§Eſtant le roy
Sigibert en
dangier[1540]Contre les Huns /.
Chilperich
/
Reins va prendreMais ce plaiſir luy ſcaura bien toſt rendrePrenant
ſus
luy Soiſſons /
pour
ſe
venger
§
Chapitre. viie.
Sigibert eut
victoire contre Canacque roy des
Huns.FueiłCAnacque roy
de
huns plein daroganceEnfle doꝛgueil / et
fiere
oultrecuydance[1545]En
appareil
/ foꝛt / puiſſant / ſumptueuxRobuſte / fier / et
tres impetueuxVoulut
ſouldardz
aux faictz
darmes inſtruyꝛePour
Sigibert / et ſes
terres deſtruire /.A gꝛoſſe armee
entra
ſur
le pays[1550]Pꝛeſumant
veoir les loꝛrains eſbahysMais ſi toſt que eut Sigibert congnoiſſanceLes huns venir a ſi gꝛoſſe puiſſanceNon eſtonne /.
Mais de bon et gꝛand cueurFoꝛce adiouxta
ſus
pꝛoueſſe et vigueur[1555]Pour le deſſus myeulx que la
baſſecontreChanter
ſus
eulx ſi
hault ou bas ſencontre.
Loꝛs ſceut ſi bien ſes genſdarmes guiderQuil
rendit
huns
deceuz
de leur
cuyderNon pas ſans
coups
de lourdes eſcarmouches[1560]Car laiguillon de ſi pongnantes mouſchesNeſt de legier
vaincu
ny abatuQue auant ne ſoit
par armes
combatu /.Bataille y
eut auſtere et merueilleuſeEt a chaſcun des deux
oſtz
perilleuſe[1565]Mais Sigibert
le faix ſi bien
ſouſtintQuen fin
lhonneur de la victoire obtint§Oꝛ ce pendant quil
auoit ceſte guerre /Sigibert prend
Soiſſons ſus Chilperich / et ſon filz
priſonnier.Contre les huns / pour deffendꝛe ſa terreVng tour luy fiſt ſon frere Chilperich[1570]Laſche et
villain
/.
Deux telz
fiſſent le
glic.§Le tour fut tel /. Ayant ce gꝛos affaireQue auez ouy /.
En
lieu
de ayde luy faireDemblee
entra en ſa ville de ReinsEt ſen ſaiſit /. dont eut
ſon
retour /
ains[1575]Le moys paſſe / Car apꝛes la
heſmeeSigibert miſt
/ et planta ſon
armeeDeuant Soiſſons /. dont tous les habitansEn la fureur de ſon
ire
/ doubtansEſtre pillez /.
nul aſſault
attendirent[1580]Mais franchement en ſes mains ſe rendirent§
LaChilperich
/ le
plus pour le moins perdCar pꝛiſonnier eſt ſon filz
Thidebert
/Et
pꝛiſe
voit la pꝛincipale villeDe ſon royaulme /. Ingꝛatitude vile[1585]Au
monde
fait tant
maulx que ceſt pitie /.En lieu de rendꝛe vng bon tour damytieEt maintenir charite fraternelleTrahir
ſon frere ainſi et
/
ſans querelle §Oꝛ a
receu Chilperich
chou pour chou[1590]Par quoy venu au point de faire iouVa ſuppliant par inſtante requeſteQue
Thidebert
(ſon filz) lheur de ſa
queſtePaix faicte entre Chilperich et ſon frere Sigibert.FueiłLuy ſoit rendu /. Ceſt article accoꝛdeLappoinctement
conſtruict
et
recoꝛde[1595]Et de chaſcun
la
conqueſte remiſeEn foy de pꝛince et parolle pꝛomiſeA
dit / iamais / iour ny heure ſe armer
Contre ſon frere /.
Ains pour le
traict charmerSi bien fera /
quon
ne ſcaura diſtraire[1600]Son franc vouloir de riens faire au contraire /.Mais ceſt abus /. Le faulſaire iuraCe
quon voulut /. et puys ſe pariuraQuant exaulſee
en tout fut ſa pꝛiereEt ſeffoꝛca luy faire guerre arriere[1605]Dont neant moins bientoſt ſe repentit /Car ſubiugue ſe voyant
fait
petitEt dauoir pis / mys en
foꝛt
gꝛande craincteIl fut / content (uoire a foꝛce contraincte)Dentretenir ſans contradictions[1610]Par
paix
faiſant / telles conditionsQuon
miſt pour voir la guerre defferreeMais de ſa part /
fut
vne
paix fourree /.
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§Estant le roy
SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) en
dangier+om. [BnFfr4965][1540]Contre les Huns,
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584)Roi des Francs de Neustrie (561-584) Reins va prendre.+om. [BnFfr4965]Mais ce plaisir luy sçaura bientost rendre,+om. [BnFfr4965]Prenant, sus luy, Soissons
pour se+soy [BnFfr4964] venger.+om. [BnFfr4965]
SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) eut
victoire contre CanacqueCanacque ( — ) roy des
HunsCanacqueCanacque ( — ), roy des+de leçon rejetée [BnFfr2818]des [Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515, BnFfr4964, BnFfr4965]
Huns, plein d'arogance,Enflé d'orgueil et fiere+faire [BnFfr23146]
oultrecuydance,[1545]En
appareil fort puissant, sumptueux,Robuste, fier et trés impetueux+trés presumptueulx [BnFfr17274],Voulut
souldardz
aux faictz+au faict [Aix419]au faictz [BnFfr17274] d'armes instruyre,Pour
SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) et ses
terres destruire1.À grosse armee
entra sur le paÿs,[1550]Presumant veoir les Lorrains esbahys.Mais si tost que eut SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) congnoissanceLes Huns venir à si grosse puissance,Non estonné,
mais de bon et grand cueur,Force adjouxta sus prouësse et vigueur,[1555]Pour le dessus myeulx que la
basse contreChanter sus eulx, si hault ou bas s'encontre2.+Et [Aix419] Lors, sceut si bien ses gens d'armes guiderQu'il rendit+reduict [Cha515]
Huns
deceuz+deceus [BnFfr23146] de leur
cuyder,Non pas sans coups+coup [BnFfr23146] de lourdes escarmouches,[1560]Car l'aiguillon de si pongnantes mousches3N'est de legier vaincu+vince [BnFfr23146]
ny abatuQue avant ne soit par armes combatu.Bataille y eut austere et merveilleuseEt à chascun des deux
ostz+ost [BnFfr23146] perilleuse.[1565]Mais SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) le faix si bien+si bien le faix [BnFfr4965]si bien le fex [Aix419] soustintQu'enfin l'honneur de la victoire obtint.§Or ce pendant qu'il
avoit ceste guerreSigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) prend
Soissons sus ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584)Roi des Francs de Neustrie (561-584) et son filz
prisonnierContre les Huns, pour deffendre sa terre,Ung tour luy fist son frere ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584)Roi des Francs de Neustrie (561-584) [1570]Lasche et villain+meschant [Cha515].
D'eux telz+Telz deux [BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146] fissent le
glic.§Le tour fut tel. Ayant ce gros affaireQue avez ouy,
en lieu de ayde luy faire,D'emblee+D'entree [BnFfr23146] entra en sa ville de ReinsEt s'en saisit, dont eut son+sons [BnFfr23146] retour
ains[1575]Le moys passé. Car, aprés la
hesmee,SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) mist et planta son armeeDevant Soissons, dont tous les habitans,En la fureur de son
ire doubtansEstre pillez,
nul assault+nulz assaulx [BnFfr23146] attendirent,[1580]Mais franchement en ses mains se rendirent.§Là+Las [BnFfr4965]Le [BnFfr23146], Chilperich+Chilpech [BnFfr23146]Chilpéric Ier (537 — 29/09/584)Roi des Francs de Neustrie (561-584) le plus pour le moins perd,Car prisonnier est son filz
Thidebert+Childebert [Aix419]Thildebert [BnFfr17274]Tildebert [BnFfr23146]Thibert (entre 548 et 551 — 575)Prince franc (?-575) Prince franc, fils de Chilpéric Ier,Et prise voit la principale villeDe son royaulme. Ingratitude vile,[1585]Au monde+mondonde [BnFfr23146], fait tant +de [BnFfr17274] maulx que c'est pitié,En lieu de rendre ung bon tour d'amytiéEt maintenir charité fraternelle,Trahir son frere ainsi et+ainsi son
frere [BnFfr4964, BnFfr4965, BnFfr23146, Cha515]ainsy son frere [Aix419, BnFfr17274]
sans querelle !§Or a receu ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584)Roi des Francs de Neustrie (561-584)
chou pour chou,[1590]Par quoy, venu au point de faire jou4.Va supplïant, par instante requeste,Que Thidebert+Childebert [BnFfr4965]Thibert (entre 548 et 551 — 575)Prince franc (?-575) Prince franc, fils de Chilpéric Ier, son filz, l'heur de sa queste,Paix faicte entre ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584)Roi des Francs de Neustrie (561-584) et son frere SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) Luy soit rendu. Cest article accordé,L'appoinctement construict+contrainct [BnFfr23146] et
recordé,[1595]Et de chascun la+om. [BnFfr4965] conqueste remise,En foy de prince et parolle promise,A+Et [BnFfr4965, BnFfr23146]Est [BnFfr17274] dit jamais jour ny heure se armerContre son frere.
Ains, pour le traict charmer,Si bien fera
qu'on+que [BnFfr23146] ne sçaura distraire[1600]Son franc vouloir de riens faire au contraire.Mais c'est abus. Le faulsaire juraCe+Se [BnFfr23146] qu'on voulut, et puys se parjuraQuant exaulsee en tout fut sa prïere.Et s'efforça luy faire guerre arriere,[1605]Dont neantmoins bientost se repentit,Car, subjugué, se voyant fait+fort [BnFfr17274, BnFfr23146] petit,Et d'avoir pis mys en fort+fort [Cha515] grande craincte,Il fut content, voire à force contraincte,D'entretenir sans contradictïons,[1610]Par paix+quoy [Aix419] faisant telles conditïonsQu'on+Que en [BnFfr23146]
mist pour voir la guerre defferree.Mais de sa part
fut+feyt [BnFfr17274]faict [BnFfr23146] une
paix fourree.
La forme du nom que
Cretin donne au chef des Huns, « Canacque », trahit la parentée avec
[Nicolas de La Chesnaye], Les Grandes Chroniques, fol. XVr, qui
a « Canaque ». Les GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p.
211) disent « Kanacus ». Ces deux formes renvoient à « khagan »,
soit le « khan des khans », terme qui désigne le chef suprême en
mongol et qu'emploie Grégoire de Tours, Histoires,
liv. IV. Il s'agit donc du titre plutôt que du nom de Bayan IerBayan Ier (VI siècle — 602)Khagan des Avars,
roi des Avars dont il est ici question, et qui
affronta les Francs de Sigebert Ier.
Par une
métaphore rapprochant la polyphonie des compositeurs franco-flamands
à une bataille, ces vers indiquent qu'il vaut mieux avoir le
"dessus" que le dessous dans la rencontre belliqueuse, en chantant
dans l'aigu plutôt que dans le grave (qui est le registre de la
"basse-contre"). Cette métaphore musicale permet à Cretin de
rappeler qu'il est aussi un chantre, accoutumé à la direction des
voix. Nous remercions Guillaume Bunel pour ses
explications.
Cretin fait également rimer les « pongnantes mousches » (et leur «
aiguillon ») avec les « escarmouches » aux livres I, v. 1535-1536 ;
II, v. 1975-1976 et V, v. 3225-3226. Dans les occurrences des livres
I et II, l’escarmouche sert une métaphore guerrière en contexte
courtois ; les pointes qui piquent les amoureux évoquent les flèches
de Cupidon.
§Eſtant le roy
Sigibert en
dangier[1540]Contre les Huns /.
Chilperich
/
Reins va prendreMais ce plaiſir luy ſcaura bien toſt rendrePrenant
ſus
luy Soiſſons /
pour
ſe
venger
§
Chapitre. viie.
Sigibert eut
victoire contre Canacque roy des
Huns.FueiłCAnacque roy
de
huns plein daroganceEnfle doꝛgueil / et
fiere
oultrecuydance[1545]En
appareil
/ foꝛt / puiſſant / ſumptueuxRobuſte / fier / et
tres impetueuxVoulut
ſouldardz
aux faictz
darmes inſtruyꝛePour
Sigibert / et ſes
terres deſtruire /.A gꝛoſſe armee
entra
ſur
le pays[1550]Pꝛeſumant
veoir les loꝛrains eſbahysMais ſi toſt que eut Sigibert congnoiſſanceLes huns venir a ſi gꝛoſſe puiſſanceNon eſtonne /.
Mais de bon et gꝛand cueurFoꝛce adiouxta
ſus
pꝛoueſſe et vigueur[1555]Pour le deſſus myeulx que la
baſſecontreChanter
ſus
eulx ſi
hault ou bas ſencontre.
Loꝛs ſceut ſi bien ſes genſdarmes guiderQuil
rendit
huns
deceuz
de leur
cuyderNon pas ſans
coups
de lourdes eſcarmouches[1560]Car laiguillon de ſi pongnantes mouſchesNeſt de legier
vaincu
ny abatuQue auant ne ſoit
par armes
combatu /.Bataille y
eut auſtere et merueilleuſeEt a chaſcun des deux
oſtz
perilleuſe[1565]Mais Sigibert
le faix ſi bien
ſouſtintQuen fin
lhonneur de la victoire obtint§Oꝛ ce pendant quil
auoit ceſte guerre /Sigibert prend
Soiſſons ſus Chilperich / et ſon filz
priſonnier.Contre les huns / pour deffendꝛe ſa terreVng tour luy fiſt ſon frere Chilperich[1570]Laſche et
villain
/.
Deux telz
fiſſent le
glic.§Le tour fut tel /. Ayant ce gꝛos affaireQue auez ouy /.
En
lieu
de ayde luy faireDemblee
entra en ſa ville de ReinsEt ſen ſaiſit /. dont eut
ſon
retour /
ains[1575]Le moys paſſe / Car apꝛes la
heſmeeSigibert miſt
/ et planta ſon
armeeDeuant Soiſſons /. dont tous les habitansEn la fureur de ſon
ire
/ doubtansEſtre pillez /.
nul aſſault
attendirent[1580]Mais franchement en ſes mains ſe rendirent§
LaChilperich
/ le
plus pour le moins perdCar pꝛiſonnier eſt ſon filz
Thidebert
/Et
pꝛiſe
voit la pꝛincipale villeDe ſon royaulme /. Ingꝛatitude vile[1585]Au
monde
fait tant
maulx que ceſt pitie /.En lieu de rendꝛe vng bon tour damytieEt maintenir charite fraternelleTrahir
ſon frere ainſi et
/
ſans querelle §Oꝛ a
receu Chilperich
chou pour chou[1590]Par quoy venu au point de faire iouVa ſuppliant par inſtante requeſteQue
Thidebert
(ſon filz) lheur de ſa
queſtePaix faicte entre Chilperich et ſon frere Sigibert.FueiłLuy ſoit rendu /. Ceſt article accoꝛdeLappoinctement
conſtruict
et
recoꝛde[1595]Et de chaſcun
la
conqueſte remiſeEn foy de pꝛince et parolle pꝛomiſeA
dit / iamais / iour ny heure ſe armer
Contre ſon frere /.
Ains pour le
traict charmerSi bien fera /
quon
ne ſcaura diſtraire[1600]Son franc vouloir de riens faire au contraire /.Mais ceſt abus /. Le faulſaire iuraCe
quon voulut /. et puys ſe pariuraQuant exaulſee
en tout fut ſa pꝛiereEt ſeffoꝛca luy faire guerre arriere[1605]Dont neant moins bientoſt ſe repentit /Car ſubiugue ſe voyant
fait
petitEt dauoir pis / mys en
foꝛt
gꝛande craincteIl fut / content (uoire a foꝛce contraincte)Dentretenir ſans contradictions[1610]Par
paix
faiſant / telles conditionsQuon
miſt pour voir la guerre defferreeMais de ſa part /
fut
vne
paix fourree /.
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§Estant le roy
SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) en
dangier+om. [BnFfr4965][1540]Contre les Huns,
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584)Roi des Francs de Neustrie (561-584) Reins va prendre.+om. [BnFfr4965]Mais ce plaisir luy sçaura bientost rendre,+om. [BnFfr4965]Prenant, sus luy, Soissons
pour se+soy [BnFfr4964] venger.+om. [BnFfr4965]
SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) eut
victoire contre CanacqueCanacque ( — ) roy des
HunsCanacqueCanacque ( — ), roy des+de leçon rejetée [BnFfr2818]des [Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515, BnFfr4964, BnFfr4965]
Huns, plein d'arogance,Enflé d'orgueil et fiere+faire [BnFfr23146]
oultrecuydance,[1545]En
appareil fort puissant, sumptueux,Robuste, fier et trés impetueux+trés presumptueulx [BnFfr17274],Voulut
souldardz
aux faictz+au faict [Aix419]au faictz [BnFfr17274] d'armes instruyre,Pour
SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) et ses
terres destruire1.À grosse armee
entra sur le paÿs,[1550]Presumant veoir les Lorrains esbahys.Mais si tost que eut SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) congnoissanceLes Huns venir à si grosse puissance,Non estonné,
mais de bon et grand cueur,Force adjouxta sus prouësse et vigueur,[1555]Pour le dessus myeulx que la
basse contreChanter sus eulx, si hault ou bas s'encontre2.+Et [Aix419] Lors, sceut si bien ses gens d'armes guiderQu'il rendit+reduict [Cha515]
Huns
deceuz+deceus [BnFfr23146] de leur
cuyder,Non pas sans coups+coup [BnFfr23146] de lourdes escarmouches,[1560]Car l'aiguillon de si pongnantes mousches3N'est de legier vaincu+vince [BnFfr23146]
ny abatuQue avant ne soit par armes combatu.Bataille y eut austere et merveilleuseEt à chascun des deux
ostz+ost [BnFfr23146] perilleuse.[1565]Mais SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) le faix si bien+si bien le faix [BnFfr4965]si bien le fex [Aix419] soustintQu'enfin l'honneur de la victoire obtint.§Or ce pendant qu'il
avoit ceste guerreSigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) prend
Soissons sus ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584)Roi des Francs de Neustrie (561-584) et son filz
prisonnierContre les Huns, pour deffendre sa terre,Ung tour luy fist son frere ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584)Roi des Francs de Neustrie (561-584) [1570]Lasche et villain+meschant [Cha515].
D'eux telz+Telz deux [BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146] fissent le
glic.§Le tour fut tel. Ayant ce gros affaireQue avez ouy,
en lieu de ayde luy faire,D'emblee+D'entree [BnFfr23146] entra en sa ville de ReinsEt s'en saisit, dont eut son+sons [BnFfr23146] retour
ains[1575]Le moys passé. Car, aprés la
hesmee,SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) mist et planta son armeeDevant Soissons, dont tous les habitans,En la fureur de son
ire doubtansEstre pillez,
nul assault+nulz assaulx [BnFfr23146] attendirent,[1580]Mais franchement en ses mains se rendirent.§Là+Las [BnFfr4965]Le [BnFfr23146], Chilperich+Chilpech [BnFfr23146]Chilpéric Ier (537 — 29/09/584)Roi des Francs de Neustrie (561-584) le plus pour le moins perd,Car prisonnier est son filz
Thidebert+Childebert [Aix419]Thildebert [BnFfr17274]Tildebert [BnFfr23146]Thibert (entre 548 et 551 — 575)Prince franc (?-575) Prince franc, fils de Chilpéric Ier,Et prise voit la principale villeDe son royaulme. Ingratitude vile,[1585]Au monde+mondonde [BnFfr23146], fait tant +de [BnFfr17274] maulx que c'est pitié,En lieu de rendre ung bon tour d'amytiéEt maintenir charité fraternelle,Trahir son frere ainsi et+ainsi son
frere [BnFfr4964, BnFfr4965, BnFfr23146, Cha515]ainsy son frere [Aix419, BnFfr17274]
sans querelle !§Or a receu ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584)Roi des Francs de Neustrie (561-584)
chou pour chou,[1590]Par quoy, venu au point de faire jou4.Va supplïant, par instante requeste,Que Thidebert+Childebert [BnFfr4965]Thibert (entre 548 et 551 — 575)Prince franc (?-575) Prince franc, fils de Chilpéric Ier, son filz, l'heur de sa queste,Paix faicte entre ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584)Roi des Francs de Neustrie (561-584) et son frere SigibertSigebert Ier (535 — 575)Roi des Francs d'Austrasie (561-575) Luy soit rendu. Cest article accordé,L'appoinctement construict+contrainct [BnFfr23146] et
recordé,[1595]Et de chascun la+om. [BnFfr4965] conqueste remise,En foy de prince et parolle promise,A+Et [BnFfr4965, BnFfr23146]Est [BnFfr17274] dit jamais jour ny heure se armerContre son frere.
Ains, pour le traict charmer,Si bien fera
qu'on+que [BnFfr23146] ne sçaura distraire[1600]Son franc vouloir de riens faire au contraire.Mais c'est abus. Le faulsaire juraCe+Se [BnFfr23146] qu'on voulut, et puys se parjuraQuant exaulsee en tout fut sa prïere.Et s'efforça luy faire guerre arriere,[1605]Dont neantmoins bientost se repentit,Car, subjugué, se voyant fait+fort [BnFfr17274, BnFfr23146] petit,Et d'avoir pis mys en fort+fort [Cha515] grande craincte,Il fut content, voire à force contraincte,D'entretenir sans contradictïons,[1610]Par paix+quoy [Aix419] faisant telles conditïonsQu'on+Que en [BnFfr23146]
mist pour voir la guerre defferree.Mais de sa part
fut+feyt [BnFfr17274]faict [BnFfr23146] une
paix fourree.
La forme du nom que
Cretin donne au chef des Huns, « Canacque », trahit la parentée avec
[Nicolas de La Chesnaye], Les Grandes Chroniques, fol. XVr, qui
a « Canaque ». Les GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p.
211) disent « Kanacus ». Ces deux formes renvoient à « khagan »,
soit le « khan des khans », terme qui désigne le chef suprême en
mongol et qu'emploie Grégoire de Tours, Histoires,
liv. IV. Il s'agit donc du titre plutôt que du nom de Bayan IerBayan Ier (VI siècle — 602)Khagan des Avars,
roi des Avars dont il est ici question, et qui
affronta les Francs de Sigebert Ier.
Par une
métaphore rapprochant la polyphonie des compositeurs franco-flamands
à une bataille, ces vers indiquent qu'il vaut mieux avoir le
"dessus" que le dessous dans la rencontre belliqueuse, en chantant
dans l'aigu plutôt que dans le grave (qui est le registre de la
"basse-contre"). Cette métaphore musicale permet à Cretin de
rappeler qu'il est aussi un chantre, accoutumé à la direction des
voix. Nous remercions Guillaume Bunel pour ses
explications.
Cretin fait également rimer les « pongnantes mousches » (et leur «
aiguillon ») avec les « escarmouches » aux livres I, v. 1535-1536 ;
II, v. 1975-1976 et V, v. 3225-3226. Dans les occurrences des livres
I et II, l’escarmouche sert une métaphore guerrière en contexte
courtois ; les pointes qui piquent les amoureux évoquent les flèches
de Cupidon.
La forme du nom que
Cretin donne au chef des Huns, « Canacque », trahit la parentée avec
[Nicolas de La Chesnaye], Les Grandes Chroniques, fol. XVr, qui
a « Canaque ». Les GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p.
211) disent « Kanacus ». Ces deux formes renvoient à « khagan »,
soit le « khan des khans », terme qui désigne le chef suprême en
mongol et qu'emploie Grégoire de Tours, Histoires,
liv. IV. Il s'agit donc du titre plutôt que du nom de Bayan IerBayan Ier (VI siècle — 602)Khagan des Avars,
roi des Avars dont il est ici question, et qui
affronta les Francs de Sigebert Ier.
Par une
métaphore rapprochant la polyphonie des compositeurs franco-flamands
à une bataille, ces vers indiquent qu'il vaut mieux avoir le
"dessus" que le dessous dans la rencontre belliqueuse, en chantant
dans l'aigu plutôt que dans le grave (qui est le registre de la
"basse-contre"). Cette métaphore musicale permet à Cretin de
rappeler qu'il est aussi un chantre, accoutumé à la direction des
voix. Nous remercions Guillaume Bunel pour ses
explications.
Cretin fait également rimer les « pongnantes mousches » (et leur «
aiguillon ») avec les « escarmouches » aux livres I, v. 1535-1536 ;
II, v. 1975-1976 et V, v. 3225-3226. Dans les occurrences des livres
I et II, l’escarmouche sert une métaphore guerrière en contexte
courtois ; les pointes qui piquent les amoureux évoquent les flèches
de Cupidon.