Livre II - Chapitre 5
Prologue en vers | Chapitre 1 | Chapitre 2 | Chapitre 3 | Chapitre 4 | Chapitre 5 | Chapitre 6 | Chapitre 7 | Chapitre 8 | Chapitre 9 | Chapitre 10 | Chapitre 11 | Chapitre 12 | Chapitre 13 | Chapitre 14 | Chapitre 15 | Chapitre 16 | Chapitre 17 | Chapitre 18 | Chapitre 19 | Chapitre 20 | Chapitre 21 | Chapitre 22 | Chapitre 23 | Chapitre 24 | Chapitre 25 | Chapitre 26 | Chapitre 27 | Chapitre 28 | Chapitre 29 | Chapitre 30 | Chapitre 31 | Chapitre 32 | Chapitre 33







Chilperich eſpouſa Galſonde fille du roy Deſpaigne.
[1275]§Suyuons comment Chilperich deſreigla Sa loyaulte / paſſant auſſi toſt que vnde. Qui par la faulſe / et caute Fredegonde Sa propre eſpouſe (en dormant) eſtrangla.
§ Chapitre ve.milestoneChilperich / roy de Soiſſons menant vie [1280]Deſoꝛdonnee / eut pꝛendꝛe femme enuie Comme auoit fait ſon frere Sigibert / Par quoy tranſmit en Eſpaigne hōme expert Pour demander au roy Athanahilde Sa fille aiſnee / et ſeur de Bꝛunechilde [1285]En mariaige /. Elle eſtoit en renom /. Foꝛt exaulcee / et Galſonde auoit nom. milestoneLe roy deſpaigne ayant a gꝛe la queſte Facilement / accoꝛda ſa requeſte Et enuoya Galſonde en tel arroy [1290]Que doibt aller fille et femme de roy /. Elle arriuee / et toutes les negoces Miſes en train / on pꝛepara / des nopces Vng appareil deſtat foꝛt liberal Et fut dꝛeſſe le conuy general [1295]A tous venans /. dont fut la feſte veue De plantureux entremetz bien pourueue /. Le tout parfait /. les articles cottez
Chilperich ſenamoura de la belle FredegondeFueił Sermentz receuz de tous les deux coſtez Et pꝛeſentz faiz / que vngz et autres donnerent [1300]Ambaſſadeurs ioyeux ſen retournerent / §milestoneCe mariaige acomply et parfait On eſpera veoir Chilperich deffait De ce vilain et oꝛd concubinaige Mais ia pourtant nen laiſſa le meſnaige [1305]Car il fut tant emburelucocque Coeffe / bꝛide / affuble / et tocque Des doulx attraictz / et facons affettees De cinq ou ſix vilaines afettees Que honneur foulant de ſon lict nupcial [1310]Autres ſouilla /. et par eſpecial Ainſi que amour deſoꝛdonnee enchante Folz amoureux /. tant fut dune meſchante (Qui Fredegonde auoit nom) foꝛt eſpꝛis Quil eut ſa femme en merueilleux deſpꝛis /. [1315]Oꝛ / Fredegonde eſtoit belle au poſſible Dœil attrayant /. de caquet inuincible Et de maintien ſi ſaffre et aduenant Que nul trouuoit ( fuſt allant ou venant) Qui toſt nentraſt en la flamme et fournaiſe [1320]Dardant deſir /. Et ainſi que enfourne aiſe Fournier ſon pain /. enfournoit et faiſoit Enuers le roy tout ce quil luy plaiſoit /
Chilperich (pour lamour de Fredegonde) eſtrangla ſa femme Tant peruertit le cueur de luy en elle Tant le aleicha de volupte charnelle [1325]Et tant le miſt aux febues que oncques roy Ne fut de femme autant feru ce croy §Quant l affeſtee eut gaigne ce poinct deſtre Du roy amee /. et touſiours a ſa dextre Receue a gꝛe l aſpꝛeſſe de rigueur [1330]Et fier oꝛgueil / tant enflerent ſon cueur Quen ce voyant a tel credit montee Par le palays comme toute eſhontee Signe monſtroit a tous viſiblement Que gouuernoit le roy paiſiblement /. [1335]Et qui plus eſt /. la mauldicte vilaine Contre la royne eut vne telle hayne Que bien loſa diniures bꝛocarder Sans la daigner de bon œil regarder. Par blandymens fondez en menteries [1340]Et faulx rappoꝛtz armez de flateries Du roy / la fit / ſi malement hayꝛ Quil conſentit luymeſmes la trahir /. Trahir helas. La trahiſon fut telle Que luy giſant en ſon lict de coſte elle [1345]Comme cruel / et deſloyal amant Vilainement leſtrangla en doꝛmant §milestone O laſchete cruelle et inhumaine
Complaincte ſur la mort de la royne Galſoude.Fueił Comment peult cueur / en ſon ſecret dommaine Folle penſee accueillir / pour tel faict [1350]Executer / et le mectre a effect / ? Meſchant eſt il qui le guey ſi mal ſonde Du pas moꝛtel /. Helas poure Galſonde Combien as tu les honneurs achetez En ſouffrant moꝛt par telles laſchetez /. [1355]O cruaulte pleine de felonnie Qui veit iamais ſi fiere tirannie Celle meurdꝛir / quil deuoit reſeruer Entre ſes bꝛaz / et de moꝛt pꝛeſeruer /. Celle eſtrangler / qui damytie loyalle [1360]Deuoit iouyꝛ en loyaulte royalle /. Celle deffaire / et dun licol ſaiſir Qui ne luy fit oncqueſmais deſplaiſir /. Sens beſtourne / comble de male raige Comme euz tu cueur / et ſi laſche couraige [1365]De celle croire et ſon conſeil peruers Qui ne queroit / foꝛs a toꝛt et trauers Gecter le ſoꝛt de ſon enuie infaicte Pour veoir la royne ainſi par moꝛt deffaicte /. Par ce voit on combien eſt gouſt amer [1370]De trop cherir ce quon ne doibt aymer Et combien ſont par ceſte leſcherie Hommes deceuz /. Ceſt toute faſcherie /.
Chilperich eſpouſa Andonaire pour ſecondes nopces milestone Ce cas commys (par Chilperich) que ont ſceu Les freres ſiens contre luy ont conceu [1375]Gꝛos maltalent /. Le diſans eſtre indigne Terre tenir / et que a ſeurete diſne §Sur ce (tous deux) conclurent luy liurer Guerre moꝛtelle / affin den deliurer Le pays / veu que a milestoneceſte proſerpine [1380] Faulſe vilaine / et oꝛde concubine Tant complaiſoit / qu en departant ſes lotz Lame y perdoit / coꝛps / biens / honneurs / et loz /. §Luy aduerty de ceſte malueillance Sa plaincte fit en faincte doleance [1385]Ou il fonda telles ſuaſions Quil renuerſa les leurs concluſions Et appaiſa la fureur de telle ire Car auſſi toſt que penſerent eſlire Guerre mener /. ſoudain fut le tout mys [1390] Deſſoubz le pied /. demourans bons amys §milestoneTantoſt apꝛes mectant playes ſur boſſes Vne autre femme / eut en ſecondes nopces Mais de quelz gentz eſtoit / nen treuue riens milestoneFoꝛs que ſon nom d aulcuns hiſtoꝛiens [1395]Eſt / Soꝛdoꝛee /. Et dautres Andonaire /. Et ia ſoit oꝛ / que doulx et debonnaire Vers elle / fuſt / ſon eſpoux Chilperich
Chilperich eut trois enfans de ſa femme AndonaireFueił Si eſtoit il tenu / et pꝛis au bꝛic Par la ruſee / et fiere Fredegonde [1400]Si que obtint lieu de perſonne ſeconde milestoneEt tellement Andonaire accoincta Quen gꝛand amour la pꝛiſt / et lappoincta En ſon eſtat / comme celle ſur toutes Dont ſe penſoit auoir le moins de doubtes / [1405]Et ne ſcauoit / quentre elle et ſon mary Se demenaſt ce beau chariuary Car vng babil auoit ceſte paillarde De telle gꝛace /. et facon ſi gaillarde Et ſi treſbien a chaſcun complaiſoit [1410]Que roy / et royne / en ce poinct abuſoit Mais bien ſe attend deſtre recompenſee Et garde a temps / quelque bonne penſee §Quoy que euſt le roy ſes ſens excercitez A demener telles lubꝛicitez [1415]Et que laiſſaſt ſouuent batre en ſa gꝛange Pour gerbe eſcourre a celle dune eſtrange /. Si eut trois filz de ſa femme / il appert Par le pꝛemier denomme Theodebert Le ſecond fut appele / Merouee [1420]Le tiers Clouys /. milestoneOꝛ eut guerre leuee Le roy de Metz / contre gentz belliqueux Suefues nommez /. milestoneIe cuyde entendꝛe que eulx /
Andonaire enceincte baillee en garde a Fredegonde. Sont ceulx quon tient des lizieres de Souyſſe /. Oꝛ bien / Affin que a eulx reſiſter puiſſe [1425]Ce Sigibert en mainte terre quiſt Ayde et ſecours /. Meſmement il requiſt A Chilperich ſon frere ſes enſeignes Mectre ſus champs / a ſi bonnes enſeignes Quen luy congneuſt / ce que vng frere par dꝛoit [1430]Doibt faire a lautre /. Aloꝛs du bon endꝛoit Son oſt accouſtre et gꝛoſſe armee agence Pour luy faire ayde a toute diligence /. Laiſſons le aller /. si verrons le bon tour Dont il ſera ſeruy a ſon retour
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
espousa GalsondeGalswinthe (540 — 568) Reine des Francs de Neustrie (567-568)
Reine de Neustrie fille du roy d'Espaigne
[1275]§Suyvons comment ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
desreigla Sa loyaulté+leaulté [Cha515], passant+passante [BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515] aussi tost que unde, Qui1 par la faulse et+faulte de [BnFfr23146] caute FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
, Sa propre espouse en dormant estrangla.
§ Chapitre ve+milestoneChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)Chappitre vie [Cha515] ;Chapitre vie [BnFfr17274]Chappitre vime. [Aix419] ;Chapitre VIme [BnFfr4964]6 [BnFfr4965]om. [BnFfr23146]
, roy de Soissons, menant vie [1280]Desordonnee, eut prendre femme envie, Comme avoit fait son frere SigibertSigebert Ier (535 — 575) Roi des Francs d'Austrasie (561-575)
. Par quoy transmit, en Espaigne +
Sa fille aisnee, et seur de BrunechildeBrunehaut (entre 545 et 550 — 613) Princesse Wisigoths (?-566)
Reine des Francs d'Austrasie (566-575)
, [1285]En marïaige+marige [BnFfr23146]. Elle estoit en renom+ En mariaige elle estoit en renom [BnFfr17274] Fort exaulcee+De grand beaulté [BnFfr17274], et GalsondeGalswinthe (540 — 568) Reine des Francs de Neustrie (567-568)
Reine de Neustrie avoit nom2. milestoneLe roy d'Espaigne, ayant à+en [BnFfr17274] gré la queste, Facilement accorda sa requeste, Et envoya GalsondeGalswinthe (540 — 568) Reine des Francs de Neustrie (567-568)
Reine de Neustrie en+à [BnFfr4965] tel arroy [1290]Que doibt aller fille et+ou [BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146] femme+femme et fille [Cha515] de roy. Elle arrivee et+en [BnFfr4965] toutes les negoces Mises en train, on prepara des+les [BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146] nopces +Ou [Aix419] Ung+D'ung [BnFfr17274]Dug [BnFfr23146] appareil d'estat fort liberal. Et fut dressé le convy general [1295]À tous venans, dont fut la feste veue De plantureux entremetz bien pourveue. Le tout parfait, les articles cottez+articles quottés [BnFfr23146],
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
s'enamoura de la belle FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
Sermentz receuz de tous les deux costez, Et presentz faiz, que ungz et autres donnerent, [1300]Ambassadeurs joyeux s'en retournerent3. §milestoneCe marïaige acomply et parfait, On espera veoir ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
deffait De ce vilain et ord concubinaige. Mais ja pourtant, n'en laissa le mesnaige [1305]Car il fut tant emburelucocqué, Coeffé, bridé, affublé et tocqué Des+De [BnFfr17274] doulx+deux [BnFfr23146] attraictz et façons affettees De cinq ou six vilaines afettees4, Que honneur foulant+souillant [BnFfr4965] de son lict nupcïal, [1310]Autres souilla+souiller [BnFfr23146]. Et par especïal, Ainsi que amour desordonnee enchante Folz amoureux, tant fut d'une meschante, Qui FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
avoit nom, fort espris Qu'il eut sa femme en merveilleux despris. [1315]Or FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
estoit belle au possible, D'œil attrayant, de caquet+caquert [Aix419] invincible Et de maintien si saffre5 et advenant Que nul trouvoit, fust+om. [BnFfr4965] allant ou venant, Qui tost n'entrast en la flamme et fournaise [1320]D'ardant desir. Et ainsi que enfourne aise Fournier son pain+Son pain fournier [BnFfr17274], enfournoit et faisoit Envers le roy tout ce+se [BnFfr23146] qu'il luy+qui luy [BnFfr4964, BnFfr4965] plaisoit6.
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
, pour l'amour de FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
, estrangla sa femme Tant pervertit le+de [BnFfr23146] +
l'oppresse [BnFfr17274] ;
l'ospresse [BnFfr23146]
de rigueur
[1330]Et fier orgueil tant enflerent son cueur
Qu'en ce+se [Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515] voyant à tel credit montee+monter [BnFfr23146],
Par le palays, comme toute eshontee,
Signe+Si que [BnFfr4965] monstroit à tous visiblement
Que gouvernoit le roy paisiblement.
[1335]Et qui+om. [BnFfr23146] plus est, la mauldicte vilaine,
Contre la royne, eut une telle hayne
Que bien l'osa d'injures
brocarder,
Sans la daigner de bon œil regarder.
Par
blandymens fondez en
menteries
[1340]Et
faulx rapportz armez de flateries,
Du roy la fit+faict [BnFfr23146] si malement haÿr
Qu'il consentit luy mesmes la trahir.
Trahir, helas ! La trahison fut telle
Que, luy gisant
en son+au sien [Aix419] lict de coste elle,
[1345]Comme crüel et desloyal amant,
Vilainement l'estrangla en dormant7.
§milestoneO+om. [BnFfr4964]
lascheté crüelle et inhumaine !
Complaincte sur la mort de la royne GalsoudeGalswinthe (540 — 568) Reine des Francs de Neustrie (567-568)
Reine de Neustrie Comment peult cueur, en son secret dommaine, Folle pensee accueillir, pour tel faict [1350]Executer et le mectre à+en [BnFfr17274, BnFfr23146] effect ? Meschant est il qui le guey si mal sonde+fonde [BnFfr17274, BnFfr23146] Du pas mortel ! Helas, povre GalsondeGalswinthe (540 — 568) Reine des Francs de Neustrie (567-568)
Reine de Neustrie ! Combien as tu les honneurs achetez En souffrant mort par telles laschetez ! [1355]O cruaulté pleine de felonnie ! Qui veit jamais si fiere tirannie ? Celle meurdrir, qu'il devoit reserver Entre ses braz et de mort preserver ; Celle estrangler, qui d'amytié loyalle [1360]Devoit jouyr en loyaulté royalle ; Celle deffaire+estrangler [BnFfr23146] et d'un licol saisir, Qui ne luy fit oncquesmais desplaisir+de plaisir [Aix419] ! Sens bestourné, comblé de male raige, Comme euz tu cueur, et si lasche couraige, [1365]De celle croire, et son conseil pervers, Qui ne queroit, fors +que [BnFfr4965] à +
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
espousa AndonaireAudovère (533 — 580) Reine des Francs de Neustrie (561-566)
Première épouse de Chilpéric Ier pour secondes nopces milestoneCe+Le [Aix419] cas commys par ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
que ont sceu Les freres siens, contre luy ont conceu [1375]Gros maltalent, le disans+disant [BnFfr23146] estre indigne Terre tenir et que à seureté disne+disne [Aix419]digne [BnFfr23146]. §Sur ce, tous deux conclurent luy livrer Guerre mortelle, affin d'en delivrer Le paÿs, veu que à milestoneceste ProserpineProserpine ( — ) Divinité de la mythologie romaine, épouse de Pluton et reine des Enfers, [1380] Faulse, vilaine et orde+ord
Première épouse de Chilpéric Ier, et d'autres +
Première épouse de Chilpéric Ier12. Et ja soit or que doulx et debonnaire+de
,
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
eut trois enfans de sa femme AndonaireAudovère (533 — 580) Reine des Francs de Neustrie (561-566)
Première épouse de Chilpéric Ier Si estoit il tenu et pris au bric13 Par la rusee et fiere FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
, [1400]Si que obtint lieu de+que [BnFfr17274] personne seconde14. milestoneEt tellement AndonaireAudovère (533 — 580) Reine des Francs de Neustrie (561-566)
Première épouse de Chilpéric Ier accoincta, Qu'en grand amour la prist et l'appoincta En son estat, comme celle sur toutes Dont se pensoit avoir le moins+les noms [BnFfr4965]le mons [BnFfr23146] de doubtes15. [1405]Et ne sçavoit qu'entre elle et son mary Se demenast ce+se [BnFfr23146] beau charivary, Car ung babil avoit ceste paillarde, De telle grace et façon+façon et grace [BnFfr4965] si gaillarde, Et si trés bien à chascun complaisoit, [1410]Que roy et royne, en ce poinct, abusoit. Mais bien se attend d'estre recompensee Et garde, à temps16, quelque bonne pensee. §Quoyque eust le roy ses sens +om. [BnFfr17274] excercitez À demener telles lubricitez, [1415]Et que laissast souvent batre en sa grange Pour gerbe escourre à celle d'une+celle d'unne [BnFfr23146] estrange, Si eut trois filz de sa femme. Il appert17 Par le premier, denommé TheodebertThibert (entre 548 et 551 — 575) Prince franc (?-575)
Prince franc, fils de Chilpéric Ier. Le second fut appelé MeroveeMérovée II (550 — 577) Prince franc (550-577)
Prince franc mérovingien, fils de Chilpéric Ier, [1420]Le tiers ClovysClovis (VIe siècle — 580) Prince franc (?-580)
Prince franc, fils de Chilpéric Ier18. milestoneOr, eut guerre levee Le roy de Metz, contre gentz belliqueux, Suefves nommez. milestoneJe cuyde entendre que eulx
AndonaireAudovère (533 — 580) Reine des Francs de Neustrie (561-566)
Première épouse de Chilpéric Ier enceincte baillee en garde à FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
Sont ceulx qu'on tient +estre [BnFfr23146] des+
en mainte terre+maintes terres [BnFfr23146] quist Ayde et secours. Mesmement, il requist À ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
, son frere+frere
Note n°1
L'antécédente est Frédégonde.
Note n°2
Après avoir emprunté toute la
seconde partie du chapitre 4 aux GCF, liv. II, chap.
25, Cretin revient à Gaguin-Desrey, fol. XIVv, et au double mariage
qui lui avait permis de procéder à l'interpolation : « Sigebert
doncques, roy de Lorraine, ayant horreur de ces puantes et
infaictes amours, son ambassadeur Gogon envoya à Athanahilde,
roy d'Espaigne, et espousa Brunechilde, fille d'icelluy roy,
lequel avoyt une aultre fille nommee Galsonde, que Chilperic
(meu à l'exemple de son frere) print à femme et
espouse. »
Note n°3
Le va-et-vient
des ambassadeurs entre les cours de Chilpéric et d'Athanagilde, de
même que le cortège qui accompagne Galswinthe du royaume wisigoth au
royaume mérovingien, ne sont pas évoqués par Gaguin-Desrey, fol.
XIVv, mais bien par les GCF, liv. III, chap. 1 (vol.
1, p. 206-207) : « Cil rois, qui bien cuida que il [Chilpéric]
se tenist en sa verité, le fist [accorder la main de Galswinthe]
volentiers. Richement la doua de jouiaus et d'autres
richeces » Toutefois, Cretin ne reprend pas aux
GCF, la suite, qui fait mention du serment prêté
par Chilpéric de ne pas délaisser sa nouvelle épouse et reine, et de
la conversion de cette dernière, calque de celle de sa sœur
Brunehaut évoquée dans le chapitre précédent (v. 1159-1164) :
« ses propres messages envoia ovec sa fille et leur
commanda que il preissent seurté dou roi par sairement, avant
que il l'epousast, que il ne la guerpiroit pour autre, et que
ele seroit roine tant come ele vivroit. Tout ensi li jura
Chilperis come li message deviserent, atant retornerent en leur
païs. Li rois la fist baptizier, pour ce que ele estoit arriene
ausi come sa sereur avoit esté, puis l'espousa et la prist par
mariage. » Le serment de Chilpéric et le baptême
d'Audovère sont absents chez Gaguin-Desrey, fol. XIVv.
Note n°4
Le manuscrit Chantilly 515 explicite cette
rime qui semble faire revenir en écho deux termes similaires, en
faisant rimer « affectees » et
« affestees ».
Note n°5
« Alerte », ou peut-être « brillant »,
par association avec le substantif masculin saffre qui désigne le saphir.
Note n°6
Nouvel exemple de passage où le style
de Cretin s'orne (ici d'un jeu d'échos fait d'équivoques,
dérivations et paronomases) de façon à signaler la présence d'un
jugement moral et à en souligner le contenu.
Note n°7
Cretin suit probablement le récit des
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 207-208) :
« Poi se tint [Chilpéric] en ses covenances, car il avoit
cuer muable et de legiere volenté. Le sairement brisa que il
avoit fet aus messages, car Fredegonde, qui jadis avoit esté
apelée ou servise la fame le roi Chilperic, avoit si grant envie
seur la novele roine, que ele ne la povoit regarder. Tant fist
en poi de tens par sa malice et par l'art de flaterie, dont ele
estoit mestresse, que li rois la prist et la maintint ausi come
sa fame. Lors cuilli si grant orgueil et si grant arrogance, que
trop estoit baude et hardie, selonc la costume de tels fames, à
fere engrestez et felonies. Par le palais s'en aloit et disoit à
touz que ele estoit dame et roine. Moult disoit d'outrages et de
vilenies à la roine Galsonde, dont ele se plaignoit à son mari
des griés que cele li fesoit ; mais li rois, qui ja avoit son
cuer retrait de s'amor, la moquoit et la pessoit de beles
paroles. À si grant forsenerie fu menez par l'enticement
Fredegonde, que il l'estrangla une heure qu'ele dormoit en son
lit. » Le compte rendu de Gaguin-Desrey, fol. XIVv est
nettement plus concis, et s'il précise le moment du crime, il n'en
fournit pas le lieu : « Auquel, comme Fredegonde, fille
excellente en beaulté, fust adherente en folie amour, ceste
Fredegonde, femme lubrique, se ficha si avant en l'amour de
Chilperic, et tellemet le pervertit en malice et lubricité que
Galsonde, sa propre femme, luy fist hayr en telle sorte que sans
avoir memoire d ela dignité uxorialle, de l'alliance et
confederation des nopces, en une nuyt d'ung licol
l'estrangla. »
Note n°8
La rime
fonctionne mieux si la liaison est faite avec le premier mot du vers
suivant.
Note n°9
Rien
ne correspond à cette déploration chez Gaguin-Desrey, fol. XIVr. Par
contre, Cretin a vraisemblablement été inspiré par les
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 208) :
« Grant cruauté et grant felonie fist [Chilpéric], si grant
que l'on n'avoit ainques oï parler devant de tyrant qui si grant
l'eust faite. Messeant chose estoit à François, meismement à
roi, que il feist tel desloiauté que il estrangla en son lit sa
propre espouse, qui nul mal ne li fesoit, pour cui il deust
mettre la vie pour li rescorre, se si anemi l'eussent ravie.
Moult estoit de son sens alienez ; qui par l'amonestement d'une
fole fame conchia la biauté et l'oneur de si noble mariage, par
cele qui lui meismes povoit faire morir en poi de tens, s'ele i
vousist metre son sens et sa malice, si com ele fist puis.
Nostre Sires monstra bien que il li pesa de ce fait, et que il
out agraable le martyre de la roine Galsonte, par un miracle que
il fist pour lui. Une lampe de voirre, qui devant son tomblel
ardoit, chaï d'aventure seur le pavement ; li voirres, qui assez
legierement brise de sa nature, entra en la durece dou pavement
sanz nule fraiture et sanz nule corruption, ausi com il eust
fait en plein mui de farine buletée. »
Note n°10
Cette évocation
très négative de Proserpine rappelle Le mystère de Saint
Martin d'André de La Vigne (1496) : « Celle putain
Proserpine, orde et salle, / En la cuysine se tient trop pour le
halle, / Acompaignee du loudier Aggrappart / Qui, nuyt et jour,
sur le ventre luy balle. »
Note n°11
La
réaction de Gontran et de Sigebert à l'assassinat de Galswinthe par
Chilpéric n'est pas mentionnée par Gaguin-Desrey, fol. XIVv. Cretin
la reprend aux GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p.
208) : « Si frere, qui sourent la desloiauté qu'il avoit fete,
assemblerent leur oz et distrent que hons de si grant felonie ne
seroit jà leur compainz ou roiaume leur pere ; mais par autel
legiereté come la besoigne fu commencié, par autel peri et vint
à noient. »
Note n°12
L'orthographe choisie par Cretin est inspirée de
celle de Gaguin-Desrey, fol. XIVv et suiv., qui écrit « Andonere ».
« Sordoree » est la forme privilégée par certains exemplaires des
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 208 et suiv.),
dont l'édition de Pasquier Bonhomme (1476/77), ainsi que par Nicole
Gilles, fol. XXIIIv.
Note n°13
Nouvel exemple de métaphore empruntée
au domaine de la chasse.
Note n°14
Chilpéric était tellement
piégé par la rusée Frédégonde qu'elle devint la deuxième personne la
plus importante hiérachiquement.
Note n°15
L'amitié feinte de
Frédégonde pour Audovère est une idée que Cretin exprime beaucoup
plus explicitement que ses deux sources principales, Gaguin-Desrey,
fol. XIVv et les GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p.
209).
Note n°16
Temporairement.
Note n°17
Troisième personne du singulier du
verbe « apparaître ».
Note n°18
Cretin se
montre beaucoup plus prolice que ses deux sources principales. Il
reprend l'orthographe des nom à Gaguin-Desrey, fol. XIVv, dont le
récit ne mentionne pas les enfants de Chilpéric et Audovère :
« Lequel [Chilpéric] remarié à Andonere ne fut pas plus
chaste, lequel aymant les blandicemens lubriques, alleché estoit
et detenue en la volupté de Fredegonde. » C'est aux
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 208-209) que
Cretin emprunte le détail de la descendance de Chilpéric et Audovère
: « Une autre fame prist [Chilpéric] après, qui out non
Audovere ; III fiuz en out ; Theodebert, Merovée et Clodovée ;
mais Fredegonde fist puis tant par cele meismes malice que ele
out fet estrangler la roine Galsonde, que ele fu de lui desevrée
en tel maniere com nous vous dirons. »
Note n°19
Cretin
déforme volontairement la réalité historique : les
« Suefves » qu'il évoque sont les Saxons et non les
Suisses, désignés comme des ennemis naturels des rois de France à la
suite de la bataille de Marignan.
Note n°20
Cretin place à la fin
de ce chapitre l'annonce que ses deux sources principales, dont il
amplifie et actualise le propos, donnent au début d'un récit dont la
première partie, c'est-à-dire le départ de Chilpéric en compagne
pour épauler Sigebert, n'est en réalité qu'un prolégomène à
l'intrigue, qui se déroule à la cour de Chilpéric et concerne en
priorité Frédégonde et Audovère. Gaguin-Desrey, fol. XIVv :
« Je ne puis (combien que au commencement j'aye promis
briefveté) taire la malice de ceste paillarde. Doncques, comme
la nation des Suenyens, qui sont peuples de Germanye trés
belliqueux, adversaires à Sigebert, eussent entreprins la guerre
contre luy, Chilperic aida à son frere. »
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 209) : « mais
Fredegonde fist puis tant par cele meismes malice que ele out
fet estrangler la roine Galsonde, que ele [Audovère] fut de lui
[Chilpéric] desevrée en tel maniere come nous vous dirons. Il
avint que li rois Chilperis mut à host banie avec Sigebert son
frere encontre les Saines ».
Cha515 leaulté
BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515 passante
BnFfr23146 faulte de
Non num.
Cha515 Chappitre vie ;
BnFfr17274 Chapitre vie
Aix419
Chappitre vime. ;
BnFfr4964 Chapitre VIme
BnFfr4965
6
BnFfr23146 om.
BnFfr4964 expert
BnFfr17274, BnFfr23146 Athanachilde
Non num.
BnFfr17274
En mariaige elle estoit en renom
BnFfr23146 marige
BnFfr17274 De grand beaulté
BnFfr17274 en
BnFfr4965 à
Cha515 femme et fille
BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146 ou
BnFfr4965 en
BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146 les
Aix419 Ou
BnFfr23146 articles quottés
BnFfr17274 De
BnFfr23146 deux
BnFfr4965 souillant
BnFfr23146 souiller
Aix419 caquert
BnFfr17274 Son pain fournier
BnFfr23146 se
BnFfr4964, BnFfr4965 qui luy
BnFfr23146 de
BnFfr4964 Roy
BnFfr23146 se
BnFfr23146 Receut
BnFfr17274 l'oppresse ;
BnFfr23146 l'ospresse
Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515 se
BnFfr23146 monter
BnFfr4965 Si que
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 faict
Aix419 au sien
BnFfr4964 om.
BnFfr17274, BnFfr23146 en
BnFfr17274, BnFfr23146 fonde
BnFfr23146 estrangler
Aix419 de plaisir
BnFfr4965 que
BnFfr4964 travers
Aix419 Le
BnFfr23146 disant
Aix419 ordre
BnFfr4965 om.
BnFfr23146 om.
BnFfr17274, BnFfr23146 perdit
BnFfr23146 faicte
BnFfr23146 plaincte
BnFfr4965 Soubz
BnFfr4965 andonere
BnFfr23146 de bonne aire bonnaire
BnFfr17274 que
BnFfr23146 se
BnFfr4965 façon et grace
BnFfr17274 om.
BnFfr23146 celle d'unne
BnFfr23146 estre
BnFfr17274 des
BnFfr4965 marches
Aix419 Souysses
BnFfr23146 maintes terres
Aix419 freres
BnFfr4965, BnFfr17274 de
BnFfr23146
Allors du bon endroit
BnFfr23146 om.







Chilperich eſpouſa Galſonde fille du roy Deſpaigne.
[1275]§Suyuons comment Chilperich deſreigla Sa loyaulte / paſſant auſſi toſt que vnde. Qui par la faulſe / et caute Fredegonde Sa propre eſpouſe (en dormant) eſtrangla.
§ Chapitre ve.milestoneChilperich / roy de Soiſſons menant vie [1280]Deſoꝛdonnee / eut pꝛendꝛe femme enuie Comme auoit fait ſon frere Sigibert / Par quoy tranſmit en Eſpaigne hōme expert Pour demander au roy Athanahilde Sa fille aiſnee / et ſeur de Bꝛunechilde [1285]En mariaige /. Elle eſtoit en renom /. Foꝛt exaulcee / et Galſonde auoit nom. milestoneLe roy deſpaigne ayant a gꝛe la queſte Facilement / accoꝛda ſa requeſte Et enuoya Galſonde en tel arroy [1290]Que doibt aller fille et femme de roy /. Elle arriuee / et toutes les negoces Miſes en train / on pꝛepara / des nopces Vng appareil deſtat foꝛt liberal Et fut dꝛeſſe le conuy general [1295]A tous venans /. dont fut la feſte veue De plantureux entremetz bien pourueue /. Le tout parfait /. les articles cottez
Chilperich ſenamoura de la belle FredegondeFueił Sermentz receuz de tous les deux coſtez Et pꝛeſentz faiz / que vngz et autres donnerent [1300]Ambaſſadeurs ioyeux ſen retournerent / §milestoneCe mariaige acomply et parfait On eſpera veoir Chilperich deffait De ce vilain et oꝛd concubinaige Mais ia pourtant nen laiſſa le meſnaige [1305]Car il fut tant emburelucocque Coeffe / bꝛide / affuble / et tocque Des doulx attraictz / et facons affettees De cinq ou ſix vilaines afettees Que honneur foulant de ſon lict nupcial [1310]Autres ſouilla /. et par eſpecial Ainſi que amour deſoꝛdonnee enchante Folz amoureux /. tant fut dune meſchante (Qui Fredegonde auoit nom) foꝛt eſpꝛis Quil eut ſa femme en merueilleux deſpꝛis /. [1315]Oꝛ / Fredegonde eſtoit belle au poſſible Dœil attrayant /. de caquet inuincible Et de maintien ſi ſaffre et aduenant Que nul trouuoit ( fuſt allant ou venant) Qui toſt nentraſt en la flamme et fournaiſe [1320]Dardant deſir /. Et ainſi que enfourne aiſe Fournier ſon pain /. enfournoit et faiſoit Enuers le roy tout ce quil luy plaiſoit /
Chilperich (pour lamour de Fredegonde) eſtrangla ſa femme Tant peruertit le cueur de luy en elle Tant le aleicha de volupte charnelle [1325]Et tant le miſt aux febues que oncques roy Ne fut de femme autant feru ce croy §Quant l affeſtee eut gaigne ce poinct deſtre Du roy amee /. et touſiours a ſa dextre Receue a gꝛe l aſpꝛeſſe de rigueur [1330]Et fier oꝛgueil / tant enflerent ſon cueur Quen ce voyant a tel credit montee Par le palays comme toute eſhontee Signe monſtroit a tous viſiblement Que gouuernoit le roy paiſiblement /. [1335]Et qui plus eſt /. la mauldicte vilaine Contre la royne eut vne telle hayne Que bien loſa diniures bꝛocarder Sans la daigner de bon œil regarder. Par blandymens fondez en menteries [1340]Et faulx rappoꝛtz armez de flateries Du roy / la fit / ſi malement hayꝛ Quil conſentit luymeſmes la trahir /. Trahir helas. La trahiſon fut telle Que luy giſant en ſon lict de coſte elle [1345]Comme cruel / et deſloyal amant Vilainement leſtrangla en doꝛmant §milestone O laſchete cruelle et inhumaine
Complaincte ſur la mort de la royne Galſoude.Fueił Comment peult cueur / en ſon ſecret dommaine Folle penſee accueillir / pour tel faict [1350]Executer / et le mectre a effect / ? Meſchant eſt il qui le guey ſi mal ſonde Du pas moꝛtel /. Helas poure Galſonde Combien as tu les honneurs achetez En ſouffrant moꝛt par telles laſchetez /. [1355]O cruaulte pleine de felonnie Qui veit iamais ſi fiere tirannie Celle meurdꝛir / quil deuoit reſeruer Entre ſes bꝛaz / et de moꝛt pꝛeſeruer /. Celle eſtrangler / qui damytie loyalle [1360]Deuoit iouyꝛ en loyaulte royalle /. Celle deffaire / et dun licol ſaiſir Qui ne luy fit oncqueſmais deſplaiſir /. Sens beſtourne / comble de male raige Comme euz tu cueur / et ſi laſche couraige [1365]De celle croire et ſon conſeil peruers Qui ne queroit / foꝛs a toꝛt et trauers Gecter le ſoꝛt de ſon enuie infaicte Pour veoir la royne ainſi par moꝛt deffaicte /. Par ce voit on combien eſt gouſt amer [1370]De trop cherir ce quon ne doibt aymer Et combien ſont par ceſte leſcherie Hommes deceuz /. Ceſt toute faſcherie /.
Chilperich eſpouſa Andonaire pour ſecondes nopces milestone Ce cas commys (par Chilperich) que ont ſceu Les freres ſiens contre luy ont conceu [1375]Gꝛos maltalent /. Le diſans eſtre indigne Terre tenir / et que a ſeurete diſne §Sur ce (tous deux) conclurent luy liurer Guerre moꝛtelle / affin den deliurer Le pays / veu que a milestoneceſte proſerpine [1380] Faulſe vilaine / et oꝛde concubine Tant complaiſoit / qu en departant ſes lotz Lame y perdoit / coꝛps / biens / honneurs / et loz /. §Luy aduerty de ceſte malueillance Sa plaincte fit en faincte doleance [1385]Ou il fonda telles ſuaſions Quil renuerſa les leurs concluſions Et appaiſa la fureur de telle ire Car auſſi toſt que penſerent eſlire Guerre mener /. ſoudain fut le tout mys [1390] Deſſoubz le pied /. demourans bons amys §milestoneTantoſt apꝛes mectant playes ſur boſſes Vne autre femme / eut en ſecondes nopces Mais de quelz gentz eſtoit / nen treuue riens milestoneFoꝛs que ſon nom d aulcuns hiſtoꝛiens [1395]Eſt / Soꝛdoꝛee /. Et dautres Andonaire /. Et ia ſoit oꝛ / que doulx et debonnaire Vers elle / fuſt / ſon eſpoux Chilperich
Chilperich eut trois enfans de ſa femme AndonaireFueił Si eſtoit il tenu / et pꝛis au bꝛic Par la ruſee / et fiere Fredegonde [1400]Si que obtint lieu de perſonne ſeconde milestoneEt tellement Andonaire accoincta Quen gꝛand amour la pꝛiſt / et lappoincta En ſon eſtat / comme celle ſur toutes Dont ſe penſoit auoir le moins de doubtes / [1405]Et ne ſcauoit / quentre elle et ſon mary Se demenaſt ce beau chariuary Car vng babil auoit ceſte paillarde De telle gꝛace /. et facon ſi gaillarde Et ſi treſbien a chaſcun complaiſoit [1410]Que roy / et royne / en ce poinct abuſoit Mais bien ſe attend deſtre recompenſee Et garde a temps / quelque bonne penſee §Quoy que euſt le roy ſes ſens excercitez A demener telles lubꝛicitez [1415]Et que laiſſaſt ſouuent batre en ſa gꝛange Pour gerbe eſcourre a celle dune eſtrange /. Si eut trois filz de ſa femme / il appert Par le pꝛemier denomme Theodebert Le ſecond fut appele / Merouee [1420]Le tiers Clouys /. milestoneOꝛ eut guerre leuee Le roy de Metz / contre gentz belliqueux Suefues nommez /. milestoneIe cuyde entendꝛe que eulx /
Andonaire enceincte baillee en garde a Fredegonde. Sont ceulx quon tient des lizieres de Souyſſe /. Oꝛ bien / Affin que a eulx reſiſter puiſſe [1425]Ce Sigibert en mainte terre quiſt Ayde et ſecours /. Meſmement il requiſt A Chilperich ſon frere ſes enſeignes Mectre ſus champs / a ſi bonnes enſeignes Quen luy congneuſt / ce que vng frere par dꝛoit [1430]Doibt faire a lautre /. Aloꝛs du bon endꝛoit Son oſt accouſtre et gꝛoſſe armee agence Pour luy faire ayde a toute diligence /. Laiſſons le aller /. si verrons le bon tour Dont il ſera ſeruy a ſon retour
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
espousa GalsondeGalswinthe (540 — 568) Reine des Francs de Neustrie (567-568)
Reine de Neustrie fille du roy d'Espaigne
[1275]§Suyvons comment ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
desreigla Sa loyaulté+leaulté [Cha515], passant+passante [BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515] aussi tost que unde, Qui1 par la faulse et+faulte de [BnFfr23146] caute FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
, Sa propre espouse en dormant estrangla.
§ Chapitre ve+milestoneChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)Chappitre vie [Cha515] ;Chapitre vie [BnFfr17274]Chappitre vime. [Aix419] ;Chapitre VIme [BnFfr4964]6 [BnFfr4965]om. [BnFfr23146]
, roy de Soissons, menant vie [1280]Desordonnee, eut prendre femme envie, Comme avoit fait son frere SigibertSigebert Ier (535 — 575) Roi des Francs d'Austrasie (561-575)
. Par quoy transmit, en Espaigne +
Sa fille aisnee, et seur de BrunechildeBrunehaut (entre 545 et 550 — 613) Princesse Wisigoths (?-566)
Reine des Francs d'Austrasie (566-575)
, [1285]En marïaige+marige [BnFfr23146]. Elle estoit en renom+ En mariaige elle estoit en renom [BnFfr17274] Fort exaulcee+De grand beaulté [BnFfr17274], et GalsondeGalswinthe (540 — 568) Reine des Francs de Neustrie (567-568)
Reine de Neustrie avoit nom2. milestoneLe roy d'Espaigne, ayant à+en [BnFfr17274] gré la queste, Facilement accorda sa requeste, Et envoya GalsondeGalswinthe (540 — 568) Reine des Francs de Neustrie (567-568)
Reine de Neustrie en+à [BnFfr4965] tel arroy [1290]Que doibt aller fille et+ou [BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146] femme+femme et fille [Cha515] de roy. Elle arrivee et+en [BnFfr4965] toutes les negoces Mises en train, on prepara des+les [BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146] nopces +Ou [Aix419] Ung+D'ung [BnFfr17274]Dug [BnFfr23146] appareil d'estat fort liberal. Et fut dressé le convy general [1295]À tous venans, dont fut la feste veue De plantureux entremetz bien pourveue. Le tout parfait, les articles cottez+articles quottés [BnFfr23146],
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
s'enamoura de la belle FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
Sermentz receuz de tous les deux costez, Et presentz faiz, que ungz et autres donnerent, [1300]Ambassadeurs joyeux s'en retournerent3. §milestoneCe marïaige acomply et parfait, On espera veoir ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
deffait De ce vilain et ord concubinaige. Mais ja pourtant, n'en laissa le mesnaige [1305]Car il fut tant emburelucocqué, Coeffé, bridé, affublé et tocqué Des+De [BnFfr17274] doulx+deux [BnFfr23146] attraictz et façons affettees De cinq ou six vilaines afettees4, Que honneur foulant+souillant [BnFfr4965] de son lict nupcïal, [1310]Autres souilla+souiller [BnFfr23146]. Et par especïal, Ainsi que amour desordonnee enchante Folz amoureux, tant fut d'une meschante, Qui FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
avoit nom, fort espris Qu'il eut sa femme en merveilleux despris. [1315]Or FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
estoit belle au possible, D'œil attrayant, de caquet+caquert [Aix419] invincible Et de maintien si saffre5 et advenant Que nul trouvoit, fust+om. [BnFfr4965] allant ou venant, Qui tost n'entrast en la flamme et fournaise [1320]D'ardant desir. Et ainsi que enfourne aise Fournier son pain+Son pain fournier [BnFfr17274], enfournoit et faisoit Envers le roy tout ce+se [BnFfr23146] qu'il luy+qui luy [BnFfr4964, BnFfr4965] plaisoit6.
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
, pour l'amour de FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
, estrangla sa femme Tant pervertit le+de [BnFfr23146] +
l'oppresse [BnFfr17274] ;
l'ospresse [BnFfr23146]
de rigueur
[1330]Et fier orgueil tant enflerent son cueur
Qu'en ce+se [Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515] voyant à tel credit montee+monter [BnFfr23146],
Par le palays, comme toute eshontee,
Signe+Si que [BnFfr4965] monstroit à tous visiblement
Que gouvernoit le roy paisiblement.
[1335]Et qui+om. [BnFfr23146] plus est, la mauldicte vilaine,
Contre la royne, eut une telle hayne
Que bien l'osa d'injures
brocarder,
Sans la daigner de bon œil regarder.
Par
blandymens fondez en
menteries
[1340]Et
faulx rapportz armez de flateries,
Du roy la fit+faict [BnFfr23146] si malement haÿr
Qu'il consentit luy mesmes la trahir.
Trahir, helas ! La trahison fut telle
Que, luy gisant
en son+au sien [Aix419] lict de coste elle,
[1345]Comme crüel et desloyal amant,
Vilainement l'estrangla en dormant7.
§milestoneO+om. [BnFfr4964]
lascheté crüelle et inhumaine !
Complaincte sur la mort de la royne GalsoudeGalswinthe (540 — 568) Reine des Francs de Neustrie (567-568)
Reine de Neustrie Comment peult cueur, en son secret dommaine, Folle pensee accueillir, pour tel faict [1350]Executer et le mectre à+en [BnFfr17274, BnFfr23146] effect ? Meschant est il qui le guey si mal sonde+fonde [BnFfr17274, BnFfr23146] Du pas mortel ! Helas, povre GalsondeGalswinthe (540 — 568) Reine des Francs de Neustrie (567-568)
Reine de Neustrie ! Combien as tu les honneurs achetez En souffrant mort par telles laschetez ! [1355]O cruaulté pleine de felonnie ! Qui veit jamais si fiere tirannie ? Celle meurdrir, qu'il devoit reserver Entre ses braz et de mort preserver ; Celle estrangler, qui d'amytié loyalle [1360]Devoit jouyr en loyaulté royalle ; Celle deffaire+estrangler [BnFfr23146] et d'un licol saisir, Qui ne luy fit oncquesmais desplaisir+de plaisir [Aix419] ! Sens bestourné, comblé de male raige, Comme euz tu cueur, et si lasche couraige, [1365]De celle croire, et son conseil pervers, Qui ne queroit, fors +que [BnFfr4965] à +
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
espousa AndonaireAudovère (533 — 580) Reine des Francs de Neustrie (561-566)
Première épouse de Chilpéric Ier pour secondes nopces milestoneCe+Le [Aix419] cas commys par ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
que ont sceu Les freres siens, contre luy ont conceu [1375]Gros maltalent, le disans+disant [BnFfr23146] estre indigne Terre tenir et que à seureté disne+disne [Aix419]digne [BnFfr23146]. §Sur ce, tous deux conclurent luy livrer Guerre mortelle, affin d'en delivrer Le paÿs, veu que à milestoneceste ProserpineProserpine ( — ) Divinité de la mythologie romaine, épouse de Pluton et reine des Enfers, [1380] Faulse, vilaine et orde+ord
Première épouse de Chilpéric Ier, et d'autres +
Première épouse de Chilpéric Ier12. Et ja soit or que doulx et debonnaire+de
,
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
eut trois enfans de sa femme AndonaireAudovère (533 — 580) Reine des Francs de Neustrie (561-566)
Première épouse de Chilpéric Ier Si estoit il tenu et pris au bric13 Par la rusee et fiere FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
, [1400]Si que obtint lieu de+que [BnFfr17274] personne seconde14. milestoneEt tellement AndonaireAudovère (533 — 580) Reine des Francs de Neustrie (561-566)
Première épouse de Chilpéric Ier accoincta, Qu'en grand amour la prist et l'appoincta En son estat, comme celle sur toutes Dont se pensoit avoir le moins+les noms [BnFfr4965]le mons [BnFfr23146] de doubtes15. [1405]Et ne sçavoit qu'entre elle et son mary Se demenast ce+se [BnFfr23146] beau charivary, Car ung babil avoit ceste paillarde, De telle grace et façon+façon et grace [BnFfr4965] si gaillarde, Et si trés bien à chascun complaisoit, [1410]Que roy et royne, en ce poinct, abusoit. Mais bien se attend d'estre recompensee Et garde, à temps16, quelque bonne pensee. §Quoyque eust le roy ses sens +om. [BnFfr17274] excercitez À demener telles lubricitez, [1415]Et que laissast souvent batre en sa grange Pour gerbe escourre à celle d'une+celle d'unne [BnFfr23146] estrange, Si eut trois filz de sa femme. Il appert17 Par le premier, denommé TheodebertThibert (entre 548 et 551 — 575) Prince franc (?-575)
Prince franc, fils de Chilpéric Ier. Le second fut appelé MeroveeMérovée II (550 — 577) Prince franc (550-577)
Prince franc mérovingien, fils de Chilpéric Ier, [1420]Le tiers ClovysClovis (VIe siècle — 580) Prince franc (?-580)
Prince franc, fils de Chilpéric Ier18. milestoneOr, eut guerre levee Le roy de Metz, contre gentz belliqueux, Suefves nommez. milestoneJe cuyde entendre que eulx
AndonaireAudovère (533 — 580) Reine des Francs de Neustrie (561-566)
Première épouse de Chilpéric Ier enceincte baillee en garde à FredegondeFrédégonde (entre 543 et 545 — 10/12/597) Reine des Francs de Neustrie (568-584)
Sont ceulx qu'on tient +estre [BnFfr23146] des+
en mainte terre+maintes terres [BnFfr23146] quist Ayde et secours. Mesmement, il requist À ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
, son frere+frere
Note n°1
L'antécédente est Frédégonde.
Note n°2
Après avoir emprunté toute la
seconde partie du chapitre 4 aux GCF, liv. II, chap.
25, Cretin revient à Gaguin-Desrey, fol. XIVv, et au double mariage
qui lui avait permis de procéder à l'interpolation : « Sigebert
doncques, roy de Lorraine, ayant horreur de ces puantes et
infaictes amours, son ambassadeur Gogon envoya à Athanahilde,
roy d'Espaigne, et espousa Brunechilde, fille d'icelluy roy,
lequel avoyt une aultre fille nommee Galsonde, que Chilperic
(meu à l'exemple de son frere) print à femme et
espouse. »
Note n°3
Le va-et-vient
des ambassadeurs entre les cours de Chilpéric et d'Athanagilde, de
même que le cortège qui accompagne Galswinthe du royaume wisigoth au
royaume mérovingien, ne sont pas évoqués par Gaguin-Desrey, fol.
XIVv, mais bien par les GCF, liv. III, chap. 1 (vol.
1, p. 206-207) : « Cil rois, qui bien cuida que il [Chilpéric]
se tenist en sa verité, le fist [accorder la main de Galswinthe]
volentiers. Richement la doua de jouiaus et d'autres
richeces » Toutefois, Cretin ne reprend pas aux
GCF, la suite, qui fait mention du serment prêté
par Chilpéric de ne pas délaisser sa nouvelle épouse et reine, et de
la conversion de cette dernière, calque de celle de sa sœur
Brunehaut évoquée dans le chapitre précédent (v. 1159-1164) :
« ses propres messages envoia ovec sa fille et leur
commanda que il preissent seurté dou roi par sairement, avant
que il l'epousast, que il ne la guerpiroit pour autre, et que
ele seroit roine tant come ele vivroit. Tout ensi li jura
Chilperis come li message deviserent, atant retornerent en leur
païs. Li rois la fist baptizier, pour ce que ele estoit arriene
ausi come sa sereur avoit esté, puis l'espousa et la prist par
mariage. » Le serment de Chilpéric et le baptême
d'Audovère sont absents chez Gaguin-Desrey, fol. XIVv.
Note n°4
Le manuscrit Chantilly 515 explicite cette
rime qui semble faire revenir en écho deux termes similaires, en
faisant rimer « affectees » et
« affestees ».
Note n°5
« Alerte », ou peut-être « brillant »,
par association avec le substantif masculin saffre qui désigne le saphir.
Note n°6
Nouvel exemple de passage où le style
de Cretin s'orne (ici d'un jeu d'échos fait d'équivoques,
dérivations et paronomases) de façon à signaler la présence d'un
jugement moral et à en souligner le contenu.
Note n°7
Cretin suit probablement le récit des
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 207-208) :
« Poi se tint [Chilpéric] en ses covenances, car il avoit
cuer muable et de legiere volenté. Le sairement brisa que il
avoit fet aus messages, car Fredegonde, qui jadis avoit esté
apelée ou servise la fame le roi Chilperic, avoit si grant envie
seur la novele roine, que ele ne la povoit regarder. Tant fist
en poi de tens par sa malice et par l'art de flaterie, dont ele
estoit mestresse, que li rois la prist et la maintint ausi come
sa fame. Lors cuilli si grant orgueil et si grant arrogance, que
trop estoit baude et hardie, selonc la costume de tels fames, à
fere engrestez et felonies. Par le palais s'en aloit et disoit à
touz que ele estoit dame et roine. Moult disoit d'outrages et de
vilenies à la roine Galsonde, dont ele se plaignoit à son mari
des griés que cele li fesoit ; mais li rois, qui ja avoit son
cuer retrait de s'amor, la moquoit et la pessoit de beles
paroles. À si grant forsenerie fu menez par l'enticement
Fredegonde, que il l'estrangla une heure qu'ele dormoit en son
lit. » Le compte rendu de Gaguin-Desrey, fol. XIVv est
nettement plus concis, et s'il précise le moment du crime, il n'en
fournit pas le lieu : « Auquel, comme Fredegonde, fille
excellente en beaulté, fust adherente en folie amour, ceste
Fredegonde, femme lubrique, se ficha si avant en l'amour de
Chilperic, et tellemet le pervertit en malice et lubricité que
Galsonde, sa propre femme, luy fist hayr en telle sorte que sans
avoir memoire d ela dignité uxorialle, de l'alliance et
confederation des nopces, en une nuyt d'ung licol
l'estrangla. »
Note n°8
La rime
fonctionne mieux si la liaison est faite avec le premier mot du vers
suivant.
Note n°9
Rien
ne correspond à cette déploration chez Gaguin-Desrey, fol. XIVr. Par
contre, Cretin a vraisemblablement été inspiré par les
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 208) :
« Grant cruauté et grant felonie fist [Chilpéric], si grant
que l'on n'avoit ainques oï parler devant de tyrant qui si grant
l'eust faite. Messeant chose estoit à François, meismement à
roi, que il feist tel desloiauté que il estrangla en son lit sa
propre espouse, qui nul mal ne li fesoit, pour cui il deust
mettre la vie pour li rescorre, se si anemi l'eussent ravie.
Moult estoit de son sens alienez ; qui par l'amonestement d'une
fole fame conchia la biauté et l'oneur de si noble mariage, par
cele qui lui meismes povoit faire morir en poi de tens, s'ele i
vousist metre son sens et sa malice, si com ele fist puis.
Nostre Sires monstra bien que il li pesa de ce fait, et que il
out agraable le martyre de la roine Galsonte, par un miracle que
il fist pour lui. Une lampe de voirre, qui devant son tomblel
ardoit, chaï d'aventure seur le pavement ; li voirres, qui assez
legierement brise de sa nature, entra en la durece dou pavement
sanz nule fraiture et sanz nule corruption, ausi com il eust
fait en plein mui de farine buletée. »
Note n°10
Cette évocation
très négative de Proserpine rappelle Le mystère de Saint
Martin d'André de La Vigne (1496) : « Celle putain
Proserpine, orde et salle, / En la cuysine se tient trop pour le
halle, / Acompaignee du loudier Aggrappart / Qui, nuyt et jour,
sur le ventre luy balle. »
Note n°11
La
réaction de Gontran et de Sigebert à l'assassinat de Galswinthe par
Chilpéric n'est pas mentionnée par Gaguin-Desrey, fol. XIVv. Cretin
la reprend aux GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p.
208) : « Si frere, qui sourent la desloiauté qu'il avoit fete,
assemblerent leur oz et distrent que hons de si grant felonie ne
seroit jà leur compainz ou roiaume leur pere ; mais par autel
legiereté come la besoigne fu commencié, par autel peri et vint
à noient. »
Note n°12
L'orthographe choisie par Cretin est inspirée de
celle de Gaguin-Desrey, fol. XIVv et suiv., qui écrit « Andonere ».
« Sordoree » est la forme privilégée par certains exemplaires des
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 208 et suiv.),
dont l'édition de Pasquier Bonhomme (1476/77), ainsi que par Nicole
Gilles, fol. XXIIIv.
Note n°13
Nouvel exemple de métaphore empruntée
au domaine de la chasse.
Note n°14
Chilpéric était tellement
piégé par la rusée Frédégonde qu'elle devint la deuxième personne la
plus importante hiérachiquement.
Note n°15
L'amitié feinte de
Frédégonde pour Audovère est une idée que Cretin exprime beaucoup
plus explicitement que ses deux sources principales, Gaguin-Desrey,
fol. XIVv et les GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p.
209).
Note n°16
Temporairement.
Note n°17
Troisième personne du singulier du
verbe « apparaître ».
Note n°18
Cretin se
montre beaucoup plus prolice que ses deux sources principales. Il
reprend l'orthographe des nom à Gaguin-Desrey, fol. XIVv, dont le
récit ne mentionne pas les enfants de Chilpéric et Audovère :
« Lequel [Chilpéric] remarié à Andonere ne fut pas plus
chaste, lequel aymant les blandicemens lubriques, alleché estoit
et detenue en la volupté de Fredegonde. » C'est aux
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 208-209) que
Cretin emprunte le détail de la descendance de Chilpéric et Audovère
: « Une autre fame prist [Chilpéric] après, qui out non
Audovere ; III fiuz en out ; Theodebert, Merovée et Clodovée ;
mais Fredegonde fist puis tant par cele meismes malice que ele
out fet estrangler la roine Galsonde, que ele fu de lui desevrée
en tel maniere com nous vous dirons. »
Note n°19
Cretin
déforme volontairement la réalité historique : les
« Suefves » qu'il évoque sont les Saxons et non les
Suisses, désignés comme des ennemis naturels des rois de France à la
suite de la bataille de Marignan.
Note n°20
Cretin place à la fin
de ce chapitre l'annonce que ses deux sources principales, dont il
amplifie et actualise le propos, donnent au début d'un récit dont la
première partie, c'est-à-dire le départ de Chilpéric en compagne
pour épauler Sigebert, n'est en réalité qu'un prolégomène à
l'intrigue, qui se déroule à la cour de Chilpéric et concerne en
priorité Frédégonde et Audovère. Gaguin-Desrey, fol. XIVv :
« Je ne puis (combien que au commencement j'aye promis
briefveté) taire la malice de ceste paillarde. Doncques, comme
la nation des Suenyens, qui sont peuples de Germanye trés
belliqueux, adversaires à Sigebert, eussent entreprins la guerre
contre luy, Chilperic aida à son frere. »
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 209) : « mais
Fredegonde fist puis tant par cele meismes malice que ele out
fet estrangler la roine Galsonde, que ele [Audovère] fut de lui
[Chilpéric] desevrée en tel maniere come nous vous dirons. Il
avint que li rois Chilperis mut à host banie avec Sigebert son
frere encontre les Saines ».
Cha515 leaulté
BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515 passante
BnFfr23146 faulte de
Non num.
Cha515 Chappitre vie ;
BnFfr17274 Chapitre vie
Aix419
Chappitre vime. ;
BnFfr4964 Chapitre VIme
BnFfr4965
6
BnFfr23146 om.
BnFfr4964 expert
BnFfr17274, BnFfr23146 Athanachilde
Non num.
BnFfr17274
En mariaige elle estoit en renom
BnFfr23146 marige
BnFfr17274 De grand beaulté
BnFfr17274 en
BnFfr4965 à
Cha515 femme et fille
BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146 ou
BnFfr4965 en
BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146 les
Aix419 Ou
BnFfr23146 articles quottés
BnFfr17274 De
BnFfr23146 deux
BnFfr4965 souillant
BnFfr23146 souiller
Aix419 caquert
BnFfr17274 Son pain fournier
BnFfr23146 se
BnFfr4964, BnFfr4965 qui luy
BnFfr23146 de
BnFfr4964 Roy
BnFfr23146 se
BnFfr23146 Receut
BnFfr17274 l'oppresse ;
BnFfr23146 l'ospresse
Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515 se
BnFfr23146 monter
BnFfr4965 Si que
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 faict
Aix419 au sien
BnFfr4964 om.
BnFfr17274, BnFfr23146 en
BnFfr17274, BnFfr23146 fonde
BnFfr23146 estrangler
Aix419 de plaisir
BnFfr4965 que
BnFfr4964 travers
Aix419 Le
BnFfr23146 disant
Aix419 ordre
BnFfr4965 om.
BnFfr23146 om.
BnFfr17274, BnFfr23146 perdit
BnFfr23146 faicte
BnFfr23146 plaincte
BnFfr4965 Soubz
BnFfr4965 andonere
BnFfr23146 de bonne aire bonnaire
BnFfr17274 que
BnFfr23146 se
BnFfr4965 façon et grace
BnFfr17274 om.
BnFfr23146 celle d'unne
BnFfr23146 estre
BnFfr17274 des
BnFfr4965 marches
Aix419 Souysses
BnFfr23146 maintes terres
Aix419 freres
BnFfr4965, BnFfr17274 de
BnFfr23146
Allors du bon endroit
BnFfr23146 om.
Note n°1
L'antécédente est Frédégonde.
Note n°2
Après avoir emprunté toute la
seconde partie du chapitre 4 aux GCF, liv. II, chap.
25, Cretin revient à Gaguin-Desrey, fol. XIVv, et au double mariage
qui lui avait permis de procéder à l'interpolation : « Sigebert
doncques, roy de Lorraine, ayant horreur de ces puantes et
infaictes amours, son ambassadeur Gogon envoya à Athanahilde,
roy d'Espaigne, et espousa Brunechilde, fille d'icelluy roy,
lequel avoyt une aultre fille nommee Galsonde, que Chilperic
(meu à l'exemple de son frere) print à femme et
espouse. »
Note n°3
Le va-et-vient
des ambassadeurs entre les cours de Chilpéric et d'Athanagilde, de
même que le cortège qui accompagne Galswinthe du royaume wisigoth au
royaume mérovingien, ne sont pas évoqués par Gaguin-Desrey, fol.
XIVv, mais bien par les GCF, liv. III, chap. 1 (vol.
1, p. 206-207) : « Cil rois, qui bien cuida que il [Chilpéric]
se tenist en sa verité, le fist [accorder la main de Galswinthe]
volentiers. Richement la doua de jouiaus et d'autres
richeces » Toutefois, Cretin ne reprend pas aux
GCF, la suite, qui fait mention du serment prêté
par Chilpéric de ne pas délaisser sa nouvelle épouse et reine, et de
la conversion de cette dernière, calque de celle de sa sœur
Brunehaut évoquée dans le chapitre précédent (v. 1159-1164) :
« ses propres messages envoia ovec sa fille et leur
commanda que il preissent seurté dou roi par sairement, avant
que il l'epousast, que il ne la guerpiroit pour autre, et que
ele seroit roine tant come ele vivroit. Tout ensi li jura
Chilperis come li message deviserent, atant retornerent en leur
païs. Li rois la fist baptizier, pour ce que ele estoit arriene
ausi come sa sereur avoit esté, puis l'espousa et la prist par
mariage. » Le serment de Chilpéric et le baptême
d'Audovère sont absents chez Gaguin-Desrey, fol. XIVv.
Note n°4
Le manuscrit Chantilly 515 explicite cette
rime qui semble faire revenir en écho deux termes similaires, en
faisant rimer « affectees » et
« affestees ».
Note n°5
« Alerte », ou peut-être « brillant »,
par association avec le substantif masculin saffre qui désigne le saphir.
Note n°6
Nouvel exemple de passage où le style
de Cretin s'orne (ici d'un jeu d'échos fait d'équivoques,
dérivations et paronomases) de façon à signaler la présence d'un
jugement moral et à en souligner le contenu.
Note n°7
Cretin suit probablement le récit des
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 207-208) :
« Poi se tint [Chilpéric] en ses covenances, car il avoit
cuer muable et de legiere volenté. Le sairement brisa que il
avoit fet aus messages, car Fredegonde, qui jadis avoit esté
apelée ou servise la fame le roi Chilperic, avoit si grant envie
seur la novele roine, que ele ne la povoit regarder. Tant fist
en poi de tens par sa malice et par l'art de flaterie, dont ele
estoit mestresse, que li rois la prist et la maintint ausi come
sa fame. Lors cuilli si grant orgueil et si grant arrogance, que
trop estoit baude et hardie, selonc la costume de tels fames, à
fere engrestez et felonies. Par le palais s'en aloit et disoit à
touz que ele estoit dame et roine. Moult disoit d'outrages et de
vilenies à la roine Galsonde, dont ele se plaignoit à son mari
des griés que cele li fesoit ; mais li rois, qui ja avoit son
cuer retrait de s'amor, la moquoit et la pessoit de beles
paroles. À si grant forsenerie fu menez par l'enticement
Fredegonde, que il l'estrangla une heure qu'ele dormoit en son
lit. » Le compte rendu de Gaguin-Desrey, fol. XIVv est
nettement plus concis, et s'il précise le moment du crime, il n'en
fournit pas le lieu : « Auquel, comme Fredegonde, fille
excellente en beaulté, fust adherente en folie amour, ceste
Fredegonde, femme lubrique, se ficha si avant en l'amour de
Chilperic, et tellemet le pervertit en malice et lubricité que
Galsonde, sa propre femme, luy fist hayr en telle sorte que sans
avoir memoire d ela dignité uxorialle, de l'alliance et
confederation des nopces, en une nuyt d'ung licol
l'estrangla. »
Note n°8
La rime
fonctionne mieux si la liaison est faite avec le premier mot du vers
suivant.
Note n°9
Rien
ne correspond à cette déploration chez Gaguin-Desrey, fol. XIVr. Par
contre, Cretin a vraisemblablement été inspiré par les
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 208) :
« Grant cruauté et grant felonie fist [Chilpéric], si grant
que l'on n'avoit ainques oï parler devant de tyrant qui si grant
l'eust faite. Messeant chose estoit à François, meismement à
roi, que il feist tel desloiauté que il estrangla en son lit sa
propre espouse, qui nul mal ne li fesoit, pour cui il deust
mettre la vie pour li rescorre, se si anemi l'eussent ravie.
Moult estoit de son sens alienez ; qui par l'amonestement d'une
fole fame conchia la biauté et l'oneur de si noble mariage, par
cele qui lui meismes povoit faire morir en poi de tens, s'ele i
vousist metre son sens et sa malice, si com ele fist puis.
Nostre Sires monstra bien que il li pesa de ce fait, et que il
out agraable le martyre de la roine Galsonte, par un miracle que
il fist pour lui. Une lampe de voirre, qui devant son tomblel
ardoit, chaï d'aventure seur le pavement ; li voirres, qui assez
legierement brise de sa nature, entra en la durece dou pavement
sanz nule fraiture et sanz nule corruption, ausi com il eust
fait en plein mui de farine buletée. »
Note n°10
Cette évocation
très négative de Proserpine rappelle Le mystère de Saint
Martin d'André de La Vigne (1496) : « Celle putain
Proserpine, orde et salle, / En la cuysine se tient trop pour le
halle, / Acompaignee du loudier Aggrappart / Qui, nuyt et jour,
sur le ventre luy balle. »
Note n°11
La
réaction de Gontran et de Sigebert à l'assassinat de Galswinthe par
Chilpéric n'est pas mentionnée par Gaguin-Desrey, fol. XIVv. Cretin
la reprend aux GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p.
208) : « Si frere, qui sourent la desloiauté qu'il avoit fete,
assemblerent leur oz et distrent que hons de si grant felonie ne
seroit jà leur compainz ou roiaume leur pere ; mais par autel
legiereté come la besoigne fu commencié, par autel peri et vint
à noient. »
Note n°12
L'orthographe choisie par Cretin est inspirée de
celle de Gaguin-Desrey, fol. XIVv et suiv., qui écrit « Andonere ».
« Sordoree » est la forme privilégée par certains exemplaires des
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 208 et suiv.),
dont l'édition de Pasquier Bonhomme (1476/77), ainsi que par Nicole
Gilles, fol. XXIIIv.
Note n°13
Nouvel exemple de métaphore empruntée
au domaine de la chasse.
Note n°14
Chilpéric était tellement
piégé par la rusée Frédégonde qu'elle devint la deuxième personne la
plus importante hiérachiquement.
Note n°15
L'amitié feinte de
Frédégonde pour Audovère est une idée que Cretin exprime beaucoup
plus explicitement que ses deux sources principales, Gaguin-Desrey,
fol. XIVv et les GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p.
209).
Note n°16
Temporairement.
Note n°17
Troisième personne du singulier du
verbe « apparaître ».
Note n°18
Cretin se
montre beaucoup plus prolice que ses deux sources principales. Il
reprend l'orthographe des nom à Gaguin-Desrey, fol. XIVv, dont le
récit ne mentionne pas les enfants de Chilpéric et Audovère :
« Lequel [Chilpéric] remarié à Andonere ne fut pas plus
chaste, lequel aymant les blandicemens lubriques, alleché estoit
et detenue en la volupté de Fredegonde. » C'est aux
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 208-209) que
Cretin emprunte le détail de la descendance de Chilpéric et Audovère
: « Une autre fame prist [Chilpéric] après, qui out non
Audovere ; III fiuz en out ; Theodebert, Merovée et Clodovée ;
mais Fredegonde fist puis tant par cele meismes malice que ele
out fet estrangler la roine Galsonde, que ele fu de lui desevrée
en tel maniere com nous vous dirons. »
Note n°19
Cretin
déforme volontairement la réalité historique : les
« Suefves » qu'il évoque sont les Saxons et non les
Suisses, désignés comme des ennemis naturels des rois de France à la
suite de la bataille de Marignan.
Note n°20
Cretin place à la fin
de ce chapitre l'annonce que ses deux sources principales, dont il
amplifie et actualise le propos, donnent au début d'un récit dont la
première partie, c'est-à-dire le départ de Chilpéric en compagne
pour épauler Sigebert, n'est en réalité qu'un prolégomène à
l'intrigue, qui se déroule à la cour de Chilpéric et concerne en
priorité Frédégonde et Audovère. Gaguin-Desrey, fol. XIVv :
« Je ne puis (combien que au commencement j'aye promis
briefveté) taire la malice de ceste paillarde. Doncques, comme
la nation des Suenyens, qui sont peuples de Germanye trés
belliqueux, adversaires à Sigebert, eussent entreprins la guerre
contre luy, Chilperic aida à son frere. »
GCF, liv. III, chap. 1 (vol. 1, p. 209) : « mais
Fredegonde fist puis tant par cele meismes malice que ele out
fet estrangler la roine Galsonde, que ele [Audovère] fut de lui
[Chilpéric] desevrée en tel maniere come nous vous dirons. Il
avint que li rois Chilperis mut à host banie avec Sigebert son
frere encontre les Saines ».
Cha515 leaulté
BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515 passante
BnFfr23146 faulte de
Non num.
Cha515 Chappitre vie ;
BnFfr17274 Chapitre vie
Aix419
Chappitre vime. ;
BnFfr4964 Chapitre VIme
BnFfr4965
6
BnFfr23146 om.
BnFfr4964 expert
BnFfr17274, BnFfr23146 Athanachilde
Non num.
BnFfr17274
En mariaige elle estoit en renom
BnFfr23146 marige
BnFfr17274 De grand beaulté
BnFfr17274 en
BnFfr4965 à
Cha515 femme et fille
BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146 ou
BnFfr4965 en
BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146 les
Aix419 Ou
BnFfr23146 articles quottés
BnFfr17274 De
BnFfr23146 deux
BnFfr4965 souillant
BnFfr23146 souiller
Aix419 caquert
BnFfr17274 Son pain fournier
BnFfr23146 se
BnFfr4964, BnFfr4965 qui luy
BnFfr23146 de
BnFfr4964 Roy
BnFfr23146 se
BnFfr23146 Receut
BnFfr17274 l'oppresse ;
BnFfr23146 l'ospresse
Aix419, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515 se
BnFfr23146 monter
BnFfr4965 Si que
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 faict
Aix419 au sien
BnFfr4964 om.
BnFfr17274, BnFfr23146 en
BnFfr17274, BnFfr23146 fonde
BnFfr23146 estrangler
Aix419 de plaisir
BnFfr4965 que
BnFfr4964 travers
Aix419 Le
BnFfr23146 disant
Aix419 ordre
BnFfr4965 om.
BnFfr23146 om.
BnFfr17274, BnFfr23146 perdit
BnFfr23146 faicte
BnFfr23146 plaincte
BnFfr4965 Soubz
BnFfr4965 andonere
BnFfr23146 de bonne aire bonnaire
BnFfr17274 que
BnFfr23146 se
BnFfr4965 façon et grace
BnFfr17274 om.
BnFfr23146 celle d'unne
BnFfr23146 estre
BnFfr17274 des
BnFfr4965 marches
Aix419 Souysses
BnFfr23146 maintes terres
Aix419 freres
BnFfr4965, BnFfr17274 de
BnFfr23146
Allors du bon endroit
BnFfr23146 om.