Ps. 17 : 40.
[Nicolas de La
Chesnaye], Les Grandes Chroniques, fol. VIIIv :
« Toutesvoyes, avant que y aller, [Clovis] envoya quelques
dons au sepulchre Sainct Martin, comme attendant response de
victoire future. Et si comme ceulx qui portoient les dons
approucherent des portes du temple, ouyrent les presbtres
chantans l'humne de David, disant : « Seigneur Dieu, par ta
vertu et puissance, m'as deffendu en
bataille. » »
GCF, liv. I, chap. 22 (vol. 1, p. 80-81) :
« Avant que li rois [Clovis] se combatist contre le roi
Alaric, il reçut certain signe de victoire, selonc l'anciene
costume, en tel maniere com nous vos dirons. Il envoia ses
messages au mostier Saint Martin de Tors, pour porter de par lui
dons et offrendes au cor saint, et leur dist : « Alez, et si
me raportez signe de victoire. » En ce point que li
message entroient en l'eglise, il entendirent que l'on chantoit
ce vers qui est escriz ou Sautier : « Precinxisti me,
Domine, virtute ad bellum, et inimicorum meorum dedisti mihi
dorsa. » Si vaut autant en françois : « Sire, tu
m'a ceint et armé de vertu à bataille, et m'as doné les dos
de mes anemis. » »
[Nicolas de
La Chesnaye], Les Grandes Chroniques, fol. VIIIr :
« Lequel hymne recevans pour augure, c'est à dire comme
prenostification de chose future, les dons offers, legierement
[les envoyés de Clovis] s'en retournerent au roy, lequel par ce
presage fait plus hardy et couraigeux, s'en alla contre son
ennemy. »
GCF, liv. I, chap. 22 (vol. 1, p. 81) : « Li
messages, qui ce oïrent, furent moult lié. Leur offrendes
firent, puis retornerent au roi, et li raporterent le signe de
victoire de par Nostre Seigneur. Moult en fu liez et haliegres,
et ausi come touz seürs de victoire. »
Cretin reprend ici la matière d'un discours de
Clovis rapporté un peu plus tôt par les GCF, liv. I,
chap. 21 (vol. 1, p. 79-80) : « Quant tuit furent asemblé, il
[Clovis] les enorta par tels paroles : « O seigneur
François, mi compagnon et mi chevalier, je ne vous enorte
pas à bataille pour ce que je aie nule doute de vostre vertu
et de vostre ardiece, laquele nostre anemi ont tant redoutée
que il voloit ocire nostre message non apertement, mais en
traïson. Il ont bien mostré par cest fait que il ne
porroient pas souffrir l'ire de toute nostre gent, quant il
ont eu tel paor de la constance d'un seul message. Si vuel
bien que vous sachiez que nous ne nous combatons pas contre
iaus pour fames ne pour enfanz, ne pour terrienes richeces,
mais pour la Sainte Trinité qui est sanz division, que il,
come mauvais, devisent par leur errour escomenié. Après nous
nous combatons pour les divines et les humaines loys, qui
sentent et commandent que l'on ne face vilenie à ciaus qui
sont meheniez entre les oz, et qui portent come message les
paroles des uns aus autres, car entre les armes de anemis
doivent messagier estre asseur. Cil n'est mais anemis qui
est tramis en legation. Hastons nous donques d'aler à la
bataille, et nous férons hardiement entre noz adversaires,
seür et fi de l'aide Nostre Seigneur Jhesu Crist. »
Quant li rois out ensi perouré, li home de vertu furent si
fervent de combatre contre leur anemis, car il estoient trés
apareillié ou de morir, se mestiers fust, pour justice, ou
d'avoir victoire de ciaus qui contre iaus les avoient
esmeuz. »
[Nicolas de La Chesnaye], Les Grandes
Chroniques, fol. VIIIv : « Mais quant l'armee
marcha la riviere de Vienne luy estouppa et ferma le
passaige, enflee par continuelle pluye, tellement qu'on ne
la pouoit passer à gué n'y trouver le fons. Clovys, ayant
grant douleur et tristesse au cueur de ce que son armee
estoit arrestee, leva les yeulx au ciel, disant : « O
bon Dieu adjuteur en tribulation, entens que voys contre
tes ennemys donne aide et faveur à ta religion que je
garde et deffends, ne differe prendre vengeance du roy
goth hereticque et fay que ce fleuve qui nous empesche
puissons passer. » »
GCF, liv. I, chap. 22 (vol. 1, p. 81) : « À
un flueve vindrent François, qui est apelez Viene ; outre
cuiderent passer, mais il ne pourent, car les iaues
eurhabondoient plus que eles ne soloient pour les granz
pluies qui ourent esté. Dolenz fu li rois, quant il vi que
il, ne sa gent, ne pourroient outre passer ; tantost requist
l'aide Nostre Seigneur par tels paroles : « Sainte
Trinitez et uns seux Diex en majesté, done moi victoire
contre les anemis de la foi chrestiene, et si m'otroie
legier trespassement parmi ce
flueve. » »
Le vers est ajouté en marge dans le ms. BnF fr.
17274, avec la mention "faulte de ligne".
Bien que largement absent de l'Ancien et
du Nouveau Testament, le cerf est un symbole chrétien à plusieurs
égards : roi de la forêt, il relie le ciel et la terre, le monde
visible et le monde invisible ; ses bois qui repoussent l'associent
également à la résurrection. Voir Thierry Zarcone, Jean-Pierre
Laurant, Le cerf. Une symbolique chrétienne et
musulmane, Paris, Les Belles Lettres, 2017.
[Nicolas de La
Chesnaye], Les Grandes Chroniques, fol. VIIIv-IXr :
« Dieu ne desprisa l'oraison de Clovys, car à la premiere
clarté du jour ensuyvant, de la forest va yssir ung cerf (sans
le cry de personne), lequel se presenta devant l'armee, et
espouenté par le cry des gens d'armes, passant le fleuve comme
explorateur du chemin, monstra le fons et passaige. Cestuy
suivans, les gens d'armes eschapperent en l'aultre ryve du
fleuve. »
GCF, liv. I, chap. 22 (vol. 1, p. 81-82) :
« Nostre Sires oï sa proiere, car au matin, au point dou
jor que li oz fu levez et apareilliez, une cerve aparut devant
iaus soudainement. Quant François, qui d'anciane costume ont que
il soient chaceor plus que nule autre gent, virent la beste, il
cuiderent avoir trové proie ; forment la pristrent à enchaucier
de toutse parz ; la cerve se feri en lève et passa tout outre
pour iaus ensegnier le passage. Par ce se pourent bien
apercevoir que Nostre Sires leur demostroit ensi la voie. Li
rois et touz li oz passerent outre par là où la cerve avoit
passé ».
[Nicolas de La Chesnaye], Les
Grandes Chroniques, fol. IXr : « Et l'armee tirant
en oultre se arresta au temple Sainct Hylaire de Poytiers,
auquel lieu environ la mynuyt, reposant Clovys, fu veu le feu
tomber du ciel en sa tente, lequel signe plusieurs
interpretoient en bonne partie. »
GCF, liv. I, chap. 22 (vol. 1, p. 82) : « Li
rois fist tendre son tref assez près dou mostier Saint Ylaire ;
il fu crié de par le roi parmi l'ost que nus ne fust si hardiz
que il preist ne vins ne viandes ne nule autre neccessaire par
force en toute la contree. Endroit la mie nuit, que toutes
choses sont en silence, uns granz rais de feu ardant eissi
soudainement de l'eglise Saint Hylaire et descendi seur le
paveillon le roi, là endroit où il dormoit. Aucuns, qui cest
signe virent, le tindrent à grant
senefiance. »