Livre I - Chapitre 22
Prologue en vers | Chapitre 1 | Chapitre 2 | Chapitre 3 | Chapitre 4 | Chapitre 5 | Chapitre 6 | Chapitre 7 | Chapitre 8 | Chapitre 9 | Chapitre 10 | Chapitre 11 | Chapitre 12 | Chapitre 13 | Chapitre 14 | Chapitre 15 | Chapitre 16 | Chapitre 17 | Chapitre 18 | Chapitre 19 | Chapitre 20 | Chapitre 21 | Chapitre 22 | Chapitre 23 | Chapitre 24 | Chapitre 25 | Chapitre 26










Fo LXXXVI
§Senſuyt que vng roy des Gotz / dit Amaulry Eut fille en france a eſpouſe et compaigne Et comme auſſi Childebert / en eſpaigne [3920]Luy fiſt la guerre / et le rendit marry.
§Chapitre. xxiie.Le roy Clouys (ainſi q̄ auez peu lire Au roy des gotz Allaire abaiſſa lire Quant de ſa main a retour de rabat Locciſt en champ de bataille et combat [3925]Mais cela fait / ne muſa ſur ceſte erre Pour concquerir totallement ſa terre Et au moyen quil ne ſi arreſta Quelque contree en eſpaigne reſta Qui enuiron dix ou douze iournees [3930]Tenoit en long vers les montz pyꝛenees Celle contree obtint Amaulry filz Du dit Allaire / ou receut gꝛandz pꝛouffitz Et en eſpaigne auſſi /. car la pꝛouince Auecq les gotz / tint comme chief et pꝛince [3935]Luy eſleue en couraige haultain Foꝛt deſirant par tout pays loingtain
Amaulry / demande la fille de Clouys en mariaige. Bꝛuyꝛe en renom dheureuſe recouurance Ses meſſaigiers deuers les roys de france Tranſmiſt / afin / dauoir amour / doulceur [3940]Et aliance a eulx / Auſſi leur ſeur Pour le hault loz de ſon renom et fame Demande auoir ( ſil leur agꝛee ) a femme Sur ce pꝛenans deliberation Voulurent bien confederation [3945]Auoir a luy /. et leur ſeur accoꝛderent Tres voluntiers /. Car bien ſe recoꝛderent Comme leur pere auoit le ſien deffaict Et que au moyen du mariaige fait La ſeur pourroit nourrir ceſte aliance [3950]En bonne paix / amour / et bienueillance Le tout conclud / contractz / et cōpꝛomys Signez / ſcellez / affermez / et pꝛomys Entre les mains des ambaſſadeurs /. celle Doulce roſee / et gentille pucelle [3955]Fut deliuree /. honneſtes dons / ioyaulx Bagues / habitz / pꝛecieux et moult beaulx Au departir / ſes freres luy donnerent Et gens eſleuz pour ſon train oꝛdonnerent Elle ſen va / dheure puiſt elle aller [3960]Que a laduenir en puiſſions bien parler Mais doubte y a que les facons dernieres
Amaulry doulcemēt receut ſa femme. puys la traicta mal.Fo LXXXVII Ne ſemblent pas aux pꝛemieres manieres Car dennemy reconcilie ſouuent Va la foy comme vng roſeau tourne au vent [3965]§Quant Amaulry ſceut ſa femme arriuee Quil leut receue / et a ſon gꝛe trouuee Recueil luy fiſt honneſte et gꝛacieux Et pour vng temps ſe monſtra ſoucieux De la traicter / bien obeyꝛ / complaire [3970]Sans faire tour qui riens luy deuſt deſplaire Mais ſcauez vous combien dura cela Autant de temps ſon couraige cela Que furent la ceulx que amena de france Dont peu a peu fiſt telle deliurance [3975]Que oncques ne ſceut tant pꝛier / quil voulſiſt Vng en laiſſer /. Oꝛes ſe Dieu vous iſt Pouez penſer comme la poure dame Fut maltraictee / et ſans reconfoꝛt de ame Ce que la plume au vray du conte en a [3980] Sceu recueillir / tant il la contempna Apꝛes ſa faincte amytie deceuante Que oncques ne fut chamberiere ſeruante Miſe en eſtat de plus piteux deſroy Quoy que feuſt ſeur / femme et fille de roy [3985]Cruel et faulx fut il ſuyuant la trace Dauſtere / fiere / et oultraigeuſe race
Les iniures faictes par Amaulry a la fille de Clouys ſa femme. Comme le pere / auſſi ſon mouſle eſtoit La ſienne eſpouſe ainſi foꝛt moleſtoit Pour ce que auoit miſe en ſa frenaiſie [3990]Loꝛde et puante arrienne hereſie Et quil voyoit le ſien deſir feruent A frequenter les egliſes ſouuent Des creſtiens et deuotz catholicques Par cruaultez / et faictz diabolicques [3995]Tant oppꝛimoit la dame de valeur Ce faulx tirant / que ceſtoit gꝛand douleur Par exces pleins dauſteres felonnies Tant luy diſoit de hontes / vilenies Repꝛouches / maulx / et iniures / que laer [4000]Eſtoit infect de ſon vilain parler Souuenteſfoys comme de bonne guyſe Pour Dieu ſeruir elle alloit a legliſe Ceſtuy meſchant / affin de redoubler Dueil ſur ennuy / et auſſi la troubler [4005]En ſa deuote oꝛaiſon /. fange et boue A ſon viſaige / en luy faiſant la moue Il commandoit a gars malicieux Gecter ſur elle / et au trauers des yeulx Tant luy faiſoit iniures et oppꝛobꝛes [4010]Et gꝛiefz tourmens / que furent ſes gens pꝛopꝛes Eſmerueillez / de la veoir tant durer /
La fēme de Amaulry ſe cōplainct par lettre a ſes freres.Fo LXXXVIII Apꝛes long temps ſouffrir et endurer Sans plus ſcauoir que penſer / faire / et dire La larme a lœil / et le cueur remply de ire [4015]Secretement vers ſes freres tranſmect Et des douleurs par ſon epiſtre en mect Vne partie /. Auſſi le poſte infoꝛme De ſa creance /. et dit en ceſte foꝛme § Gectez voz yeulx ſur le pꝛeſent eſcript [4020] Au nom du doulx redempteur ieſus criſt Freres treſchiers /. preſtez veue a lepiſtre Faicte et baſtie au douloureux pulpitre Dexil loingtain / ou ſont mes liures pleins De durs regꝛetz / ſouſpirs / ſangloutz et plaings [4025] Dont ſuys contraincte et foꝛcee deſcripꝛe Le fier couroux plain et comble daigꝛe ire Qui me detient tant en iours comme en nuictz Aux plus gꝛiefs maulx et deſpiteux ennuiz Ou fut iamais poure femme eſtrangiere [4030] Oꝛ pleuſt a Dieu eſtre ſimple bergiere Ou parc francoys pour / gardant les bꝛebiz En paix menger mon pain ( en lombꝛe ) bis Car icy ſuys pis que vne eſclaue ou ſerfue Et me fait on / quoy que ne le deſſerue [4035] Maulx ſi diuers / que oncques fille de roy Ne fut menee en ſi piteux charroy
Epiſtre de la royne des gotz a ſes freres en france. Penſans bien faire icy mauez poſee Pour eſtre au roy Amaulry eſpouſee Que dis ie roy ? Roy neſt il /. mais tirant [4040] Qui ſon eſpouſe ainſi va martirant Freres ( helas ) il dit que ne ſuys digne Mectre les mains a la table ou il diſne Il me iniurie et repꝛouche que tiens Contre ſon veuil la loy des creſtiens [4045] Car luy dampne et peruers hereticque Souſtient lerreur de arrienne pꝛacticque De la poyſon vilaine enuenime Comme ſon pere eſt ſi tres anime Encontre moy / que toutes les iniures [4050] Dont luy meſchant et ſes laſches periures Infames Gotz ſe ſcauent auiſer Pour les me dire / ilz ne font foꝛs viſer Que aille a legliſe /. et loꝛs en plaine rue Celluy ny a qui fange ne me rue [4055] Et ne s embate a crier apꝛes moy Dont dueil / regꝛet / ſoucy / et aſpꝛe eſmoy Me tiennent laſſe en rigueur langoureuſe Giſante au lict de langueur rigoureuſe Vela comment ie la voſtre humble ſeur [4060] Honteuſement auecques vng bleſſeur Et violeur peruers de foy pꝛomiſe
Childebert pour ſa ſeur fait guerre a ſon mary Amaulry roy des gotzFo LXXXIX Suys cy endꝛoit a vile honte miſe Secourez moy / et de bꝛief pouruoyez A ma douleur telle que la voyez [4065] Pouruoyez y ſans plus longue demeure Si ne voulez que a faulte dayde meure Pouruoyez y freres / ne tardez plus Et ce poꝛteur vueillez croyꝛe au ſurplus §Quant Childebert qui pꝛemier eut receue [4070]Ceſte nouuelle / et la verite ſceue Par ce que loꝛs il eſtoit a clermont Que ſur ſon frere auoit pꝛinſe /. luy moult Saige et ſubtil au meſtier de la guerre Sans lautre frere actendꝛe / et conſeil querre [4075]Miſt ſus ſon oſt /. fiſt nauires armer Pour aſſaillir en la terre et par mer Cil Amaulry /. Le quel quant ſceut lentendꝛe Venir ſur luy / delibera lactendꝛe Auſſi pouoit ſe tenir tout aſſeur [4080] Que alloit venger liniure de ſa ſeur Lun / appꝛouchant de lautre /. La iournee Fut en plain champ de bataille oꝛdonnee Ou eut ſi foꝛt et ferme combatu Que maint ſouldard fut a terre abatu [4085]Mais auant eſtre entremys peſlemeſle La nation des gotz fiere et rebelle
Bataille entre les francoys et les gotz Gectant haultz cris / ſe pꝛiſt bꝛuyꝛe et tonner Aſſez pour gentz craintifz faire eſtonner Dont les francois auecques rudes lances [4090]Peſerent coups ſi gꝛandz ſur leurs balances Quilz furent toſt contrainctz de deſmarcher Pour ſeurete de vie remercher Tous au fuyꝛ ſe monſtrerent habilles Les vngs aux boys / autres dedans les villes [4095]De leur bataille enſemble nen reſtoit Foꝛs quelque bende / ou amaulry eſtoit Qui fut chargee en vne ſoꝛte telle Quen receut playe angoiſſeuſe et moꝛtelle Dont les aulcuns cuydans les coups charmer [4100]Firent leſſay de pꝛendꝛe fuyte en mer Et regaigner nauires et gallees Pour deſancrer / ſans payer bien allees Et pꝛomptement mectre voiles au vent Mais eulx deceuz / comme il aduient ſouuent [4105]Que on ne fait pas en guerre ce quon cuyde Meſmement gentz ſans conduicte oꝛdꝛe et guyde Sur ce francois ne ſe tindꝛent a tant Ains ſceurent tous les ramener batant Si rudement adonq cheuaulx bꝛocherent [4110]Des eſperons / que chemin leur trencherent Et en fuyant furent ſi bien ſecouz
Amaulry occis. Childebert print Tollette et receut ſa ſeur.Fo XC Que on les cuyda faire enraiger de coups Quelque francois ſur amaulry ſe lance Et luy donna vng ſi gꝛand coup de lance [4115]Que en linſtant / moꝛt / a terre le rendit Ceſt ce ( de luy ) que leſcripture en dit §Quant Childebert le ſceut / par la fatale Eſtre ſaiſy / a deffaicte totale Ses ennemys pourſuyuit / Si alla [4120]Le ſieige aſſeoir deuant Tollette / et la Fut certains iours /. depuys a heure deue Fut la cite entre ſes mains rendue Sa ſeur receue / auſſi les gꝛandz treſoꝛs Et beaulx ioyaux tirez et extraictz hoꝛs [4125]Auecq triumphe / il retourna en france Mais en allant / apꝛes gꝛiefue ſouffrance De maladie icelle ſeur mourut Dont gꝛand ennuy pour la ſienne amour eut Elle embaſmee en triumphant ſercueil [4130]La fiſt mener a paris /. ou recueil Foꝛt gꝛand receut /. et fut miſe au repaire De ſepulture / auecq Clouis ſon pere /. Tous les treſoꝛs quen eſpaigne auoit pꝛis Qui furent gꝛandz / excellentz et de pꝛis [4135]Ce Childebert en diuerſes egliſes Diſtribua /. Entre choſes exquiſes
Les deſpouilles de Childebert quil eut a Tollette. Calices doꝛ y auoit acouſtrez De pierrerie / Auſſi furent monſtrez Bacins dargent foꝛgez de mains agilles [4140]Et de fin oꝛ /. beaulx textes dEuangilles Sur ce on a fait tel rappoꝛt / ca lon mon Que ces ioyaulx du temple Salomon Furent iadis appoꝛtez /. Mais du croyꝛe Qui ne vouldꝛa ſi gꝛoſſe ſomme accroyꝛe [4145] Ia ne fauldꝛa trop le pꝛendꝛe a leſtroict Car il neſt pas dampne qui ne le croit /
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§S'ensuyt que ung roy des Gotz, dit AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531, Eut fille en France à espouse et compaigne, Et comme aussi ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
, en Espaigne, [3920]Luy fist+faict [BnFfr17274] la guerre et le rendit marry.
§Chapitre xxiie+om. [BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966]Chapitre.vingt.iie. [Cha514]Le roy ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
, ainsi que avez peu lire, Au roy des Gotz, AllaireAlaric II (458 — 01/08/507) Roi des Wisigoths de 484 à 507, abaissa+a besse [BnFfr23145] l'ire Quant de sa main, à retour de rabat, L'occist en champ de bataille et combat. [3925]Mais cela fait, ne musa sur ceste erre Pour concquerir totallement sa terre. Et, au moyen qu'il ne s'i arresta, Quelque contree en Espaigne resta Qui, environ dix ou douze journees, [3930]Tenoit en long vers les montz Pyrenees. Celle contree obtint AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531, filz Du dit AllaireAlaric II (458 — 01/08/507) Roi des Wisigoths de 484 à 507, où receut+receu [BnFfr17274] grandz prouffitz, Et en Espaigne aussi, car la province, Avecq les Gotz, tint+tant [BnFfr17274] comme chief et prince1. [3935]Luy eslevé en couraige haultain, Fort desirant, par tout paÿs loingtain,
AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 demande la fille de ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
en mariaige Bruyre en renom d'heureuse recouvrance, Ses messaigiers devers les roys+le roy [Aix419] de France Transmist, afin d'avoir amour, doulceur [3940]Et alïance à eulx. Aussi, leur seur, Pour le hault loz de son renom et fame, Demande avoir, s'il+si [Aix419] leur agree, à+et [BnFfr4967] femme. Sur ce prenans deliberatïon, Voulurent bien confederatïon+consideratïon [BnFfr4967] [3945]Avoir à luy, et leur seur accorderent Trés voluntiers, car bien se recorderent Comme leur pere avoit le sien deffaict ; Et que au moyen du marïaige fait, La+Sa [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966]Leur [Aix419, Cha514] seur pourroit nourrir ceste alïance [3950]En bonne paix, amour et bienveillance+
AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 doulcement receut sa femme puys la traicta mal Ne semblent pas aux premieres manieres. Car d'ennemy reconcilié+reconseillé [BnFfr17274], souvent Va la foy comme ung roseau tourne au vent3. [3965]§Quant AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 sceut sa femme arrivee, Qu'il l'eut receue, et à son gré trouvee, Recueil luy fist+faict [BnFfr17274] honneste et gracïeux, Et pour ung temps se monstra soucïeux De la traicter bien+om. [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514], obeÿr, complaire, [3970]Sans faire tour qui riens luy deust desplaire. Mais sçavez vous combien dura cela ? Autant de temps son couraige cela Que furent là ceulx que amena+enmene [BnFfr17274]emmena [BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Cha514, Vat966] de France, Dont peu à peu fist telle delivrance [3975]Que oncques ne sceut tant prïer qu'il voulsist Ung en laisser. Ores+or [BnFfr17274] se DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme vous ist+ayd [BnFfr23145, BnFfr5299]oyst [Aix419]4, Pouez penser comme la povre dame Fut maltraictee et sans reconfort de ame. Ce que la plume au vray du conte en a [3980]Sceu+sceut [Aix419] recueillir, tant il la contempna, Aprés sa faincte amytié decevante, Que oncques ne fut chamberiere servante Mise en estat de plus piteux desroy, Quoy que feust seur, femme et fille de roy. [3985]Cruël et faulx fut il, suyvant la trace D'austere, fiere et oultraigeuse race.
Les injures faictes par AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 à la fille de ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
sa femme Comme le pere aussi son+le [BnFfr5299] mousle estoit5. La sienne espouse ainsi fort molestoit, Pour ce que avoit mise en sa frenaisie [3990]L'orde et puante arrïenne heresie, Et qu'il voyoit+
veoit [BnFfr5299] ;
veoyt [Cha514]
venoit [Vat966] le sien desir fervent
À frequenter les eglises, souvent,
Des crestïens et devotz catholicques.
Par crüaultez et faictz dïabolicques,
[3995]Tant opprimoit la dame de valeur,
Ce faulx tirant, que c'estoit grand douleur.
Par excés pleins d'austeres
felonnies,
Tant luy disoit de hontes, vilenies,
Reprouches, maulx et injures, que l'aer
[4000]Estoit infect de son vilain parler.
Souventesfoys, comme de bonne guyse,
Pour DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme servir, elle+celle [BnFfr17274] alloit à l'eglise ;
Cestuy meschant, affin de redoubler
Dueil sur ennuy et aussi la troubler,
[4005]En sa devote oraison, fange et boue
À son visaige, en luy faisant la moue,
Il commandoit à gars malicïeux
Gecter sur elle et au travers des yeulx6.
Tant luy faisoit injures et+injurieux [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr5299, BnFfr4967, Vat966, Cha514] opprobres
[4010]Et griefz tourmens que furent+feussent [BnFfr17274] ses gens propres
Esmerveillez de la veoir tant durer7.
La femme de AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 se complainct par lettre à ses freres Aprés longtemps souffrir et endurer, Sans plus sçavoir que penser+penser que sçavoir [Aix419], faire et dire, La larme à l'œil et le cueur remply de ire, [4015]Secretement, vers ses freres transmect Et des douleurs par son epistre en mect Une partie. Aussi le poste informe De sa creance et dit en ceste forme : § « Gectez voz yeulx sur le+ce [BnFfr23145] present escript, [4020] Au nom du doulx redempteur Jesus Crist,Jésus-Christ Messie et fils unique de Dieu pour les chrétiens Freres trés chiers ! Prestez veue à l'epistre Faicte et bastie au douloureux pulpitre+om. [BnFfr4967] D'exil loingtain, où sont mes livres pleins De durs regretz, souspirs, sangloutz et plaings, [4025] Dont suys contraincte et forcee+forcee et contraincte [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514, Aix419] d'escripre Le fier couroux plain et comblé d'aigre ire Qui me detient+tient [BnFfr4967], tant en jours comme+que [BnFfr23145] en nuictz, Aux+Au [BnFfr17274] plus griefs+grief [BnFfr17274] maulx et despiteux ennuiz Où fut jamais povre femme estrangiere. [4030] Or pleust à DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme estre simple bergiere Ou parc françoys pour, gardant les brebiz, En paix menger mon pain, en l'ombre, bis, Car icy suys pis que une+om. [Aix419] esclave ou+om. [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514] serfve. Et me fait on, quoyque ne le desserve, [4035] Maulx si divers que oncques fille de roy Ne fut menee en si piteux+cruel [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514] charroy.
Epistre de la royne des Gotz à ses freres en France Pensans bien faire icy m'avez posee, Pour estre au roy AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 espousee. Que dis je roy ? Roy n'est il, mais tirant [4040] Qui son espouse ainsi va+va ainsi [BnFfr23145] martirant. Freres, helas, il dit que ne suys digne Mectre les mains à la table où il disne ! Il me injurie et reprouche que tiens, Contre son veuil, la loy des crestïens [4045] Car luy, dampné et pervers hereticque, Soustient l'erreur de arrïenne practicque. De la poyson vilaine +et [BnFfr4967, BnFfr5299] envenimé, Comme son pere, est si trés animé Encontre moy, que toutes les injures, [4050] Dont luy, meschant, et ses+om. [BnFfr23145] lasches, perjures, Infames Gotz se sçavent aviser, Pour les me dire ilz ne font fors +que [BnFfr4967] viser Que aille à l'eglise. Et lors , en plaine rue, Celluy n'y a qui fange ne me rue [4055] Et ne s' embate+esbate [Vat966] à crier aprés moy, Dont dueil, regret, soucy et aspre esmoy Me tiennent lasse en rigueur langoureuse, Gisante au lict de langueur rigoureuse. Vela comment je, la vostre humble seur, [4060] Honteusement avecques ung blesseur Et vïoleur, pervers de foy promise,
ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
pour sa seur fait guerre à son mary AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 roy des Gotz Suys cy endroit, à vile honte mise+prinse [Aix419] ! Secourez moy, et de brief pourvoyez À ma douleur telle que la voyez ! [4065] Pourvoyez y, sans plus longue demeure, Si ne voulez que à faulte d'ayde meure. Pourvoyez y, freres, ne tardez plus Et ce porteur vueillez croyre au surplus8. » §Quant ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
, qui premier eut receue [4070]Ceste nouvelle, et la verité sceue, Parce que lors il+om. [BnFfr23145] estoit à Clermont, Que sur son frere avoit prinse, luy moult Saige et+om. [BnFfr23145] subtil au mestier de la guerre, Sans l'autre frere actendre et conseil querre, [4075]Mist sus son ost, fist navires armer, Pour assaillir, en la terre et par mer, Cil AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531. Lequel, quant sceut l'entendre Venir sur luy, delibera l'actendre. Aussi pouoit se+se pouoit [BnFfr23145] tenir tout asseur+aseur [BnFfr4967] [4080] Que alloit venger l'injure de sa seur.+om. [BnFfr4967] L'un approuchant de l'autre, la journee Fut en plain champ de bataille ordonnee, Où eut si fort et ferme combatu Que maint souldard fut à+par [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514] terre abatu. [4085]Mais avant estre entremys+mis [BnFfr17274] pesle mesle, La natïon des Gotz, fiere et rebelle,
Bataille entre les Françoys et les Gotz. Gectant haultz cris, se prist bruyre et tonner Assez pour gentz craintifz faire estonner, Dont+Tous [Aix419] les François, avecques rudes lances [4090]Peserent coups si grandz sur leurs balances Qu'ilz+Qui [BnFfr17274, Aix419] furent tost contrainctz de desmarcher, Pour seureté de vië remercher. Tous, au+à [Aix419] füyr, se monstrerent habilles, Les ungs aux+au [BnFfr17274] boys, autres dedans+les aultres
fuyte prendre [BnFfr17274, BnFfr4967, Vat966] ;
fuytte prandre [BnFfr23145, BnFfr5299] ;
fuytte prendre [Aix419, Cha514]
en mer
Et regaigner+om. [Vat966] navires et
gallees,
Pour desancrer+desmarer [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr5299, BnFfr4967, Vat966, Cha514]desarmer [Aix419], sans payer bien allees,
Et promptement mectre voiles au vent,
Mais eulx deceuz, comme il advient souvent
[4105]Que on ne fait pas, en guerre, ce qu'on
cuyde,
Mesmement gentz sans conduicte, ordre et guyde10.
Sur ce, François ne se tindrent à tant,
Ains sceurent tous les ramener batant.
Si rudement adonq +les [BnFfr23145] chevaulx brocherent
[4110]Des esperons, que chemin leur trencherent.
Et en fuyant furent si bien secouz
AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 occis, ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
print Tollette et receut sa seur Que on les cuyda faire enraiger de coups. Quelque François sur AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 se lance Et luy donna ung si grand coup de lance [4115]Que en l'instant, +à [Aix419] mort à terre le rendit. C'est ce, de luy, que l'escripture en dit11. §Quant ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
le sceut, par la fatale, Estre saisy à deffaicte totale, Ses ennemys poursuyvit. Si+suivant il s'en [BnFfr23145] alla [4120]Le sieige asseoir devant Tollette et là Fut certains jours. Depuys, à heure deue, Fut la cité entre ses mains rendue. Sa seur receue, aussi les grandz tresors Et beaulx joyaux tirez et extraictz hors, [4125]Avecq triumphe, il retourna en France. Mais en allant, aprés griefve souffrance De maladie, icelle seur mourut, Dont grand ennuy, pour la sienne amour, eut. Elle embasmee en triumphant+triumphe [Vat966] sercueil, [4130]La fist mener à Paris, où recueil Fort grand receut, et fut mise au repaire De sepulture avecq ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
son pere12. Tous les tresors qu'en Espaigne avoit pris, Qui furent grandz, excellentz et de pris,+om. [BnFfr4967] [4135]Ce ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
en diverses eglises Distribua. Entre choses exquises,
Les despouilles de ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
qu'il eut à Tollette Calices d'or y avoit acoustrez De pierrerie. Aussi furent monstrez Bacins d'argent, forgez de mains agilles [4140]Et de fin or, beaulx textes d'Evangilles. Sur ce on a fait tel rapport, ça+ce a [Aix419] l'on mon13, Que ces joyaulx du temple Salomon+Psalomon [BnFfr17274] Salomon Personnage biblique, prophète et roi d'Israël Furent jadis apportez14. Mais du+de [BnFfr17274] croyre, Qui ne vouldra si grosse somme accroyre, [4145]Ja+Il [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514] ne fauldra+fauldroit [Aix419] trop le+om. [Aix419] prendre à l'estroict, Car il n'est pas dampné qui ne le croit15.
Note n°1
GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 114-115) :
« Quant li forz rois Clodovées out ocis le roi Alaric, si
com vous avez oï, il ne conquist pas tout son roiaume, ainz en
demora une contrée qui est à l'entree d'Espagne que uns siens
fiuz, qui avoit non Amauris, prist et saisi après la mort son
pere. » Gaguin-Desrey, fol. Xr : « Ceste gurre [sic]
a incontinent suivu la guerre d'Espaigne, dont Amaulry fut
cause. Cesty en l'extreme Gaulle vers les monts Pyrneees tenoit
Espaigne avec les Gothz, mais aprés la mort du roy Clovis occupa
la partie d'icelle region que jamais n'avoit esté
touchee. »
Note n°2
Cretin réécrit
amplement les GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 115)
: « Cil Amauris, qui en ces parties demoroit, manda par ses
messages foi et aliance au roi Clothaire et au roi Childebert,
puis leur manda que il li envoiassent une leur sereur, car
volentiers auroit à iaus affinité par mariage. Volentiers s'i
acorderent li frere ; leur sereur li envoierent à grant honeur,
si com il aferoit à dame née de si haute lignie. »
Gaguin-Desrey, fol. Xr : « Par quoy eslevant son couraige, sur
ceste chose envoya aux Françoys requerant avoir paix et amityé
avec eulx et espouser une femme de leur famille. »
Commence ensuite un nouveau chapitre : « Ceste requeste aux
roys n'a semblé estre indigne, et luy donnerent leur seur vierge
à espouse. » Le nom de cette sœur mariée à Amalaric,
prénommée Clotilde comme sa mère, n'est donné nulle part dans les
deux sources principales de Cretin, qui ne le fournit pas non plus.
Note n°3
Ce commentaire est de Cretin.
Note n°4
Troisième personne du subjonctif présent du
verbe « aider ».
Note n°5
Cretin réécrit
les GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 115), mettant
en exergue la qualification de « chamberiere » (v. 3982)
qu'il y trouve : « Quant la dame out une piece habité oveques
lui, cil qui estoit crueus et divers par nature et par raison de
lignage, la commença ç voutoier ; pas ne l'amoit ne honoroit
come roine ne come dame née de tel gent, et li disoit autant de
vilenies et de rproches come se ce fust une chamberiere ou une
servie que il eust par pris achatée. »
Note n°6
GCF, liv. II, chap. 5
(vol. 1, p. 115-116) : « Et pour ce que il estoit corrumpu et
conchiez de l'eresie arriene ausi come ses peres out esté, il la
tenoit ensi en despit pour ce que la bone dame estoit
coutiveresse de la sainte foi de l'eglise de Rome. Quant ele
aloit aus eglises des bons crestiens, il li disoit omult de
vilenies. Aucune foiz avenoit que il li lançoit boe et ordure au
visage, ou il li fesoit lancier en mie sa voie quant ele aloit
au mostier, et esmovoir la pueur et la corruption de l'ordure
pour lie troubler et pour empeechier la pure devotion
d'oroison. » Gaguin-Desrey, fol. Xr : « Car
empoisonné du venun de l'heresie arrienne deprisoit et fuyoit la
femme de droicte foy. Quant elle alloit aux egliess, selon la
maniere des chrestiens, il la persecutoit de injures et
contumelies et, qui pis est, il commandoit que parmy les rues et
chemins publicques, fust contaminee et soueillee de funge par
les petiz enfans. »
Note n°7
Ce détail est propre à
Cretin.
Note n°8
Cretin amplifie considérablement ses sources en
inventant presque entièrement le contenu de la lettre.
GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 116) :
« Mais quant la bone dame out tant souffert que ele ne
pout plus, ele envoia à ses freres une chartre par un sien
loial serjant, o pleurs et o lermes, qui contenoit tel
sentence : « Biau douz frere, aiez pitié et merci de
moi et dagniez recevoir la cause de ma necessité et de
ma tristece. » » Gaguin-Desrey, fol. Xr se
contente de paraphraser la lettre : « Ceste femme ayant
longuement enduré telles injures, par lettres aux roys ses
freres signifia ce qu'elle souffroit de son infidelle mary
et encores souffreroit s'ilz ne resfrenoient et corrigeoient
sa petulance et temerité. » Cretin fait de cette
plainte de la reine, par lettre, une véritable héroïde à la
manière d'Ovide, genre très en vogue au début du XVIe siècle, depuis la traduction du
texte latin par Saint-Gelais (sur la vogue du genre et son usage
de plus en plus historiographique et politique, voir Sandra
Provini, « Les étapes de la translatio d’un genre. L’héroïde
politique sous Louis XII, de la première Epistola Annae
reginae de Fausto Andrelini (1509) aux ‘‘epistres
royalles’’ françaises », dans Langue de l’autre, langue
de l’auteur. Affirmation d’une identité linguistique et
littéraire aux XIIe et XVIe siècles, éd.
Marie-Sophie Masse et Anne-Pascale Pouey-Mounou, Genève, Droz,
2012, p. 327-345). Chez Cretin, l'amplification de la lettre en
longueur et en qualité (avec de nombreuses rimes riches et
équivoquées) obéit ainsi à un impératif de divertissement
courtisan (placere), étant
donné que les éléments narratifs ont déjà été donnés et la
critique morale d'Amaulry effectuée (docere).
Note n°9
GCF,
liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 116) : « Li rois Childeberz estoit
à la cité de Clermont en Auvergne que il avoit souztraite à son
frere, quant li messages vint à lui. Il estoit moult sages de
guerres mener ; tout maintenant que il out son ost apareillié,
mut sanz attendre l'aide de son frere ; soudainement entra en
Espaigne, Amauris ses serorges, qui bien sout sa venue, vint
d'autre part toz apareilliez de combatre par mer et par terre.
La bataille fu ordenée en un champ par l'acort des II parties ;
ensemble jousterent leur batailles, forment et longuement se
combatirent ; mais à la parfin li rois Childeberz, qui plus
avoit de genz, torna ses anemis en fuite ; car li Ghot, qui
forment furent espoanté des lances et des armes des François, ne
pourent pas longuement souffrir l'estour. En diverses parties
fuioit ; li un aloient à garant è viles et ès repostailles des
bos ». Gaguin-Desrey, fol. Xr ne rapporte pas la retraite
désordonnée des Wisigoths : « Incontinent, les roys emflambéz
de ire et fureur par la complainte de leur seur, assemblerent
une armee. Mais Childeric, homme de hault courage, sans attendre
Clotaire, mena ses gens de guerre et chevaliers à l'encontre de
Amaulry, lequel congnoissant ce que luy preparoit Childebert,
assembla la plus grant puissance que luy fut possible par terre
et par mer pour se deffendre et garder. Les Françoys approchans,
impetueusement accoururent dessus luy et combien qu'il fust
oindre en nombre de gens d'armes, toutesvoyes en force avoit
fiché toute son esperance, de laquelle en premiere et excellente
vertu est veue victoire este souventesfoys achetee. Longuement
et asprement fut la batille [sic] en pareille force. Finablement
se rendirent les Gothz et fut la victoire du costé des
Françoys. »
Note n°10
GCF, liv.
II, chap. 5 (vol. 1, p. 116) : « li autre [Wisigoths]
[allaient] à la navie qui estoit seur le rivage. François
corurent au devant à ciaus qui fuioient vers la mer et les
firent arrieres retorner par force. En cele desconfiture fuioit
Amauris, pour sa vie garantir, à une eglise qui pas n'estoit
d'Arriens. » Gaguin-Desrey, fol. Xr ne rapporte pas ce
détail.
Note n°11
GCF,
liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 116-117) : « Uns François qui
l'aperçut feri cheval des esperons après lui [Amalaric] ; d'une
lance le feri, quant il le pout ataindre, si durement que il le
rua mort. » Gaguin-Desrey, fol. Xv : « Voyant ung
chevalier françoys que Almaury fuyot [sic], serra les esperons
contre le ventre de son roussin et de sa lance transpersa le
tyrant. »
Note n°12
GCF, liv. II,
chap. 5 (vol. 1, p. 117) : « Quant li rois Childeberz sout que
Amauris fu ocis, il enchauça ses anemis jusques à la soveraine
desconfiture, puis vint jusques à la cité de Tholete. Li citeien
qui moult furent espoanté de la victoire que il ot eue, li
rendirent la cité assez tost après ce que il l'out assise ; touz
les tresors et les joiaus que il trova en la vile prist. Quant
il out sa sereur receue, il retorna en France : mais en ce que
il retornoit ele acoucha d'une maladie dont ele morut. Li rois
Childeberz, qui moult en fu dolenz, fist le cors atorner et
metre en un escrin. Quant il fu à Paris, il le fist metre delez
son pere le fort roi Clodovée en l'eglise Sainte
Geneveve. » Gaguin-Desrey, fol. Xv : « Laquelle chose
[la mort d'Amalaric] congneue, le roy de France jusques amy
Espaigne par incredible diligence poursuivit les Gothz jusques à
ce qu'il arriva à Tollette, ville trés puissante sur la rive du
fleuve Tagus, laquelle assiege, et par les citoyans
vigoureusement deffendue, la print. Icelle prinse, la pilla et
spolia de tous les biens qui là estoient curieusement amasséz.
Et par ce moyen sa seur receue, et tantost qu'elle fut retournee
de maladie extincte et absorbee, la fist inhumer à Paris au
sepulchre de son pere. »
Note n°13
Sens obscur, forcé par la rime
équivoque : "ce que l'on tient pour vrai" ou "ce que l'on montre"
?
Note n°14
GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 117-118) :
« Entre les tresors que li rois [Childebert] aporta
d'Espaigne furent trové trop riche vaisel, qui apartiennent aus
offices de l'autel ; c'est à savoir LX kalices d'or trop riche
et trop precieus, XV plathenes et XX textes d'evangiles. Aucun
disoient que il avoient esté des joiaus le roi Salemon, car il
estoient de fin or esmeré et aorné de très riches pierres
precieuses d'ovre triphoire. Mais covoitise ne pout ainques le
roi à ce mener que il en vousist nul retenir, ainz les departi
touz à diverses eglises, come larges et liberaus. »
Gaguin-Desrey, fol. Xv : « Tous les calices et sacrez
vaisseaulx qu'il avoit emporté de Tollette distribua aux eglises
et lieux religieux de son royaulme. »
Note n°15
Cette prise de distance finale est une originalité
de Cretin.
BnFfr17274 faict
Non num.
BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966 om.
Cha514 Chapitre.vingt.iie.
BnFfr23145 a besse
BnFfr17274 receu
BnFfr17274 tant
Aix419 le roy
Aix419 si
BnFfr4967 et
BnFfr4967 consideratïon
BnFfr4967 dont
BnFfr17274 puissons
BnFfr17274 reconseillé
BnFfr17274 faict
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 om.
BnFfr17274 or
Aix419 sceut
BnFfr5299 le
BnFfr17274 celle
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr5299, BnFfr4967, Vat966, Cha514 injurieux
BnFfr17274 feussent
Aix419 penser que sçavoir
BnFfr23145 ce
BnFfr4967 om.
BnFfr4967 tient
BnFfr23145 que
BnFfr17274 Au
BnFfr17274 grief
Aix419 om.
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 om.
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514 cruel
BnFfr23145 va ainsi
BnFfr4967, BnFfr5299 et
BnFfr23145 om.
BnFfr4967 que
Vat966 esbate
Aix419 prinse
BnFfr23145 om.
BnFfr23145 om.
BnFfr23145 se pouoit
BnFfr4967 aseur
BnFfr4967 om.
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 par
BnFfr17274 mis
Aix419 Tous
BnFfr17274, Aix419 Qui
Aix419 à
BnFfr17274 au
BnFfr17274 les aultres dedans
BnFfr17274 o
BnFfr23145 d'une
BnFfr17274, BnFfr4967, Vat966 fuyte prendre ;
BnFfr23145, BnFfr5299 fuytte prandre ;
Aix419, Cha514 fuytte prendre
Vat966 om.
BnFfr23145 les
Aix419 à
BnFfr23145 suivant il s'en
Vat966 triumphe
BnFfr4967 om.
Aix419 ce a
BnFfr17274 Psalomon
BnFfr17274 de
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514 Il
Aix419 fauldroit
Aix419 om.










Fo LXXXVI
§Senſuyt que vng roy des Gotz / dit Amaulry Eut fille en france a eſpouſe et compaigne Et comme auſſi Childebert / en eſpaigne [3920]Luy fiſt la guerre / et le rendit marry.
§Chapitre. xxiie.Le roy Clouys (ainſi q̄ auez peu lire Au roy des gotz Allaire abaiſſa lire Quant de ſa main a retour de rabat Locciſt en champ de bataille et combat [3925]Mais cela fait / ne muſa ſur ceſte erre Pour concquerir totallement ſa terre Et au moyen quil ne ſi arreſta Quelque contree en eſpaigne reſta Qui enuiron dix ou douze iournees [3930]Tenoit en long vers les montz pyꝛenees Celle contree obtint Amaulry filz Du dit Allaire / ou receut gꝛandz pꝛouffitz Et en eſpaigne auſſi /. car la pꝛouince Auecq les gotz / tint comme chief et pꝛince [3935]Luy eſleue en couraige haultain Foꝛt deſirant par tout pays loingtain
Amaulry / demande la fille de Clouys en mariaige. Bꝛuyꝛe en renom dheureuſe recouurance Ses meſſaigiers deuers les roys de france Tranſmiſt / afin / dauoir amour / doulceur [3940]Et aliance a eulx / Auſſi leur ſeur Pour le hault loz de ſon renom et fame Demande auoir ( ſil leur agꝛee ) a femme Sur ce pꝛenans deliberation Voulurent bien confederation [3945]Auoir a luy /. et leur ſeur accoꝛderent Tres voluntiers /. Car bien ſe recoꝛderent Comme leur pere auoit le ſien deffaict Et que au moyen du mariaige fait La ſeur pourroit nourrir ceſte aliance [3950]En bonne paix / amour / et bienueillance Le tout conclud / contractz / et cōpꝛomys Signez / ſcellez / affermez / et pꝛomys Entre les mains des ambaſſadeurs /. celle Doulce roſee / et gentille pucelle [3955]Fut deliuree /. honneſtes dons / ioyaulx Bagues / habitz / pꝛecieux et moult beaulx Au departir / ſes freres luy donnerent Et gens eſleuz pour ſon train oꝛdonnerent Elle ſen va / dheure puiſt elle aller [3960]Que a laduenir en puiſſions bien parler Mais doubte y a que les facons dernieres
Amaulry doulcemēt receut ſa femme. puys la traicta mal.Fo LXXXVII Ne ſemblent pas aux pꝛemieres manieres Car dennemy reconcilie ſouuent Va la foy comme vng roſeau tourne au vent [3965]§Quant Amaulry ſceut ſa femme arriuee Quil leut receue / et a ſon gꝛe trouuee Recueil luy fiſt honneſte et gꝛacieux Et pour vng temps ſe monſtra ſoucieux De la traicter / bien obeyꝛ / complaire [3970]Sans faire tour qui riens luy deuſt deſplaire Mais ſcauez vous combien dura cela Autant de temps ſon couraige cela Que furent la ceulx que amena de france Dont peu a peu fiſt telle deliurance [3975]Que oncques ne ſceut tant pꝛier / quil voulſiſt Vng en laiſſer /. Oꝛes ſe Dieu vous iſt Pouez penſer comme la poure dame Fut maltraictee / et ſans reconfoꝛt de ame Ce que la plume au vray du conte en a [3980] Sceu recueillir / tant il la contempna Apꝛes ſa faincte amytie deceuante Que oncques ne fut chamberiere ſeruante Miſe en eſtat de plus piteux deſroy Quoy que feuſt ſeur / femme et fille de roy [3985]Cruel et faulx fut il ſuyuant la trace Dauſtere / fiere / et oultraigeuſe race
Les iniures faictes par Amaulry a la fille de Clouys ſa femme. Comme le pere / auſſi ſon mouſle eſtoit La ſienne eſpouſe ainſi foꝛt moleſtoit Pour ce que auoit miſe en ſa frenaiſie [3990]Loꝛde et puante arrienne hereſie Et quil voyoit le ſien deſir feruent A frequenter les egliſes ſouuent Des creſtiens et deuotz catholicques Par cruaultez / et faictz diabolicques [3995]Tant oppꝛimoit la dame de valeur Ce faulx tirant / que ceſtoit gꝛand douleur Par exces pleins dauſteres felonnies Tant luy diſoit de hontes / vilenies Repꝛouches / maulx / et iniures / que laer [4000]Eſtoit infect de ſon vilain parler Souuenteſfoys comme de bonne guyſe Pour Dieu ſeruir elle alloit a legliſe Ceſtuy meſchant / affin de redoubler Dueil ſur ennuy / et auſſi la troubler [4005]En ſa deuote oꝛaiſon /. fange et boue A ſon viſaige / en luy faiſant la moue Il commandoit a gars malicieux Gecter ſur elle / et au trauers des yeulx Tant luy faiſoit iniures et oppꝛobꝛes [4010]Et gꝛiefz tourmens / que furent ſes gens pꝛopꝛes Eſmerueillez / de la veoir tant durer /
La fēme de Amaulry ſe cōplainct par lettre a ſes freres.Fo LXXXVIII Apꝛes long temps ſouffrir et endurer Sans plus ſcauoir que penſer / faire / et dire La larme a lœil / et le cueur remply de ire [4015]Secretement vers ſes freres tranſmect Et des douleurs par ſon epiſtre en mect Vne partie /. Auſſi le poſte infoꝛme De ſa creance /. et dit en ceſte foꝛme § Gectez voz yeulx ſur le pꝛeſent eſcript [4020] Au nom du doulx redempteur ieſus criſt Freres treſchiers /. preſtez veue a lepiſtre Faicte et baſtie au douloureux pulpitre Dexil loingtain / ou ſont mes liures pleins De durs regꝛetz / ſouſpirs / ſangloutz et plaings [4025] Dont ſuys contraincte et foꝛcee deſcripꝛe Le fier couroux plain et comble daigꝛe ire Qui me detient tant en iours comme en nuictz Aux plus gꝛiefs maulx et deſpiteux ennuiz Ou fut iamais poure femme eſtrangiere [4030] Oꝛ pleuſt a Dieu eſtre ſimple bergiere Ou parc francoys pour / gardant les bꝛebiz En paix menger mon pain ( en lombꝛe ) bis Car icy ſuys pis que vne eſclaue ou ſerfue Et me fait on / quoy que ne le deſſerue [4035] Maulx ſi diuers / que oncques fille de roy Ne fut menee en ſi piteux charroy
Epiſtre de la royne des gotz a ſes freres en france. Penſans bien faire icy mauez poſee Pour eſtre au roy Amaulry eſpouſee Que dis ie roy ? Roy neſt il /. mais tirant [4040] Qui ſon eſpouſe ainſi va martirant Freres ( helas ) il dit que ne ſuys digne Mectre les mains a la table ou il diſne Il me iniurie et repꝛouche que tiens Contre ſon veuil la loy des creſtiens [4045] Car luy dampne et peruers hereticque Souſtient lerreur de arrienne pꝛacticque De la poyſon vilaine enuenime Comme ſon pere eſt ſi tres anime Encontre moy / que toutes les iniures [4050] Dont luy meſchant et ſes laſches periures Infames Gotz ſe ſcauent auiſer Pour les me dire / ilz ne font foꝛs viſer Que aille a legliſe /. et loꝛs en plaine rue Celluy ny a qui fange ne me rue [4055] Et ne s embate a crier apꝛes moy Dont dueil / regꝛet / ſoucy / et aſpꝛe eſmoy Me tiennent laſſe en rigueur langoureuſe Giſante au lict de langueur rigoureuſe Vela comment ie la voſtre humble ſeur [4060] Honteuſement auecques vng bleſſeur Et violeur peruers de foy pꝛomiſe
Childebert pour ſa ſeur fait guerre a ſon mary Amaulry roy des gotzFo LXXXIX Suys cy endꝛoit a vile honte miſe Secourez moy / et de bꝛief pouruoyez A ma douleur telle que la voyez [4065] Pouruoyez y ſans plus longue demeure Si ne voulez que a faulte dayde meure Pouruoyez y freres / ne tardez plus Et ce poꝛteur vueillez croyꝛe au ſurplus §Quant Childebert qui pꝛemier eut receue [4070]Ceſte nouuelle / et la verite ſceue Par ce que loꝛs il eſtoit a clermont Que ſur ſon frere auoit pꝛinſe /. luy moult Saige et ſubtil au meſtier de la guerre Sans lautre frere actendꝛe / et conſeil querre [4075]Miſt ſus ſon oſt /. fiſt nauires armer Pour aſſaillir en la terre et par mer Cil Amaulry /. Le quel quant ſceut lentendꝛe Venir ſur luy / delibera lactendꝛe Auſſi pouoit ſe tenir tout aſſeur [4080] Que alloit venger liniure de ſa ſeur Lun / appꝛouchant de lautre /. La iournee Fut en plain champ de bataille oꝛdonnee Ou eut ſi foꝛt et ferme combatu Que maint ſouldard fut a terre abatu [4085]Mais auant eſtre entremys peſlemeſle La nation des gotz fiere et rebelle
Bataille entre les francoys et les gotz Gectant haultz cris / ſe pꝛiſt bꝛuyꝛe et tonner Aſſez pour gentz craintifz faire eſtonner Dont les francois auecques rudes lances [4090]Peſerent coups ſi gꝛandz ſur leurs balances Quilz furent toſt contrainctz de deſmarcher Pour ſeurete de vie remercher Tous au fuyꝛ ſe monſtrerent habilles Les vngs aux boys / autres dedans les villes [4095]De leur bataille enſemble nen reſtoit Foꝛs quelque bende / ou amaulry eſtoit Qui fut chargee en vne ſoꝛte telle Quen receut playe angoiſſeuſe et moꝛtelle Dont les aulcuns cuydans les coups charmer [4100]Firent leſſay de pꝛendꝛe fuyte en mer Et regaigner nauires et gallees Pour deſancrer / ſans payer bien allees Et pꝛomptement mectre voiles au vent Mais eulx deceuz / comme il aduient ſouuent [4105]Que on ne fait pas en guerre ce quon cuyde Meſmement gentz ſans conduicte oꝛdꝛe et guyde Sur ce francois ne ſe tindꝛent a tant Ains ſceurent tous les ramener batant Si rudement adonq cheuaulx bꝛocherent [4110]Des eſperons / que chemin leur trencherent Et en fuyant furent ſi bien ſecouz
Amaulry occis. Childebert print Tollette et receut ſa ſeur.Fo XC Que on les cuyda faire enraiger de coups Quelque francois ſur amaulry ſe lance Et luy donna vng ſi gꝛand coup de lance [4115]Que en linſtant / moꝛt / a terre le rendit Ceſt ce ( de luy ) que leſcripture en dit §Quant Childebert le ſceut / par la fatale Eſtre ſaiſy / a deffaicte totale Ses ennemys pourſuyuit / Si alla [4120]Le ſieige aſſeoir deuant Tollette / et la Fut certains iours /. depuys a heure deue Fut la cite entre ſes mains rendue Sa ſeur receue / auſſi les gꝛandz treſoꝛs Et beaulx ioyaux tirez et extraictz hoꝛs [4125]Auecq triumphe / il retourna en france Mais en allant / apꝛes gꝛiefue ſouffrance De maladie icelle ſeur mourut Dont gꝛand ennuy pour la ſienne amour eut Elle embaſmee en triumphant ſercueil [4130]La fiſt mener a paris /. ou recueil Foꝛt gꝛand receut /. et fut miſe au repaire De ſepulture / auecq Clouis ſon pere /. Tous les treſoꝛs quen eſpaigne auoit pꝛis Qui furent gꝛandz / excellentz et de pꝛis [4135]Ce Childebert en diuerſes egliſes Diſtribua /. Entre choſes exquiſes
Les deſpouilles de Childebert quil eut a Tollette. Calices doꝛ y auoit acouſtrez De pierrerie / Auſſi furent monſtrez Bacins dargent foꝛgez de mains agilles [4140]Et de fin oꝛ /. beaulx textes dEuangilles Sur ce on a fait tel rappoꝛt / ca lon mon Que ces ioyaulx du temple Salomon Furent iadis appoꝛtez /. Mais du croyꝛe Qui ne vouldꝛa ſi gꝛoſſe ſomme accroyꝛe [4145] Ia ne fauldꝛa trop le pꝛendꝛe a leſtroict Car il neſt pas dampne qui ne le croit /
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§S'ensuyt que ung roy des Gotz, dit AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531, Eut fille en France à espouse et compaigne, Et comme aussi ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
, en Espaigne, [3920]Luy fist+faict [BnFfr17274] la guerre et le rendit marry.
§Chapitre xxiie+om. [BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966]Chapitre.vingt.iie. [Cha514]Le roy ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
, ainsi que avez peu lire, Au roy des Gotz, AllaireAlaric II (458 — 01/08/507) Roi des Wisigoths de 484 à 507, abaissa+a besse [BnFfr23145] l'ire Quant de sa main, à retour de rabat, L'occist en champ de bataille et combat. [3925]Mais cela fait, ne musa sur ceste erre Pour concquerir totallement sa terre. Et, au moyen qu'il ne s'i arresta, Quelque contree en Espaigne resta Qui, environ dix ou douze journees, [3930]Tenoit en long vers les montz Pyrenees. Celle contree obtint AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531, filz Du dit AllaireAlaric II (458 — 01/08/507) Roi des Wisigoths de 484 à 507, où receut+receu [BnFfr17274] grandz prouffitz, Et en Espaigne aussi, car la province, Avecq les Gotz, tint+tant [BnFfr17274] comme chief et prince1. [3935]Luy eslevé en couraige haultain, Fort desirant, par tout paÿs loingtain,
AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 demande la fille de ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
en mariaige Bruyre en renom d'heureuse recouvrance, Ses messaigiers devers les roys+le roy [Aix419] de France Transmist, afin d'avoir amour, doulceur [3940]Et alïance à eulx. Aussi, leur seur, Pour le hault loz de son renom et fame, Demande avoir, s'il+si [Aix419] leur agree, à+et [BnFfr4967] femme. Sur ce prenans deliberatïon, Voulurent bien confederatïon+consideratïon [BnFfr4967] [3945]Avoir à luy, et leur seur accorderent Trés voluntiers, car bien se recorderent Comme leur pere avoit le sien deffaict ; Et que au moyen du marïaige fait, La+Sa [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966]Leur [Aix419, Cha514] seur pourroit nourrir ceste alïance [3950]En bonne paix, amour et bienveillance+
AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 doulcement receut sa femme puys la traicta mal Ne semblent pas aux premieres manieres. Car d'ennemy reconcilié+reconseillé [BnFfr17274], souvent Va la foy comme ung roseau tourne au vent3. [3965]§Quant AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 sceut sa femme arrivee, Qu'il l'eut receue, et à son gré trouvee, Recueil luy fist+faict [BnFfr17274] honneste et gracïeux, Et pour ung temps se monstra soucïeux De la traicter bien+om. [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514], obeÿr, complaire, [3970]Sans faire tour qui riens luy deust desplaire. Mais sçavez vous combien dura cela ? Autant de temps son couraige cela Que furent là ceulx que amena+enmene [BnFfr17274]emmena [BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Cha514, Vat966] de France, Dont peu à peu fist telle delivrance [3975]Que oncques ne sceut tant prïer qu'il voulsist Ung en laisser. Ores+or [BnFfr17274] se DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme vous ist+ayd [BnFfr23145, BnFfr5299]oyst [Aix419]4, Pouez penser comme la povre dame Fut maltraictee et sans reconfort de ame. Ce que la plume au vray du conte en a [3980]Sceu+sceut [Aix419] recueillir, tant il la contempna, Aprés sa faincte amytié decevante, Que oncques ne fut chamberiere servante Mise en estat de plus piteux desroy, Quoy que feust seur, femme et fille de roy. [3985]Cruël et faulx fut il, suyvant la trace D'austere, fiere et oultraigeuse race.
Les injures faictes par AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 à la fille de ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
sa femme Comme le pere aussi son+le [BnFfr5299] mousle estoit5. La sienne espouse ainsi fort molestoit, Pour ce que avoit mise en sa frenaisie [3990]L'orde et puante arrïenne heresie, Et qu'il voyoit+
veoit [BnFfr5299] ;
veoyt [Cha514]
venoit [Vat966] le sien desir fervent
À frequenter les eglises, souvent,
Des crestïens et devotz catholicques.
Par crüaultez et faictz dïabolicques,
[3995]Tant opprimoit la dame de valeur,
Ce faulx tirant, que c'estoit grand douleur.
Par excés pleins d'austeres
felonnies,
Tant luy disoit de hontes, vilenies,
Reprouches, maulx et injures, que l'aer
[4000]Estoit infect de son vilain parler.
Souventesfoys, comme de bonne guyse,
Pour DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme servir, elle+celle [BnFfr17274] alloit à l'eglise ;
Cestuy meschant, affin de redoubler
Dueil sur ennuy et aussi la troubler,
[4005]En sa devote oraison, fange et boue
À son visaige, en luy faisant la moue,
Il commandoit à gars malicïeux
Gecter sur elle et au travers des yeulx6.
Tant luy faisoit injures et+injurieux [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr5299, BnFfr4967, Vat966, Cha514] opprobres
[4010]Et griefz tourmens que furent+feussent [BnFfr17274] ses gens propres
Esmerveillez de la veoir tant durer7.
La femme de AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 se complainct par lettre à ses freres Aprés longtemps souffrir et endurer, Sans plus sçavoir que penser+penser que sçavoir [Aix419], faire et dire, La larme à l'œil et le cueur remply de ire, [4015]Secretement, vers ses freres transmect Et des douleurs par son epistre en mect Une partie. Aussi le poste informe De sa creance et dit en ceste forme : § « Gectez voz yeulx sur le+ce [BnFfr23145] present escript, [4020] Au nom du doulx redempteur Jesus Crist,Jésus-Christ Messie et fils unique de Dieu pour les chrétiens Freres trés chiers ! Prestez veue à l'epistre Faicte et bastie au douloureux pulpitre+om. [BnFfr4967] D'exil loingtain, où sont mes livres pleins De durs regretz, souspirs, sangloutz et plaings, [4025] Dont suys contraincte et forcee+forcee et contraincte [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514, Aix419] d'escripre Le fier couroux plain et comblé d'aigre ire Qui me detient+tient [BnFfr4967], tant en jours comme+que [BnFfr23145] en nuictz, Aux+Au [BnFfr17274] plus griefs+grief [BnFfr17274] maulx et despiteux ennuiz Où fut jamais povre femme estrangiere. [4030] Or pleust à DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme estre simple bergiere Ou parc françoys pour, gardant les brebiz, En paix menger mon pain, en l'ombre, bis, Car icy suys pis que une+om. [Aix419] esclave ou+om. [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514] serfve. Et me fait on, quoyque ne le desserve, [4035] Maulx si divers que oncques fille de roy Ne fut menee en si piteux+cruel [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514] charroy.
Epistre de la royne des Gotz à ses freres en France Pensans bien faire icy m'avez posee, Pour estre au roy AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 espousee. Que dis je roy ? Roy n'est il, mais tirant [4040] Qui son espouse ainsi va+va ainsi [BnFfr23145] martirant. Freres, helas, il dit que ne suys digne Mectre les mains à la table où il disne ! Il me injurie et reprouche que tiens, Contre son veuil, la loy des crestïens [4045] Car luy, dampné et pervers hereticque, Soustient l'erreur de arrïenne practicque. De la poyson vilaine +et [BnFfr4967, BnFfr5299] envenimé, Comme son pere, est si trés animé Encontre moy, que toutes les injures, [4050] Dont luy, meschant, et ses+om. [BnFfr23145] lasches, perjures, Infames Gotz se sçavent aviser, Pour les me dire ilz ne font fors +que [BnFfr4967] viser Que aille à l'eglise. Et lors , en plaine rue, Celluy n'y a qui fange ne me rue [4055] Et ne s' embate+esbate [Vat966] à crier aprés moy, Dont dueil, regret, soucy et aspre esmoy Me tiennent lasse en rigueur langoureuse, Gisante au lict de langueur rigoureuse. Vela comment je, la vostre humble seur, [4060] Honteusement avecques ung blesseur Et vïoleur, pervers de foy promise,
ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
pour sa seur fait guerre à son mary AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 roy des Gotz Suys cy endroit, à vile honte mise+prinse [Aix419] ! Secourez moy, et de brief pourvoyez À ma douleur telle que la voyez ! [4065] Pourvoyez y, sans plus longue demeure, Si ne voulez que à faulte d'ayde meure. Pourvoyez y, freres, ne tardez plus Et ce porteur vueillez croyre au surplus8. » §Quant ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
, qui premier eut receue [4070]Ceste nouvelle, et la verité sceue, Parce que lors il+om. [BnFfr23145] estoit à Clermont, Que sur son frere avoit prinse, luy moult Saige et+om. [BnFfr23145] subtil au mestier de la guerre, Sans l'autre frere actendre et conseil querre, [4075]Mist sus son ost, fist navires armer, Pour assaillir, en la terre et par mer, Cil AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531. Lequel, quant sceut l'entendre Venir sur luy, delibera l'actendre. Aussi pouoit se+se pouoit [BnFfr23145] tenir tout asseur+aseur [BnFfr4967] [4080] Que alloit venger l'injure de sa seur.+om. [BnFfr4967] L'un approuchant de l'autre, la journee Fut en plain champ de bataille ordonnee, Où eut si fort et ferme combatu Que maint souldard fut à+par [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514] terre abatu. [4085]Mais avant estre entremys+mis [BnFfr17274] pesle mesle, La natïon des Gotz, fiere et rebelle,
Bataille entre les Françoys et les Gotz. Gectant haultz cris, se prist bruyre et tonner Assez pour gentz craintifz faire estonner, Dont+Tous [Aix419] les François, avecques rudes lances [4090]Peserent coups si grandz sur leurs balances Qu'ilz+Qui [BnFfr17274, Aix419] furent tost contrainctz de desmarcher, Pour seureté de vië remercher. Tous, au+à [Aix419] füyr, se monstrerent habilles, Les ungs aux+au [BnFfr17274] boys, autres dedans+les aultres
fuyte prendre [BnFfr17274, BnFfr4967, Vat966] ;
fuytte prandre [BnFfr23145, BnFfr5299] ;
fuytte prendre [Aix419, Cha514]
en mer
Et regaigner+om. [Vat966] navires et
gallees,
Pour desancrer+desmarer [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr5299, BnFfr4967, Vat966, Cha514]desarmer [Aix419], sans payer bien allees,
Et promptement mectre voiles au vent,
Mais eulx deceuz, comme il advient souvent
[4105]Que on ne fait pas, en guerre, ce qu'on
cuyde,
Mesmement gentz sans conduicte, ordre et guyde10.
Sur ce, François ne se tindrent à tant,
Ains sceurent tous les ramener batant.
Si rudement adonq +les [BnFfr23145] chevaulx brocherent
[4110]Des esperons, que chemin leur trencherent.
Et en fuyant furent si bien secouz
AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 occis, ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
print Tollette et receut sa seur Que on les cuyda faire enraiger de coups. Quelque François sur AmaulryAmalaric (502 — 531) Roi des Wisigoths de 511 à 531 se lance Et luy donna ung si grand coup de lance [4115]Que en l'instant, +à [Aix419] mort à terre le rendit. C'est ce, de luy, que l'escripture en dit11. §Quant ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
le sceut, par la fatale, Estre saisy à deffaicte totale, Ses ennemys poursuyvit. Si+suivant il s'en [BnFfr23145] alla [4120]Le sieige asseoir devant Tollette et là Fut certains jours. Depuys, à heure deue, Fut la cité entre ses mains rendue. Sa seur receue, aussi les grandz tresors Et beaulx joyaux tirez et extraictz hors, [4125]Avecq triumphe, il retourna en France. Mais en allant, aprés griefve souffrance De maladie, icelle seur mourut, Dont grand ennuy, pour la sienne amour, eut. Elle embasmee en triumphant+triumphe [Vat966] sercueil, [4130]La fist mener à Paris, où recueil Fort grand receut, et fut mise au repaire De sepulture avecq ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
son pere12. Tous les tresors qu'en Espaigne avoit pris, Qui furent grandz, excellentz et de pris,+om. [BnFfr4967] [4135]Ce ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
en diverses eglises Distribua. Entre choses exquises,
Les despouilles de ChildebertChildebert Ier (01/01/497 — entre 13/12/558 et 25/12/558) Roi des Francs de Paris (511-558)
Roi des Francs d'Orléans (524-558)
qu'il eut à Tollette Calices d'or y avoit acoustrez De pierrerie. Aussi furent monstrez Bacins d'argent, forgez de mains agilles [4140]Et de fin or, beaulx textes d'Evangilles. Sur ce on a fait tel rapport, ça+ce a [Aix419] l'on mon13, Que ces joyaulx du temple Salomon+Psalomon [BnFfr17274] Salomon Personnage biblique, prophète et roi d'Israël Furent jadis apportez14. Mais du+de [BnFfr17274] croyre, Qui ne vouldra si grosse somme accroyre, [4145]Ja+Il [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514] ne fauldra+fauldroit [Aix419] trop le+om. [Aix419] prendre à l'estroict, Car il n'est pas dampné qui ne le croit15.
Note n°1
GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 114-115) :
« Quant li forz rois Clodovées out ocis le roi Alaric, si
com vous avez oï, il ne conquist pas tout son roiaume, ainz en
demora une contrée qui est à l'entree d'Espagne que uns siens
fiuz, qui avoit non Amauris, prist et saisi après la mort son
pere. » Gaguin-Desrey, fol. Xr : « Ceste gurre [sic]
a incontinent suivu la guerre d'Espaigne, dont Amaulry fut
cause. Cesty en l'extreme Gaulle vers les monts Pyrneees tenoit
Espaigne avec les Gothz, mais aprés la mort du roy Clovis occupa
la partie d'icelle region que jamais n'avoit esté
touchee. »
Note n°2
Cretin réécrit
amplement les GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 115)
: « Cil Amauris, qui en ces parties demoroit, manda par ses
messages foi et aliance au roi Clothaire et au roi Childebert,
puis leur manda que il li envoiassent une leur sereur, car
volentiers auroit à iaus affinité par mariage. Volentiers s'i
acorderent li frere ; leur sereur li envoierent à grant honeur,
si com il aferoit à dame née de si haute lignie. »
Gaguin-Desrey, fol. Xr : « Par quoy eslevant son couraige, sur
ceste chose envoya aux Françoys requerant avoir paix et amityé
avec eulx et espouser une femme de leur famille. »
Commence ensuite un nouveau chapitre : « Ceste requeste aux
roys n'a semblé estre indigne, et luy donnerent leur seur vierge
à espouse. » Le nom de cette sœur mariée à Amalaric,
prénommée Clotilde comme sa mère, n'est donné nulle part dans les
deux sources principales de Cretin, qui ne le fournit pas non plus.
Note n°3
Ce commentaire est de Cretin.
Note n°4
Troisième personne du subjonctif présent du
verbe « aider ».
Note n°5
Cretin réécrit
les GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 115), mettant
en exergue la qualification de « chamberiere » (v. 3982)
qu'il y trouve : « Quant la dame out une piece habité oveques
lui, cil qui estoit crueus et divers par nature et par raison de
lignage, la commença ç voutoier ; pas ne l'amoit ne honoroit
come roine ne come dame née de tel gent, et li disoit autant de
vilenies et de rproches come se ce fust une chamberiere ou une
servie que il eust par pris achatée. »
Note n°6
GCF, liv. II, chap. 5
(vol. 1, p. 115-116) : « Et pour ce que il estoit corrumpu et
conchiez de l'eresie arriene ausi come ses peres out esté, il la
tenoit ensi en despit pour ce que la bone dame estoit
coutiveresse de la sainte foi de l'eglise de Rome. Quant ele
aloit aus eglises des bons crestiens, il li disoit omult de
vilenies. Aucune foiz avenoit que il li lançoit boe et ordure au
visage, ou il li fesoit lancier en mie sa voie quant ele aloit
au mostier, et esmovoir la pueur et la corruption de l'ordure
pour lie troubler et pour empeechier la pure devotion
d'oroison. » Gaguin-Desrey, fol. Xr : « Car
empoisonné du venun de l'heresie arrienne deprisoit et fuyoit la
femme de droicte foy. Quant elle alloit aux egliess, selon la
maniere des chrestiens, il la persecutoit de injures et
contumelies et, qui pis est, il commandoit que parmy les rues et
chemins publicques, fust contaminee et soueillee de funge par
les petiz enfans. »
Note n°7
Ce détail est propre à
Cretin.
Note n°8
Cretin amplifie considérablement ses sources en
inventant presque entièrement le contenu de la lettre.
GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 116) :
« Mais quant la bone dame out tant souffert que ele ne
pout plus, ele envoia à ses freres une chartre par un sien
loial serjant, o pleurs et o lermes, qui contenoit tel
sentence : « Biau douz frere, aiez pitié et merci de
moi et dagniez recevoir la cause de ma necessité et de
ma tristece. » » Gaguin-Desrey, fol. Xr se
contente de paraphraser la lettre : « Ceste femme ayant
longuement enduré telles injures, par lettres aux roys ses
freres signifia ce qu'elle souffroit de son infidelle mary
et encores souffreroit s'ilz ne resfrenoient et corrigeoient
sa petulance et temerité. » Cretin fait de cette
plainte de la reine, par lettre, une véritable héroïde à la
manière d'Ovide, genre très en vogue au début du XVIe siècle, depuis la traduction du
texte latin par Saint-Gelais (sur la vogue du genre et son usage
de plus en plus historiographique et politique, voir Sandra
Provini, « Les étapes de la translatio d’un genre. L’héroïde
politique sous Louis XII, de la première Epistola Annae
reginae de Fausto Andrelini (1509) aux ‘‘epistres
royalles’’ françaises », dans Langue de l’autre, langue
de l’auteur. Affirmation d’une identité linguistique et
littéraire aux XIIe et XVIe siècles, éd.
Marie-Sophie Masse et Anne-Pascale Pouey-Mounou, Genève, Droz,
2012, p. 327-345). Chez Cretin, l'amplification de la lettre en
longueur et en qualité (avec de nombreuses rimes riches et
équivoquées) obéit ainsi à un impératif de divertissement
courtisan (placere), étant
donné que les éléments narratifs ont déjà été donnés et la
critique morale d'Amaulry effectuée (docere).
Note n°9
GCF,
liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 116) : « Li rois Childeberz estoit
à la cité de Clermont en Auvergne que il avoit souztraite à son
frere, quant li messages vint à lui. Il estoit moult sages de
guerres mener ; tout maintenant que il out son ost apareillié,
mut sanz attendre l'aide de son frere ; soudainement entra en
Espaigne, Amauris ses serorges, qui bien sout sa venue, vint
d'autre part toz apareilliez de combatre par mer et par terre.
La bataille fu ordenée en un champ par l'acort des II parties ;
ensemble jousterent leur batailles, forment et longuement se
combatirent ; mais à la parfin li rois Childeberz, qui plus
avoit de genz, torna ses anemis en fuite ; car li Ghot, qui
forment furent espoanté des lances et des armes des François, ne
pourent pas longuement souffrir l'estour. En diverses parties
fuioit ; li un aloient à garant è viles et ès repostailles des
bos ». Gaguin-Desrey, fol. Xr ne rapporte pas la retraite
désordonnée des Wisigoths : « Incontinent, les roys emflambéz
de ire et fureur par la complainte de leur seur, assemblerent
une armee. Mais Childeric, homme de hault courage, sans attendre
Clotaire, mena ses gens de guerre et chevaliers à l'encontre de
Amaulry, lequel congnoissant ce que luy preparoit Childebert,
assembla la plus grant puissance que luy fut possible par terre
et par mer pour se deffendre et garder. Les Françoys approchans,
impetueusement accoururent dessus luy et combien qu'il fust
oindre en nombre de gens d'armes, toutesvoyes en force avoit
fiché toute son esperance, de laquelle en premiere et excellente
vertu est veue victoire este souventesfoys achetee. Longuement
et asprement fut la batille [sic] en pareille force. Finablement
se rendirent les Gothz et fut la victoire du costé des
Françoys. »
Note n°10
GCF, liv.
II, chap. 5 (vol. 1, p. 116) : « li autre [Wisigoths]
[allaient] à la navie qui estoit seur le rivage. François
corurent au devant à ciaus qui fuioient vers la mer et les
firent arrieres retorner par force. En cele desconfiture fuioit
Amauris, pour sa vie garantir, à une eglise qui pas n'estoit
d'Arriens. » Gaguin-Desrey, fol. Xr ne rapporte pas ce
détail.
Note n°11
GCF,
liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 116-117) : « Uns François qui
l'aperçut feri cheval des esperons après lui [Amalaric] ; d'une
lance le feri, quant il le pout ataindre, si durement que il le
rua mort. » Gaguin-Desrey, fol. Xv : « Voyant ung
chevalier françoys que Almaury fuyot [sic], serra les esperons
contre le ventre de son roussin et de sa lance transpersa le
tyrant. »
Note n°12
GCF, liv. II,
chap. 5 (vol. 1, p. 117) : « Quant li rois Childeberz sout que
Amauris fu ocis, il enchauça ses anemis jusques à la soveraine
desconfiture, puis vint jusques à la cité de Tholete. Li citeien
qui moult furent espoanté de la victoire que il ot eue, li
rendirent la cité assez tost après ce que il l'out assise ; touz
les tresors et les joiaus que il trova en la vile prist. Quant
il out sa sereur receue, il retorna en France : mais en ce que
il retornoit ele acoucha d'une maladie dont ele morut. Li rois
Childeberz, qui moult en fu dolenz, fist le cors atorner et
metre en un escrin. Quant il fu à Paris, il le fist metre delez
son pere le fort roi Clodovée en l'eglise Sainte
Geneveve. » Gaguin-Desrey, fol. Xv : « Laquelle chose
[la mort d'Amalaric] congneue, le roy de France jusques amy
Espaigne par incredible diligence poursuivit les Gothz jusques à
ce qu'il arriva à Tollette, ville trés puissante sur la rive du
fleuve Tagus, laquelle assiege, et par les citoyans
vigoureusement deffendue, la print. Icelle prinse, la pilla et
spolia de tous les biens qui là estoient curieusement amasséz.
Et par ce moyen sa seur receue, et tantost qu'elle fut retournee
de maladie extincte et absorbee, la fist inhumer à Paris au
sepulchre de son pere. »
Note n°13
Sens obscur, forcé par la rime
équivoque : "ce que l'on tient pour vrai" ou "ce que l'on montre"
?
Note n°14
GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 117-118) :
« Entre les tresors que li rois [Childebert] aporta
d'Espaigne furent trové trop riche vaisel, qui apartiennent aus
offices de l'autel ; c'est à savoir LX kalices d'or trop riche
et trop precieus, XV plathenes et XX textes d'evangiles. Aucun
disoient que il avoient esté des joiaus le roi Salemon, car il
estoient de fin or esmeré et aorné de très riches pierres
precieuses d'ovre triphoire. Mais covoitise ne pout ainques le
roi à ce mener que il en vousist nul retenir, ainz les departi
touz à diverses eglises, come larges et liberaus. »
Gaguin-Desrey, fol. Xv : « Tous les calices et sacrez
vaisseaulx qu'il avoit emporté de Tollette distribua aux eglises
et lieux religieux de son royaulme. »
Note n°15
Cette prise de distance finale est une originalité
de Cretin.
BnFfr17274 faict
Non num.
BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966 om.
Cha514 Chapitre.vingt.iie.
BnFfr23145 a besse
BnFfr17274 receu
BnFfr17274 tant
Aix419 le roy
Aix419 si
BnFfr4967 et
BnFfr4967 consideratïon
BnFfr4967 dont
BnFfr17274 puissons
BnFfr17274 reconseillé
BnFfr17274 faict
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 om.
BnFfr17274 or
Aix419 sceut
BnFfr5299 le
BnFfr17274 celle
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr5299, BnFfr4967, Vat966, Cha514 injurieux
BnFfr17274 feussent
Aix419 penser que sçavoir
BnFfr23145 ce
BnFfr4967 om.
BnFfr4967 tient
BnFfr23145 que
BnFfr17274 Au
BnFfr17274 grief
Aix419 om.
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 om.
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514 cruel
BnFfr23145 va ainsi
BnFfr4967, BnFfr5299 et
BnFfr23145 om.
BnFfr4967 que
Vat966 esbate
Aix419 prinse
BnFfr23145 om.
BnFfr23145 om.
BnFfr23145 se pouoit
BnFfr4967 aseur
BnFfr4967 om.
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 par
BnFfr17274 mis
Aix419 Tous
BnFfr17274, Aix419 Qui
Aix419 à
BnFfr17274 au
BnFfr17274 les aultres dedans
BnFfr17274 o
BnFfr23145 d'une
BnFfr17274, BnFfr4967, Vat966 fuyte prendre ;
BnFfr23145, BnFfr5299 fuytte prandre ;
Aix419, Cha514 fuytte prendre
Vat966 om.
BnFfr23145 les
Aix419 à
BnFfr23145 suivant il s'en
Vat966 triumphe
BnFfr4967 om.
Aix419 ce a
BnFfr17274 Psalomon
BnFfr17274 de
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514 Il
Aix419 fauldroit
Aix419 om.
Note n°1
GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 114-115) :
« Quant li forz rois Clodovées out ocis le roi Alaric, si
com vous avez oï, il ne conquist pas tout son roiaume, ainz en
demora une contrée qui est à l'entree d'Espagne que uns siens
fiuz, qui avoit non Amauris, prist et saisi après la mort son
pere. » Gaguin-Desrey, fol. Xr : « Ceste gurre [sic]
a incontinent suivu la guerre d'Espaigne, dont Amaulry fut
cause. Cesty en l'extreme Gaulle vers les monts Pyrneees tenoit
Espaigne avec les Gothz, mais aprés la mort du roy Clovis occupa
la partie d'icelle region que jamais n'avoit esté
touchee. »
Note n°2
Cretin réécrit
amplement les GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 115)
: « Cil Amauris, qui en ces parties demoroit, manda par ses
messages foi et aliance au roi Clothaire et au roi Childebert,
puis leur manda que il li envoiassent une leur sereur, car
volentiers auroit à iaus affinité par mariage. Volentiers s'i
acorderent li frere ; leur sereur li envoierent à grant honeur,
si com il aferoit à dame née de si haute lignie. »
Gaguin-Desrey, fol. Xr : « Par quoy eslevant son couraige, sur
ceste chose envoya aux Françoys requerant avoir paix et amityé
avec eulx et espouser une femme de leur famille. »
Commence ensuite un nouveau chapitre : « Ceste requeste aux
roys n'a semblé estre indigne, et luy donnerent leur seur vierge
à espouse. » Le nom de cette sœur mariée à Amalaric,
prénommée Clotilde comme sa mère, n'est donné nulle part dans les
deux sources principales de Cretin, qui ne le fournit pas non plus.
Note n°3
Ce commentaire est de Cretin.
Note n°4
Troisième personne du subjonctif présent du
verbe « aider ».
Note n°5
Cretin réécrit
les GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 115), mettant
en exergue la qualification de « chamberiere » (v. 3982)
qu'il y trouve : « Quant la dame out une piece habité oveques
lui, cil qui estoit crueus et divers par nature et par raison de
lignage, la commença ç voutoier ; pas ne l'amoit ne honoroit
come roine ne come dame née de tel gent, et li disoit autant de
vilenies et de rproches come se ce fust une chamberiere ou une
servie que il eust par pris achatée. »
Note n°6
GCF, liv. II, chap. 5
(vol. 1, p. 115-116) : « Et pour ce que il estoit corrumpu et
conchiez de l'eresie arriene ausi come ses peres out esté, il la
tenoit ensi en despit pour ce que la bone dame estoit
coutiveresse de la sainte foi de l'eglise de Rome. Quant ele
aloit aus eglises des bons crestiens, il li disoit omult de
vilenies. Aucune foiz avenoit que il li lançoit boe et ordure au
visage, ou il li fesoit lancier en mie sa voie quant ele aloit
au mostier, et esmovoir la pueur et la corruption de l'ordure
pour lie troubler et pour empeechier la pure devotion
d'oroison. » Gaguin-Desrey, fol. Xr : « Car
empoisonné du venun de l'heresie arrienne deprisoit et fuyoit la
femme de droicte foy. Quant elle alloit aux egliess, selon la
maniere des chrestiens, il la persecutoit de injures et
contumelies et, qui pis est, il commandoit que parmy les rues et
chemins publicques, fust contaminee et soueillee de funge par
les petiz enfans. »
Note n°7
Ce détail est propre à
Cretin.
Note n°8
Cretin amplifie considérablement ses sources en
inventant presque entièrement le contenu de la lettre.
GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 116) :
« Mais quant la bone dame out tant souffert que ele ne
pout plus, ele envoia à ses freres une chartre par un sien
loial serjant, o pleurs et o lermes, qui contenoit tel
sentence : « Biau douz frere, aiez pitié et merci de
moi et dagniez recevoir la cause de ma necessité et de
ma tristece. » » Gaguin-Desrey, fol. Xr se
contente de paraphraser la lettre : « Ceste femme ayant
longuement enduré telles injures, par lettres aux roys ses
freres signifia ce qu'elle souffroit de son infidelle mary
et encores souffreroit s'ilz ne resfrenoient et corrigeoient
sa petulance et temerité. » Cretin fait de cette
plainte de la reine, par lettre, une véritable héroïde à la
manière d'Ovide, genre très en vogue au début du XVIe siècle, depuis la traduction du
texte latin par Saint-Gelais (sur la vogue du genre et son usage
de plus en plus historiographique et politique, voir Sandra
Provini, « Les étapes de la translatio d’un genre. L’héroïde
politique sous Louis XII, de la première Epistola Annae
reginae de Fausto Andrelini (1509) aux ‘‘epistres
royalles’’ françaises », dans Langue de l’autre, langue
de l’auteur. Affirmation d’une identité linguistique et
littéraire aux XIIe et XVIe siècles, éd.
Marie-Sophie Masse et Anne-Pascale Pouey-Mounou, Genève, Droz,
2012, p. 327-345). Chez Cretin, l'amplification de la lettre en
longueur et en qualité (avec de nombreuses rimes riches et
équivoquées) obéit ainsi à un impératif de divertissement
courtisan (placere), étant
donné que les éléments narratifs ont déjà été donnés et la
critique morale d'Amaulry effectuée (docere).
Note n°9
GCF,
liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 116) : « Li rois Childeberz estoit
à la cité de Clermont en Auvergne que il avoit souztraite à son
frere, quant li messages vint à lui. Il estoit moult sages de
guerres mener ; tout maintenant que il out son ost apareillié,
mut sanz attendre l'aide de son frere ; soudainement entra en
Espaigne, Amauris ses serorges, qui bien sout sa venue, vint
d'autre part toz apareilliez de combatre par mer et par terre.
La bataille fu ordenée en un champ par l'acort des II parties ;
ensemble jousterent leur batailles, forment et longuement se
combatirent ; mais à la parfin li rois Childeberz, qui plus
avoit de genz, torna ses anemis en fuite ; car li Ghot, qui
forment furent espoanté des lances et des armes des François, ne
pourent pas longuement souffrir l'estour. En diverses parties
fuioit ; li un aloient à garant è viles et ès repostailles des
bos ». Gaguin-Desrey, fol. Xr ne rapporte pas la retraite
désordonnée des Wisigoths : « Incontinent, les roys emflambéz
de ire et fureur par la complainte de leur seur, assemblerent
une armee. Mais Childeric, homme de hault courage, sans attendre
Clotaire, mena ses gens de guerre et chevaliers à l'encontre de
Amaulry, lequel congnoissant ce que luy preparoit Childebert,
assembla la plus grant puissance que luy fut possible par terre
et par mer pour se deffendre et garder. Les Françoys approchans,
impetueusement accoururent dessus luy et combien qu'il fust
oindre en nombre de gens d'armes, toutesvoyes en force avoit
fiché toute son esperance, de laquelle en premiere et excellente
vertu est veue victoire este souventesfoys achetee. Longuement
et asprement fut la batille [sic] en pareille force. Finablement
se rendirent les Gothz et fut la victoire du costé des
Françoys. »
Note n°10
GCF, liv.
II, chap. 5 (vol. 1, p. 116) : « li autre [Wisigoths]
[allaient] à la navie qui estoit seur le rivage. François
corurent au devant à ciaus qui fuioient vers la mer et les
firent arrieres retorner par force. En cele desconfiture fuioit
Amauris, pour sa vie garantir, à une eglise qui pas n'estoit
d'Arriens. » Gaguin-Desrey, fol. Xr ne rapporte pas ce
détail.
Note n°11
GCF,
liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 116-117) : « Uns François qui
l'aperçut feri cheval des esperons après lui [Amalaric] ; d'une
lance le feri, quant il le pout ataindre, si durement que il le
rua mort. » Gaguin-Desrey, fol. Xv : « Voyant ung
chevalier françoys que Almaury fuyot [sic], serra les esperons
contre le ventre de son roussin et de sa lance transpersa le
tyrant. »
Note n°12
GCF, liv. II,
chap. 5 (vol. 1, p. 117) : « Quant li rois Childeberz sout que
Amauris fu ocis, il enchauça ses anemis jusques à la soveraine
desconfiture, puis vint jusques à la cité de Tholete. Li citeien
qui moult furent espoanté de la victoire que il ot eue, li
rendirent la cité assez tost après ce que il l'out assise ; touz
les tresors et les joiaus que il trova en la vile prist. Quant
il out sa sereur receue, il retorna en France : mais en ce que
il retornoit ele acoucha d'une maladie dont ele morut. Li rois
Childeberz, qui moult en fu dolenz, fist le cors atorner et
metre en un escrin. Quant il fu à Paris, il le fist metre delez
son pere le fort roi Clodovée en l'eglise Sainte
Geneveve. » Gaguin-Desrey, fol. Xv : « Laquelle chose
[la mort d'Amalaric] congneue, le roy de France jusques amy
Espaigne par incredible diligence poursuivit les Gothz jusques à
ce qu'il arriva à Tollette, ville trés puissante sur la rive du
fleuve Tagus, laquelle assiege, et par les citoyans
vigoureusement deffendue, la print. Icelle prinse, la pilla et
spolia de tous les biens qui là estoient curieusement amasséz.
Et par ce moyen sa seur receue, et tantost qu'elle fut retournee
de maladie extincte et absorbee, la fist inhumer à Paris au
sepulchre de son pere. »
Note n°13
Sens obscur, forcé par la rime
équivoque : "ce que l'on tient pour vrai" ou "ce que l'on montre"
?
Note n°14
GCF, liv. II, chap. 5 (vol. 1, p. 117-118) :
« Entre les tresors que li rois [Childebert] aporta
d'Espaigne furent trové trop riche vaisel, qui apartiennent aus
offices de l'autel ; c'est à savoir LX kalices d'or trop riche
et trop precieus, XV plathenes et XX textes d'evangiles. Aucun
disoient que il avoient esté des joiaus le roi Salemon, car il
estoient de fin or esmeré et aorné de très riches pierres
precieuses d'ovre triphoire. Mais covoitise ne pout ainques le
roi à ce mener que il en vousist nul retenir, ainz les departi
touz à diverses eglises, come larges et liberaus. »
Gaguin-Desrey, fol. Xv : « Tous les calices et sacrez
vaisseaulx qu'il avoit emporté de Tollette distribua aux eglises
et lieux religieux de son royaulme. »
Note n°15
Cette prise de distance finale est une originalité
de Cretin.
BnFfr17274 faict
Non num.
BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966 om.
Cha514 Chapitre.vingt.iie.
BnFfr23145 a besse
BnFfr17274 receu
BnFfr17274 tant
Aix419 le roy
Aix419 si
BnFfr4967 et
BnFfr4967 consideratïon
BnFfr4967 dont
BnFfr17274 puissons
BnFfr17274 reconseillé
BnFfr17274 faict
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 om.
BnFfr17274 or
Aix419 sceut
BnFfr5299 le
BnFfr17274 celle
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr5299, BnFfr4967, Vat966, Cha514 injurieux
BnFfr17274 feussent
Aix419 penser que sçavoir
BnFfr23145 ce
BnFfr4967 om.
BnFfr4967 tient
BnFfr23145 que
BnFfr17274 Au
BnFfr17274 grief
Aix419 om.
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 om.
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514 cruel
BnFfr23145 va ainsi
BnFfr4967, BnFfr5299 et
BnFfr23145 om.
BnFfr4967 que
Vat966 esbate
Aix419 prinse
BnFfr23145 om.
BnFfr23145 om.
BnFfr23145 se pouoit
BnFfr4967 aseur
BnFfr4967 om.
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 par
BnFfr17274 mis
Aix419 Tous
BnFfr17274, Aix419 Qui
Aix419 à
BnFfr17274 au
BnFfr17274 les aultres dedans
BnFfr17274 o
BnFfr23145 d'une
BnFfr17274, BnFfr4967, Vat966 fuyte prendre ;
BnFfr23145, BnFfr5299 fuytte prandre ;
Aix419, Cha514 fuytte prendre
Vat966 om.
BnFfr23145 les
Aix419 à
BnFfr23145 suivant il s'en
Vat966 triumphe
BnFfr4967 om.
Aix419 ce a
BnFfr17274 Psalomon
BnFfr17274 de
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514 Il
Aix419 fauldroit
Aix419 om.