTres reuerendz / diſcretz / et honnoꝛables Vous pouez veoir ce faulx paſteur vaincu Et quil a mal / et laſchement veſcu Par le peche confeſſe de ſa bouche Ia neſt beſoing que plus foꝛt vous embouche [2425] Ne quen ce lieu face amener teſmoingz Veu que du faict a pꝛeſent doubtez moins Si nay penſee a ce tant diſſollue Pour y vſer de puiſſance abſollue Ce que pourroye / au cas magnifeſte [2430] Crime touchant de leze mageſte Mais puys que ainſi la choſe eſt atteſtee Et deuant vous la choſe conteſtee Aux ſainctz canons ne vueil ie deſroguer Si vous ſupply / ſans plus interroguer [2435] Ne laccuſe / ny accuſateurs /. faire Bonne iuſtice / en vuydant ceſt affaire /
Le roy a genoulx requiert aux prelatz iugement contre Protexte.Fueił § Voyans le roy a genoulx deuant eulx Les pꝛelatz foꝛt ſe trouuerent honteux Courans a luy / aulcuns ſus bout le mirent / [2440]Et par leur foy et ſerment luy pꝛomirent / Que ſus le champ / ſelon reigle de dꝛoit / Ceſte matiere acoup ſe vuyderoit /. Partant de la / pꝛint eſpoir en ce ſigne Que iugement ſur laccuſe ſe aſſigne [2445]Si ſe tira au palais pꝛetendant / Seure nouuelle ouyꝛ /. Et ce pendant / Leur enuoya / pour autre / pꝛeambulle En plain conſeil / vne certaine bulle Ou contenuz furent quelque ſtatutz [2450]Reigles poꝛtantz / ſus les cas entenduz Debuoir gecter / et deſpouiller vng pꝛeſtre De ſon eſtat / dignite / et pꝛopꝛe eſtre Sil aduenoit quil fuſt de crime attainct Iuſques au loz / de ſon nom rendꝛe extainct / [2455]§milestoneLoꝛs gꝛand murmur ſourdit en ce concile Si que long temps / il fut foꝛt difficile Faire appaiſer le bꝛuyt /. Car lun tenoit / La part du roy /. Et lautre ſouſtenoit / Ledit bon homme /. Ainſi fut laſſemblee [2460]Doppinions differentes troublee /. Durant ce trouble / et ennuyeux diſcoꝛd /
Protexte a tort condampne de tenir eſtroicte priſon. Dirent les vngs / quon luy faiſoit gꝛand toꝛt / Et ny auoit apparence quelconcques De confeſſer le mal quil ne fiſt oncques [2465]milestoneMeſmes Gꝛegoire archeueſque de Tours Bien congnoiſſant les faulx et diuers tours Dont on lauoit deceu /. En bonne ſoꝛte Les aſſiſtentz / admonneſte et enhoꝛte Debuoir entre eulx aduiſer ſaigement [2470]Pꝛemier que aſſeoir ſi legier iugement Et que par trop a roy tempoꝛel plaire Choſe on ne fiſt / de mauuais exemplaire En quoy dieu fuſt offenſe /. milestoneTouteſuoys Combien que aulcuns enſuyuiſſent ſa voix [2475]Si neurent ilz pouoir de reſiſtence Car la plus part de toute laſſiſtence Iugea Pꝛeteſte auoir bien deſſeruy Pugnition / iuſques eſtre aſſeruy Den recepuoir penitence actuelle [2480]Et en tenir chartre perpetuelle §Cela conclud / fut en lheure mys hoꝛs Honteuſement du conſeil /. Et aloꝛs Soudain le roy oꝛdonna de le pꝛendꝛe Et en pꝛiſon obſcure le fiſt rendꝛe [2485]Ou il receut / peine / calamite / Faim / ſoif / froid / chauld / dure inhumanite
Protexte en exil /. Goutran fait ſon heritier Childebert de Lorraine /.Fueił Iniures / maulx / oppꝛobꝛes / calumpnies Diuers trauaulx / et foꝛtes villenies /. Pꝛiue de biens / et deſnue damys [2490]Par quelque temps fut la / et puys tranſmys milestoneAu bas pays aſſez pꝛes de Couſtances Ou demonſtrant vertueuſes conſtances Loing exille en vne iſle de mer Continua dieu ſeruir et aymer [2495]milestonePar ainſi fut ceſte femme enraigee A ſon plaiſir du pꝛeudhomme vengee /.
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§Se n'avons l'œil bendé, cloz et sillé, Ores verrons, par dame FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
, [2285]Pretexte+Protexte [Aix419]Prétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen , evesque, homme de grand faconde, Hors de son lieu pastoral exillé.
§ Chapitre xiiie+Chapitre xiiiime [BnFfr4964]om. [BnFfr23146] 14 [BnFfr4965]Chappitre xiiiie. [Aix419]Chapitre xiiiie [BnFfr17274]Chappitre. xiiiie. [Cha515]
L'archevesque ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen accusé par FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
Jaçoit ce que eust ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
les traverses De divers maulx et fortunes adverses, Si mena il la guerre en+à [Aix419] tous endroitz, [2290]milestoneSans regarder à equitez+equité [BnFfr17274, BnFfr23146] ne droitz1. Car FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
, aussi desordonnee, À tout debat, noise et discorde nee, Le nourrissoit au ply de tout charroy, Diminuant l'honneur qui touche à roy. [2295]Quoy plus ? Sur loz d'humble sexe, proteste Rendre accusé l'archevesque Pretexte+Protexte [Aix419]Prétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen, Vers luy disant, par son mauvais rapport, milestoneQue avoit donné faveur, ayde et support, Et cause estoit de la faulte trouvee [2300]En BrunechildeBrunehaut (entre 545 et 550 — 613) Princesse Wisigoths (?-566)
Reine des Francs d'Austrasie (566-575)
et son filz MeroveeMérovée II (550 — 577) Prince franc (550-577)
Prince franc mérovingien, fils de Chilpéric Ier,2 Que à elle avoit renduz+rendu [BnFfr17274]randu [BnFfr23146] tous les joyaux Mys en sa garde. Et par faictz desloyaulx, S'estoit offert grandz dons et presens faire À plusieurs gentz, pour l'occire et deffaire. [2305]Le roy, pensant qu'elle dist verité, Fut de ce cas si trés fort irrité Que, s'il avoit sus luy hayne comblee Auparavant, cent fois s'est+cest [Aix419, BnFfr23146] redoublee. Par+Pour [BnFfr23146] quoy chercha promptement la maniere [2310]De le renger et mectre à +
ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen est accusé de crime par la royne FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
Que bien licite et honneste n'estoit Le condempner sans quelque procedure3. Lors, convocquant, d'une sorte assez dure, [2315]Tous les prelatz et autres du clergé Dedans Paris, fut Pretexte+Protexte [Aix419]Prétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen chargé Et accusé de crime, en la presence De toute ceste +
esmeuz et suscitez. milestoneMais, pour autant qu'il n'y eut personnaige, Sinon le roy, portant vray tesmongnaige Encontre luy, les prelatz furent veuz, Au moins plusieurs d'oppinïons pourveuz, [2325]Debvoir à luy trop mieulx ayder que nuyre4. milestoneAdoncq le roy se avança de produyre Deux faulx tesmoings, forgez et subornez, Lesquelz, devant l'assemblee amenez, Comme meschantz, lasches, vilains, faulsaires, [2330]Amys de fraude et foy ferme adversaires, Faulx rapporteurs, reprouvez interdictz, Et malheureux. Par leurs+leur [BnFfr23146] propos et dictz, Là devant tous, cas de crime imposerent À l'archevesque et sur luy deposerent [2335]Que avoit voulu practiquer quelques+quelque [BnFfr23146] gens, Leur faisant dons de plusieurs gros+grandz [BnFfr4965] argentz,
Response de ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen contre ses faulx accusateurs Affin que au roy fust drogue preparee Pour rendre l'ame hors du corps separee5. §milestoneLe bon prelat, vers eulx tournant ses+les [Cha515] yeulx, [2340]Leur respondit : « Pervers sedicïeux, Langues d'aspic, venimeuses viperes, Presentz+ Present [Aix419] le roy et ses+ces [Aix419, Cha515] reverendz peres, Ozez vous bien soustenir rapportz tels ? Quant au regard du point où+aux [Aix419] rapportez [2345] Qu'ay fait des dons, vostre dire conferme, Car maint povre homme et souffreteux enferme Ay je nourry et substanté de dons. Que puys je mieulx, fors de+des [BnFfr4965, Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515] mesmes guerdons Receuz de DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme, par trés amples largesses, [2350] Faire à autruy presentz+Present [Aix419] de mes richesses ? J'ay+Je [BnFfr23146] plusieurs biens de l'Eglise donnez, Distribuez, livrez et aulmonsnez, L'ordre tenant que à DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme, ce pense, agree. Mais de toucher la magesté sacree, [2355] Se ay entrepris par dict, pensee ou faict Luy nuyre en riens, pugny soye et deffait. Et si aucun homme vivant sur terre Veult maintenir qu' onc de moy receust erre+erre
Les tesmoings trouvez faulx contre l'archevesque ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen Et si en moy se+on [BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146] treuve quelque faulte, Je me soubzmectz à la discretïon De ceulx ausquelz milestonegist ma correctïon67. » [2365]milestoneCes motz ouyz+ouy [BnFfr23146], fut dit que, pour entiere Probatïon avoir+avoyt [BnFfr23146] en+à [BnFfr23146] la matiere, Avant sçavoir le cas determiner, Il convenoit, à part examiner Ces deux tesmoings. Ce qu'on fist la mesme heure [2370]Où les meschantz, perjures, sans demeure Furent de tous reputez non creables, Et là trouvez en leurs dictz varïables8.
Furent de tous reputez non creables, Et là trouvez en leurs dictz varïables8.+
Trouvez en dictz et propos varïables /
Furent de tous reputez non creables [BnFfr4964, BnFfr4965, Cha515] ;
Trouvez en dictz et propoz varïables /
Furent de tous reputez non creables
[Aix419] ;
Trouvez en dicz et propos varïables /
Furent de tous reputez non creables
[BnFfr17274] ;
Trouvés en dictz et propos varïables /
Feurent de tous reputés non creables
[]
Le roy, voyant ceste chose ne+non [BnFfr17274] aller
À son desir,
à
aulcuns voult+ceulx voullut [BnFfr4965] parler
[2375]milestoneDes reverendz qu'il congneut
d'apparence
Pour le servir9, ausquelz fist reverence
Et gros honneur, les suadant+suadantz [BnFfr17274] affin
Qu'en usant d'art+dard [Aix419] malicïeux et fin,
Le sien hayneux, seduit par vehemence
[2380]De leur langaige, affermassent clemence
Estre en son cueur, et non severité,
Disant, s'il10 veult confesser verité,
Que voluntiers et de bon cueur se accorde
Faire envers luy toute misericorde.
[2385]§milestoneSus termes telz, le prelat qui se sent,
Des cas posez, nect, pur et innocent,
ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen, à la suasion d' aulcuns prelatz, requist mercy au roy À leur ruzee et dampnable semonce Ne donna pas agreable responce. Dont, courroucez, les cauteleux prelatz, [2390]Voullans trahir leur frere propre+propre frere [BnFfr23146], helas ! À l'appetit+la petif [BnFfr23146] du roy et FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
, Tournent+Tournant [BnFfr23146] à luy. Et pour la foiz seconde Le vont prier de requerir mercy, Sans plus, au roy, voullans affermer si [2395]Grace et pardon à l'heure luy reffuse, Sus eulx porter peine et honte confuse. Le bon povre homme, esbahy et poureux, Mal advisé+adviser [BnFfr23146], alors fit tant+tout [BnFfr4965] pour eulx Que obtemperant aux subtiles harengues [2400]Et faulx +om. [Aix419] blasons de leurs perverses langues, Aux piedz du roy alla se prosterner,11 Disant ainsi : « milestoneSire, vueillez tourner L'œil de pitié, laissant loy rigoureuse Sus ma personne afflicte et langoureuse ! [2405] Helas ! Se j'ay+je [BnFfr23146] si malheureux esté Que au desplaisir de vostre magesté Aye entrepris commectre quelque offence, Pour seur escu, retien en ma deffence Ce qu'ay ouy faire de vous recordz [2410] Qu'estes piteux, doulx et misericordz. Las, ne souffrez, à rigueur de justice,
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
à genoulx demande aux prelatz jugement contre PretextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen Que son arrest à plain effect sortisse Sur moy chestif ! Et pour m'oster d'esmoy Sire, vous plaise avoir pitié+pitié avoir [Aix419] de moy12 ! » [2415]§Ceste parolle au cueur du roy escripte, Hors de son siege, en faisant l'ypocrite, Le gracïeux, humble, courtoys et doulx, À deux genoulx, se gecta devant tous. Et dist ces motz, ou à peu près semblables : [2420] « milestoneTrés reverendz, discretz et honnorables, Vous pouez veoir ce faulx pasteur vaincu Et qu'il a mal et laschement vescu, Par le peché confessé de sa bouche. Ja+Il [BnFfr4965] n'est besoing que plus fort vous embouche+en touche [BnFfr23146] [2425] Ne qu'en ce lieu face amener tesmoingz, Veu que du faict à present doubtez moins. Si n'ay pensee, à ce, tant dissollue Pour y user de puissance absollue, Ce+Se [BnFfr23146] que pourroye, au cas magnifesté, [2430] Crime touchant de leze magesté. Mais puysque ainsi la chose est attestee, Et devant vous la chose+droitz juges [BnFfr4964, BnFfr4965, Aix419]droictz juges [BnFfr17274, Cha515]drois juges [BnFfr23146] contestee, Aux sainctz canons, ne vueil je desroguer+desroger [BnFfr23146]. Si vous supply, sans plus interroguer [2435] Ne l'accusé ny accusateurs, faire Bonne justice en vuydant cest+ceste [BnFfr23146] affaire13. »
Le roy à genoulx requiert aux prelatz jugement contre ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen §Voyans+Voyant [BnFfr23146] le roy à genoulx devant eulx, Les prelatz fort se trouverent honteux. Courans à luy, aulcuns sus bout14 le mirent, [2440]Et par leur foy et serment luy promirent Que, sus le champ, selon reigle de droit, Ceste matiere à coup se vuyderoit. Partant de là, print+prend [BnFfr4965] espoir, en ce+le [BnFfr4965] signe, Que jugement sur l'accusé se assigne. [2445]Si se tira au palais, pretendant Seure nouvelle+Seures nouvelles [BnFfr23146] ouyr. Et+om. [Aix419] ce+se [BnFfr23146] pendant Leur envoya, pour autre preambulle, En plain conseil une certaine bulle Où contenuz furent quelque+quelques [BnFfr17274, BnFfr23146] statutz, [2450]Reigles portantz sus les cas entenduz Debvoir gecter et despouiller ung prestre De son estat, dignité et propre estre S'il advenoit qu'il fust de crime attainct, Jusques au loz de son +
ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen à tort condampné de tenir estroicte prison Dirent+Disent [BnFfr23146] les ungs qu'on luy faisoit grand tort, Et n'y avoit apparence quelconcques+quelconque [BnFfr23146] De confesser le mal qu'il+que [BnFfr17274] ne fist oncques15. [2465]milestoneMesmes GregoireGrégoire de Tours, saint (02/12/538 — ?) Saint chrétien, historien, homme d’église du haut Moyen Âge archevesque de Tours Bien congnoissant les faulx et divers tours Dont on l'avoit deceu, en bonne sorte, Les assistentz admonneste et enhorte+
exorte [Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146] ;
exhorte [BnFfr4964, BnFfr4965, Cha515]
Debvoir entre eulx adviser saigement,
[2470]Premier que asseoir si legier jugement.
Et que par trop à roy temporel plaire+croyre [BnFfr4964],
Chose on+om. [BnFfr23146] ne fist, de mauvais exemplaire,
En quoy Dieu+deu [BnFfr23146]Dieu Concept de Dieu dans le christianisme fust offensé16.
milestoneToutesvoys,
Combien que
aulcuns ensuyvissent
sa voix,
[2475]Si n'eurent ilz+il [BnFfr23146]
pouoir de resistence,
Car la pluspart de toute l'assistence
Jugea Preteste+Protexte [Aix419]Prétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen avoir bien desservy
Pugnitïon, jusques estre asservy+om. [BnFfr23146]
D'en recepvoir penitence actuelle,
[2480]Et en tenir chartre perpetuelle17.
§Cela conclud, fut en l'heure mys hors,
Honteusement, du conseil. Et alors
Soudain, le roy ordonna de le prendre,
Et en prison obscure le fist+faict [BnFfr23146] rendre,
[2485]Où il receut peine, calamité,
Faim, soif, froid, chauld, dure inhumanité,
ProtextePrétextat (Ve siècle — entre 25/02/586 et 16/04/586) Evêque de Rouen en exil. GoutranGontran (532 — 30/03/593) Roi des Francs de Bourgogne (561-593)
Saint catholique, roi franc de Bourgogne fait son heritier ChildebertChildebert II (08/04/570 — ?) Roi des Francs de Paris (592-596)
Roi des Francs d'Austrasie (575-596)
Roi des Francs de Bourgogne (593-596)
Roi d’Austrasie de 575 à 596, et, à partir de 592, roi de la Bourgogne et de l’Orléanais de Lorraine Injures, maulx, opprobres, calumpnies, Divers travaulx et fortes villenies+forte villenie [BnFfr23146]. Privé de biens et desnué d'amys, [2490]Par quelque temps fut là, et puys transmys milestoneAu bas paÿs18, assez près de Coustances, Où demonstrant vertueuses constances, Loing exillé en une isle de mer, Continua DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme servir et aymer. [2495]milestonePar ainsi fut ceste femme enraigee, À son plaisir, du preud'homme vengee19.
Note n°1
Ces quelques
mots qui clôturent la phrase, et qui ne figurent pas chez
Gaguin-Desrey, fol. XVIv (« Combien que le roy [Chilpéric] fust
moult travaillé en tant de troublemens de guerre, neautmoins
Fredegonde [...] »), annoncent un épisode que Cretin juge infamant
pour Chilpéric, là où ses sources principales ne tranchent pas aussi
nettement.
Note n°2
Cretin
paraît réticent à nommer ici ce qu'il a pourtant raconté
précédemment : le mariage d'une tante et d'un neveu. Gaguin-Desrey,
fol. XVIv est plus explicite : « disant Pretexte, arcevesque de
Rouen, avoir donné conseil de faire le mariage d'entre Brunechilde
et Meronee ». Les GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p.
248) sont encore plus claires, l'épisode étant rappelé lors d'un
dialogue entre Chilpéric et Prétextat : « Par quel raison marias-tu
Merovée mon fil à la fame son oncle ? Ne savoies-tu mie que li canon
sentent de tel cas ? »
Note n°3
Le rappel de cette précaution
juridique est une originalité de la Chronique
française qui ne figure pas chez Gaguin-Desrey, f. XVIv,
et qui témoigne de la volonté de Cretin d'attribuer à Chilpéric et à
Frédégonde seuls la responsabilité dans la condamnation inique de
Prétextat. Dans les GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1,
p. 248), c'est précisément le souci du respect de la procédure de
Chilpéric qui permet à Prétextat d'échapper à une exécution sommaire
voulue par les barons : « Quant li rois [Chilpéric] out lessié à
parler, li François qui par defors estoient commencierent à fremir,
et s'efforçoient de brisier les portes dou mostier pour l'arcevesque
tormenter ; mais li rois ne le vout pas souffrir, ainz li dona copie
de soi purgier. »
Note n°4
Cretin omet ici, pour l'évoquer plus loin (v.
2467-2475), la présence et la prééminence de Grégoire de Tours dans
cette assemblée qui refuse de condamner Prétextat. Il réécrit ainsi
Gaguin-Desrey, fol. XVIv : « lesquelz [les chefs d'accusation],
comme sans aucun tesmoing, fussent tant seullement rapportéz par le
roy, la plus saine sentence des evesques, que suyvoit Gregoire de
Tours, estoit veue plus aider que nuyre à Pretexte. »
Note n°5
Le dénombrement exact des témoins malhonnêtes semble
être une originalité de Cretin. Gaguin-Desrey, fol. XVIv dit : « et
plusieurs amenéz pour partie contraire, c'est à dire afin de deposer
contre luy [Pretextat], accorderent à Chilperic ce qu'il disoient
pour luy complaire, faulcement parlans de Pretexte » ; et les
GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p. 248) : « Lors
furent faus tesmoin apareillié qui affermerent que il avoit donez
dons à aucuns dou pople pour le roi occure en traïson ».
Note n°6
Rappel d'un vers de la fin du prologue du livre
1 : « Du sien plaisir gist ma correctïon » (v.
56)
Note n°7
Gaguin-Desrey,
fol. XVIv-XVIIr ne rapporte pas de prise de parole de Prétextat
à ce stade du procès. Cretin s'inspire ici des
GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p. 248-249) :
« Aus tesmoinz respondi ensi : “Je vous conferme vostre parole
en ce que vous dites que je vous ai donez dons. Que feissé-je
donques autre chose, se je ne vous donassee dons pour dons, com
je soie riches par voz dons ? Mais ce que vous dites après que
je ai mal porchacié au roi et machiné contre sa santé, je di ce
est faus en totes manieres.” »
Note n°8
L'enquête sur la probité des
faux témoins qui sont finalement déboutés est une
originalité de Cretin vis-à-vis de ses deux sources
principales, qui ne s'attardent pas sur des figures qui,
dans leurs comptes rendus respectifs, sont en définitive
assez mineures. Que leur fausseté ait été publiquement
reconnue permet à Cretin d'appuyer davantage sur le
caractère de vindicte personnelle que revêt le procès
intenté à Prétextat par Chilpéric et Frédégonde.
Note n°9
Gaguin-Desrey,
fol. XVIIr dit : « aucuns evesques soutenans sa maulvaise querelle
». Les GCF, liv. III, chap. 9 (vol. 1, p. 354)
parlent quant à elles de « aucuns flateors qui plus estoient si
familier ».
Note n°10
L'antécédent de ce pronom est
Prétextat.
Note n°11
Le refus initial de Prétextat de confesser un crime
qu'il n'a pas commis est une originalité de Cretin qui sert à
souligner l'innocence de l'archevêque et l'acharnement de ses
adversaires. Les deux sources principales de la Chronique
française n'en font pas mention, et passent
immédiatement aux aveux de Prétextat.
Note n°12
Les aveux convenus
de Prétextat ne sont pas chez Cretin aussi explicites que dans
les GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p. 255) : «
Pretestes se leva, puis se lessa chaoir à ses piez [de
Chilpéric] et commença haut à crier : “Très debonaires rois,
aies merci de l'omicide qui te cuida occire et fere ton fil
regner pour toi.” ». La Chronique française suit
plutôt, en passant au discours direct, les aveux plus voilés mis
dans la bouche de Prétextat par Gaguin-Desrey, fol. XVIIr : «
prosterné au piedz de Chilperic, [Prétextat] confessa voirement
avoir offencé la magesté royalle, mais que le roy estoit si
misericordieux et piteable qu'il ne reffuseroit faire au pécheur
misericorde. » Cretin parle un peu plus loin (v. 2432) de « leze
magesté ».
Note n°13
Cretin place dans
la bouche de Chilpéric un discours qui amplifie son équivalent
dans Gaguin-Desrey, fol. XVIIr, notamment en introduisant déjà
la réquisition de la sanction : « Très reverends prelatz, vous
avez (dit il) ouy cestuy homme accusé confessant son peché. »
Les GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p. 255)
portent un texte semblbable : « Oez et entendez, seigneur très
sainz evesque, le desloial murtrier qui regehist si grant crime.
»
Note n°14
La locution « sur bout »
signifie littéralement « sur ses extrémités » (les
prélats remettent donc le roi debout), mais, figée, elle signifie
également « sur le champ, aussitôt » (précision
temporelle que l'on retrouve deux vers plus bas) : nul doute que
Cretin joue des deux sens.
Note n°15
Cette discussion entre les évêques sur le sort à
réserver à Prétextat après son aveu est une originalité de Cretin.
Tant Gaguin-Desrey, f. XVIIr que les GCF, liv. III,
chap. 8 (vol. 1, p. 255), présentent la condamnation comme immédiate
et non sujette à débat. Il s'agit vraisemblablement, pour Cretin, de
ménager les ecclésiastiques en introduisant l'idée que tous ne sont
pas favorables à la dégradation d'un archevêque sur l'ordre d'un
roi, quels qu'aient pu être les crimes commis.
Note n°16
Comme Gaguin-Desrey, f. XVIIr ne mentionne pas les débats qui
suivent la confession de Prétextat, c'est une originalité de Cretin
que d'introduire ici le discours de Grégoire de Tours, que
Gaguin-Desrey, fol. XVIv mentionne un peu plus tôt, avant
l'intervention des faux témoins (« la plus saine sentence des
evesques, que suyvoit Gregoire de Tours, estoit veue plus aider que
nuyre à Pretexte »). Le discours que Cretin attribue à Grégoire de
Tours est inspiré de celui que les GCF, liv. III,
chap. 8 (vol. 1, p. 249-250) mettent dans la bouche de l'archevêque
de Tours au cours de la première partie du procès : « Lors commença
à parler Gregoire, li très vaillanz arcevesques de Tors, et leur
dist ensi : “Seigneur chier frere, il nous covient doner au roi
profitable conseil, et meismement cil qui plus sont si familier, que
il ne soit plus esmeuz par aventure que il ne devroit envers le
prelat de Nostre Seigneur, et que il n'en soit après plus cruement
pugniz de Celui qui venche les torz faiz des innocenz”. Après ceste
parole se turent tuit ausi comme devant. Lors recommença li sainz
hons à parler en tel maniere. “Nous qui sommes establi de par Nostre
Segneur pour les ames du peuple governer, devons eschiver cele
horrible sentence de quoi Diex nous menace par le prophete, disant :
‘Mauvès, tu morras de mort perpetuel, et se vous ne li anunciez, je
demanderai sa mort de voz mains.’ [Ézéchiel 3 : 18] Donques nous,
qui sommes establi en la maison Nostre Seigneur pour gaites et por
eschaugaiteors, ne soions pas negligent que nous ne li monstrains
les perius de s'ame et que l'on ne contredie sa volenté, se mestiers
est, par examples des anciens princes : coment Maximes li empereres
fu chaciez de l'empire, pour ce que il contrainst saint Martin faire
communication aus hereges ; après coment li rois Clodomires fu occis
pour ce que il ne vout croire le conseil saint Avit.” »
Note n°17
Cretin escamote complètement la justification de la
condamnation que donnent, dans ses deux sources principales, les
évêques, lesquels voient dans la disgrâce royale une raison
suffisante de condamner Prétextat. Gaguin-Desrey, fol. XVIIr : «
avant les aultres, Bertran, arcevesque de Bordeaulx, vers Pretexte
se tourna, luy disant : “Mon frere evesque, longtemps a que n'avons
eu honte de hanter en ta compaignye. Maintenant, sans la benivolence
du roy, ne pouons avec toy communiquer.” » GCF, liv.
III, chap. 8 (vol. 1, p. 255) : Bertrans arcevesques de Bordiaus
dist à Pretestes qui moult estoit esbahiz : « “Frere et jadis
compains en prelation, se tu ne desers la grâce le roi, tu ne puez
plus user de nostre compagnie.” » Dans la Chronique
française, le remplacement de Bertrand de Bordeaux par
Grégoire de Tours au moment de clore le récit de ce long épisode
permet à Cretin de mettre en lumière un prélat dont les principes
moraux ne souffrent aucune exception plutôt qu'un ecclésiastique
trop soucieux de sa position à la cour.
Note n°18
Cette expression, qui se rapporte apparemment au
Cotentin, ne semble pas répandue à l'époque de Cretin.
Note n°19
Ces deux vers de conclusion, qui opposent une «
femme enraigee » à un « preud'homme », rappellent que c'est bien
Frédégonde qui est l'instigatrice de la chute de Prétextat.
Aix419 Protexte
Non num.
BnFfr4964 Chapitre xiiiime
BnFfr23146 om.
BnFfr4965
14
Aix419 Chappitre xiiiie.
BnFfr17274 Chapitre xiiiie
Cha515 Chappitre. xiiiie.
Aix419 à
BnFfr17274, BnFfr23146 equité
Aix419 Protexte
Aix419, BnFfr23146 cest
BnFfr23146 Pour
BnFfr4964 ff
Aix419 Protexte
BnFfr4964 noble
BnFfr23146 si
BnFfr23146 leur
BnFfr23146 quelque
BnFfr4965 grandz
Cha515 les
Aix419
Present
Aix419, Cha515 ces
Aix419 aux
BnFfr4965, Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515 des
Aix419 Present
BnFfr23146 Je
BnFfr23146 touche
BnFfr4965 vostre
BnFfr17274, BnFfr23146 en
BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146 on
BnFfr23146 ouy
BnFfr23146 avoyt
BnFfr23146 à
Non num.
BnFfr4964, BnFfr4965, Cha515
Trouvez en dictz et propos varïables /
Furent de tous reputez non creables ;
Aix419
Trouvez en dictz et propoz varïables /
Furent de tous reputez non creables
;
BnFfr17274
Trouvez en dicz et propos varïables /
Furent de tous reputez non creables
;
Trouvés en dictz et propos varïables /
Feurent de tous reputés non creables
BnFfr17274 non
BnFfr17274 suadantz
Aix419 dard
BnFfr23146 propre frere
BnFfr23146 la petif
BnFfr23146 Tournant
BnFfr23146 adviser
BnFfr4965 tout
Aix419 om.
BnFfr23146 je
Aix419 pitié avoir
BnFfr4965 Il
BnFfr23146 en touche
BnFfr23146 Se
BnFfr4964, BnFfr4965, Aix419 droitz juges
BnFfr17274, Cha515 droictz juges
BnFfr23146 drois juges
BnFfr23146 desroger
BnFfr23146 ceste
BnFfr23146 Voyant
BnFfr4965 prend
BnFfr4965 le
BnFfr23146 Seures nouvelles
Aix419 om.
BnFfr23146 se
BnFfr17274, BnFfr23146 quelques
BnFfr4965 re
BnFfr23146 se
Aix419 differente
BnFfr23146 troublees
BnFfr23146 se
BnFfr23146 Disent
BnFfr23146 quelconque
BnFfr17274 que
Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146 exorte ;
BnFfr4964, BnFfr4965, Cha515 exhorte
BnFfr4964 croyre
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 deu
BnFfr23146 il
Aix419 Protexte
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 faict
BnFfr23146 forte villenie
Note n°1
Ces quelques
mots qui clôturent la phrase, et qui ne figurent pas chez
Gaguin-Desrey, fol. XVIv (« Combien que le roy [Chilpéric] fust
moult travaillé en tant de troublemens de guerre, neautmoins
Fredegonde [...] »), annoncent un épisode que Cretin juge infamant
pour Chilpéric, là où ses sources principales ne tranchent pas aussi
nettement.
Note n°2
Cretin
paraît réticent à nommer ici ce qu'il a pourtant raconté
précédemment : le mariage d'une tante et d'un neveu. Gaguin-Desrey,
fol. XVIv est plus explicite : « disant Pretexte, arcevesque de
Rouen, avoir donné conseil de faire le mariage d'entre Brunechilde
et Meronee ». Les GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p.
248) sont encore plus claires, l'épisode étant rappelé lors d'un
dialogue entre Chilpéric et Prétextat : « Par quel raison marias-tu
Merovée mon fil à la fame son oncle ? Ne savoies-tu mie que li canon
sentent de tel cas ? »
Note n°3
Le rappel de cette précaution
juridique est une originalité de la Chronique
française qui ne figure pas chez Gaguin-Desrey, f. XVIv,
et qui témoigne de la volonté de Cretin d'attribuer à Chilpéric et à
Frédégonde seuls la responsabilité dans la condamnation inique de
Prétextat. Dans les GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1,
p. 248), c'est précisément le souci du respect de la procédure de
Chilpéric qui permet à Prétextat d'échapper à une exécution sommaire
voulue par les barons : « Quant li rois [Chilpéric] out lessié à
parler, li François qui par defors estoient commencierent à fremir,
et s'efforçoient de brisier les portes dou mostier pour l'arcevesque
tormenter ; mais li rois ne le vout pas souffrir, ainz li dona copie
de soi purgier. »
Note n°4
Cretin omet ici, pour l'évoquer plus loin (v.
2467-2475), la présence et la prééminence de Grégoire de Tours dans
cette assemblée qui refuse de condamner Prétextat. Il réécrit ainsi
Gaguin-Desrey, fol. XVIv : « lesquelz [les chefs d'accusation],
comme sans aucun tesmoing, fussent tant seullement rapportéz par le
roy, la plus saine sentence des evesques, que suyvoit Gregoire de
Tours, estoit veue plus aider que nuyre à Pretexte. »
Note n°5
Le dénombrement exact des témoins malhonnêtes semble
être une originalité de Cretin. Gaguin-Desrey, fol. XVIv dit : « et
plusieurs amenéz pour partie contraire, c'est à dire afin de deposer
contre luy [Pretextat], accorderent à Chilperic ce qu'il disoient
pour luy complaire, faulcement parlans de Pretexte » ; et les
GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p. 248) : « Lors
furent faus tesmoin apareillié qui affermerent que il avoit donez
dons à aucuns dou pople pour le roi occure en traïson ».
Note n°6
Rappel d'un vers de la fin du prologue du livre
1 : « Du sien plaisir gist ma correctïon » (v.
56)
Note n°7
Gaguin-Desrey,
fol. XVIv-XVIIr ne rapporte pas de prise de parole de Prétextat
à ce stade du procès. Cretin s'inspire ici des
GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p. 248-249) :
« Aus tesmoinz respondi ensi : “Je vous conferme vostre parole
en ce que vous dites que je vous ai donez dons. Que feissé-je
donques autre chose, se je ne vous donassee dons pour dons, com
je soie riches par voz dons ? Mais ce que vous dites après que
je ai mal porchacié au roi et machiné contre sa santé, je di ce
est faus en totes manieres.” »
Note n°8
L'enquête sur la probité des
faux témoins qui sont finalement déboutés est une
originalité de Cretin vis-à-vis de ses deux sources
principales, qui ne s'attardent pas sur des figures qui,
dans leurs comptes rendus respectifs, sont en définitive
assez mineures. Que leur fausseté ait été publiquement
reconnue permet à Cretin d'appuyer davantage sur le
caractère de vindicte personnelle que revêt le procès
intenté à Prétextat par Chilpéric et Frédégonde.
Note n°9
Gaguin-Desrey,
fol. XVIIr dit : « aucuns evesques soutenans sa maulvaise querelle
». Les GCF, liv. III, chap. 9 (vol. 1, p. 354)
parlent quant à elles de « aucuns flateors qui plus estoient si
familier ».
Note n°10
L'antécédent de ce pronom est
Prétextat.
Note n°11
Le refus initial de Prétextat de confesser un crime
qu'il n'a pas commis est une originalité de Cretin qui sert à
souligner l'innocence de l'archevêque et l'acharnement de ses
adversaires. Les deux sources principales de la Chronique
française n'en font pas mention, et passent
immédiatement aux aveux de Prétextat.
Note n°12
Les aveux convenus
de Prétextat ne sont pas chez Cretin aussi explicites que dans
les GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p. 255) : «
Pretestes se leva, puis se lessa chaoir à ses piez [de
Chilpéric] et commença haut à crier : “Très debonaires rois,
aies merci de l'omicide qui te cuida occire et fere ton fil
regner pour toi.” ». La Chronique française suit
plutôt, en passant au discours direct, les aveux plus voilés mis
dans la bouche de Prétextat par Gaguin-Desrey, fol. XVIIr : «
prosterné au piedz de Chilperic, [Prétextat] confessa voirement
avoir offencé la magesté royalle, mais que le roy estoit si
misericordieux et piteable qu'il ne reffuseroit faire au pécheur
misericorde. » Cretin parle un peu plus loin (v. 2432) de « leze
magesté ».
Note n°13
Cretin place dans
la bouche de Chilpéric un discours qui amplifie son équivalent
dans Gaguin-Desrey, fol. XVIIr, notamment en introduisant déjà
la réquisition de la sanction : « Très reverends prelatz, vous
avez (dit il) ouy cestuy homme accusé confessant son peché. »
Les GCF, liv. III, chap. 8 (vol. 1, p. 255)
portent un texte semblbable : « Oez et entendez, seigneur très
sainz evesque, le desloial murtrier qui regehist si grant crime.
»
Note n°14
La locution « sur bout »
signifie littéralement « sur ses extrémités » (les
prélats remettent donc le roi debout), mais, figée, elle signifie
également « sur le champ, aussitôt » (précision
temporelle que l'on retrouve deux vers plus bas) : nul doute que
Cretin joue des deux sens.
Note n°15
Cette discussion entre les évêques sur le sort à
réserver à Prétextat après son aveu est une originalité de Cretin.
Tant Gaguin-Desrey, f. XVIIr que les GCF, liv. III,
chap. 8 (vol. 1, p. 255), présentent la condamnation comme immédiate
et non sujette à débat. Il s'agit vraisemblablement, pour Cretin, de
ménager les ecclésiastiques en introduisant l'idée que tous ne sont
pas favorables à la dégradation d'un archevêque sur l'ordre d'un
roi, quels qu'aient pu être les crimes commis.
Note n°16
Comme Gaguin-Desrey, f. XVIIr ne mentionne pas les débats qui
suivent la confession de Prétextat, c'est une originalité de Cretin
que d'introduire ici le discours de Grégoire de Tours, que
Gaguin-Desrey, fol. XVIv mentionne un peu plus tôt, avant
l'intervention des faux témoins (« la plus saine sentence des
evesques, que suyvoit Gregoire de Tours, estoit veue plus aider que
nuyre à Pretexte »). Le discours que Cretin attribue à Grégoire de
Tours est inspiré de celui que les GCF, liv. III,
chap. 8 (vol. 1, p. 249-250) mettent dans la bouche de l'archevêque
de Tours au cours de la première partie du procès : « Lors commença
à parler Gregoire, li très vaillanz arcevesques de Tors, et leur
dist ensi : “Seigneur chier frere, il nous covient doner au roi
profitable conseil, et meismement cil qui plus sont si familier, que
il ne soit plus esmeuz par aventure que il ne devroit envers le
prelat de Nostre Seigneur, et que il n'en soit après plus cruement
pugniz de Celui qui venche les torz faiz des innocenz”. Après ceste
parole se turent tuit ausi comme devant. Lors recommença li sainz
hons à parler en tel maniere. “Nous qui sommes establi de par Nostre
Segneur pour les ames du peuple governer, devons eschiver cele
horrible sentence de quoi Diex nous menace par le prophete, disant :
‘Mauvès, tu morras de mort perpetuel, et se vous ne li anunciez, je
demanderai sa mort de voz mains.’ [Ézéchiel 3 : 18] Donques nous,
qui sommes establi en la maison Nostre Seigneur pour gaites et por
eschaugaiteors, ne soions pas negligent que nous ne li monstrains
les perius de s'ame et que l'on ne contredie sa volenté, se mestiers
est, par examples des anciens princes : coment Maximes li empereres
fu chaciez de l'empire, pour ce que il contrainst saint Martin faire
communication aus hereges ; après coment li rois Clodomires fu occis
pour ce que il ne vout croire le conseil saint Avit.” »
Note n°17
Cretin escamote complètement la justification de la
condamnation que donnent, dans ses deux sources principales, les
évêques, lesquels voient dans la disgrâce royale une raison
suffisante de condamner Prétextat. Gaguin-Desrey, fol. XVIIr : «
avant les aultres, Bertran, arcevesque de Bordeaulx, vers Pretexte
se tourna, luy disant : “Mon frere evesque, longtemps a que n'avons
eu honte de hanter en ta compaignye. Maintenant, sans la benivolence
du roy, ne pouons avec toy communiquer.” » GCF, liv.
III, chap. 8 (vol. 1, p. 255) : Bertrans arcevesques de Bordiaus
dist à Pretestes qui moult estoit esbahiz : « “Frere et jadis
compains en prelation, se tu ne desers la grâce le roi, tu ne puez
plus user de nostre compagnie.” » Dans la Chronique
française, le remplacement de Bertrand de Bordeaux par
Grégoire de Tours au moment de clore le récit de ce long épisode
permet à Cretin de mettre en lumière un prélat dont les principes
moraux ne souffrent aucune exception plutôt qu'un ecclésiastique
trop soucieux de sa position à la cour.
Note n°18
Cette expression, qui se rapporte apparemment au
Cotentin, ne semble pas répandue à l'époque de Cretin.
Note n°19
Ces deux vers de conclusion, qui opposent une «
femme enraigee » à un « preud'homme », rappellent que c'est bien
Frédégonde qui est l'instigatrice de la chute de Prétextat.
Aix419 Protexte
Non num.
BnFfr4964 Chapitre xiiiime
BnFfr23146 om.
BnFfr4965
14
Aix419 Chappitre xiiiie.
BnFfr17274 Chapitre xiiiie
Cha515 Chappitre. xiiiie.
Aix419 à
BnFfr17274, BnFfr23146 equité
Aix419 Protexte
Aix419, BnFfr23146 cest
BnFfr23146 Pour
BnFfr4964 ff
Aix419 Protexte
BnFfr4964 noble
BnFfr23146 si
BnFfr23146 leur
BnFfr23146 quelque
BnFfr4965 grandz
Cha515 les
Aix419
Present
Aix419, Cha515 ces
Aix419 aux
BnFfr4965, Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515 des
Aix419 Present
BnFfr23146 Je
BnFfr23146 touche
BnFfr4965 vostre
BnFfr17274, BnFfr23146 en
BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146 on
BnFfr23146 ouy
BnFfr23146 avoyt
BnFfr23146 à
Non num.
BnFfr4964, BnFfr4965, Cha515
Trouvez en dictz et propos varïables /
Furent de tous reputez non creables ;
Aix419
Trouvez en dictz et propoz varïables /
Furent de tous reputez non creables
;
BnFfr17274
Trouvez en dicz et propos varïables /
Furent de tous reputez non creables
;
Trouvés en dictz et propos varïables /
Feurent de tous reputés non creables
BnFfr17274 non
BnFfr17274 suadantz
Aix419 dard
BnFfr23146 propre frere
BnFfr23146 la petif
BnFfr23146 Tournant
BnFfr23146 adviser
BnFfr4965 tout
Aix419 om.
BnFfr23146 je
Aix419 pitié avoir
BnFfr4965 Il
BnFfr23146 en touche
BnFfr23146 Se
BnFfr4964, BnFfr4965, Aix419 droitz juges
BnFfr17274, Cha515 droictz juges
BnFfr23146 drois juges
BnFfr23146 desroger
BnFfr23146 ceste
BnFfr23146 Voyant
BnFfr4965 prend
BnFfr4965 le
BnFfr23146 Seures nouvelles
Aix419 om.
BnFfr23146 se
BnFfr17274, BnFfr23146 quelques
BnFfr4965 re
BnFfr23146 se
Aix419 differente
BnFfr23146 troublees
BnFfr23146 se
BnFfr23146 Disent
BnFfr23146 quelconque
BnFfr17274 que
Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146 exorte ;
BnFfr4964, BnFfr4965, Cha515 exhorte
BnFfr4964 croyre
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 deu
BnFfr23146 il
Aix419 Protexte
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 faict
BnFfr23146 forte villenie