Second prologue.Folio IAPꝛes auoir
tourne
pluſieurs volumesIadis eſcriptz et paſſez par les plumesEt art ſubtil des excellentz aucteursHiſtoꝛiens / et expers oꝛateurs[5]Meſmes de ceulx / qui les geſtes et faictzDes francois francz /
par vertueux
effectzOnt
redigez
a clere demonſtrancePar le recit des cronicques de franceIay entrepꝛis (ſe temps le peult permettre)[10]Faire vng recueil /. et le coucher par
mettreDe tous leurs faictz
notables
mys en pꝛoſeSi
n
affiert
pas que de mon ſens pꝛopꝛe ozePꝛecipiter la plume /. et que plumette
Legierement.
Ains vault mieulx que plus mette[15]En bien
peſant
louuraige que ie faisQue par erreur
ſuccumbeſoubz lefaixDu pas honteux de repꝛehenſion§Doncq. pour
auoir ſaine appꝛehenſionDeuers
Clio conuient auoir recours[20]Luy ſuppliant me faire ouurir le coursDe veine vifue / et ſource deloquencePour
par
eſcript
de loing
ſuyure Lactence§Ou ſil luy plaiſt que
aye de
laymer
cureMe face pꝛeſt de la fluſte a MercureSecond prologue.[25]Qui endoꝛmit le cler voyant ArgusSi en ſeront les miens ſens plus
agusOu
la rebelle
Arion qui chant aSi doulx /. quen mer le daulphin enchanta §Ou bien la harpe a
Oꝛpheus mappoꝛte[30]Qui par doulx chantz
ouurit denfer
la poꝛteCar ſans auoir parolle
melliflueEt que de
Pan
la
challemelle
y flueIa
ne
pourray
faire
querimonieQui rende
ſon de ioyeuſe armonie[35]§Que
puys ie
eſcripꝛe apꝛes mes directeursTres eloquentz pꝛecepteurs et recteursDe Meun /.
Gꝛeban / et Geoꝛges ChaſtellainApꝛes le doulx ſtille de Maiſtre AllainDe Molinet linuention
ſubtille[40]De Sainct
Gelais la veine ſi gentilleEt de
Caſtel
la doulce reſonance ?§Que puys ie faire
/ ou ſonne
conſonanceDe doulx accoꝛdz / ? Ie ſembleray
foꝛmentSemer la paille
empꝛes
gꝛain de froment[45]Rudes chardons iouxte roſes et fleursPaincture moꝛte entre vifues couleursCuyure apꝛes oꝛ / Et leau en lieu
du
vinSi ce neſtoit que
ſuffraige
diuinMadminiſtraſt gꝛace et ſcience
infuſe[50]Pour adoulcir ma rudeſſe confuſe.Second prologue.Fo IIAu foꝛt aller /. A complaire ne ſongneFoꝛs a celluy qui ma mys en
beſongneSen lieu de ſuccre il treuue
en maint pas ſableEt dit ſans plus que louuraige eſt paſſable[55]Il me ſouffit /. En la dirrectionDu ſien plaiſir giſt ma coꝛrection§Tire doncq pleume. Aduenture ton traictSur ceſt affaire /. et volle tout
attraictSe erreur commectz. A lamander te renge[60]Et ſe
bien
faiz
/ a luy ſoit la louenge :-
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
Second prologue+Livre premier sur le recueil de la Cronique
françoyse [Cha514]Aprés avoir tourné+tourner [BnFfr23146] plusieurs volumes,Jadis escriptz et passez par les plumesEt art subtil des excellentz aucteurs,Historïens et expers orateurs,[5]Mesmes de ceulx qui les gestes et faictzDes François francz,
par vertueux+om. [BnFfr4967] effectz,Ont redigez+redigé [BnFfr23146] à clere demonstrancePar le recit des cronicques de France,J'ay entrepris, se temps le peult permettre,[10]Faire ung recueil, et le coucher par mettre+mectres [BnFfr23146],De tous leurs faictz notables mys en prose.Si
n'
affiert pas que de mon sens propre ozePrecipiter la plume, et que plumette1
Legierement.
Ains vault mieulx que plus mette[15]En bien pesant+pensant [BnFfr5299, BnFfr23145, BnFfr4967] l'ouvraige que je faisQue par erreur succumbe+succomber [BnFfr23145, BnFfr23146]soubz lefaix+foctz [Vat966]Du pas honteux de reprehensïon.§Doncq pour
avoir saine apprehensïon,Devers+Devant [BnFfr23146]ClioClioMuse de l'histoire convient avoir recours,[20]Luy supplïant me faire ouvrir le coursDe veine vifve et source d'eloquence,Pour par+faire [Aix419, Cha514] escript de loing suyvre LactenceLactance (250 — 325)Apologiste chrétien+de bonne consequence [Aix419, Cha514].§Ou, s'il luy plaist que
aye de l'aymer+la mer [BnFfr17274] cure,Me face prest de la fluste à MercureMercureDieu romain du commerce et messager des dieuxSecond prologue[25]Qui endormit le cler voyant ArgusArgosGéant de la mythologie grecque2
:Si en seront les miens sens plus
agus ;Ou la rebelle+le rebec [Vat966]ArïonArion de MéthymnePoète et musicien antique semi-légendaire qui chant aSi doulx qu'en mer le daulphin enchanta3 ;§Ou bien la harpe à
OrpheüsOrphéeHéros de la mythologie grecque, poète et musicien m'apporte,[30]Qui par doulx chantz, ouvrit d'Enfer+d'Enfer ouvrit [BnFfr23145] la porte4.Car sans avoir parolle
melliflueEt que de Pan+Paon [BnFfr23146]PanDivinité de la mythologie grecque de la nature, protecteur des bergers et des
troupeaux, souvent représenté comme une créature chimérique, mi-homme
mi-bouc la
challemelle
y flue,Ja+Je [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr23146] ne pourray+pourré [BnFfr23146] faire
querimonieQui rende+De ne rendre [BnFfr23146] son de joyeuse armonie.[35]§Que puys je+puisse [BnFfr17274, BnFfr23146] escripre aprés mes directeurs,Trés eloquentz precepteurs et recteurs,De Meun,Jean de Meung (1240 — circa 1304)Poète françaisGrebanGréban, Frères ( — XVe siècle)Dramaturges du XVe siècle et Georges ChastellainChastelain, George (circa 1415 — 20/03/1475)Poète et chroniqueur, conseiller du duc de Bourgogne,Aprés le doulx stille de maistre AllainChartier, Alain (1392 — 20/03/1430)Poète françaisDe MolinetMolinet, Jean (1435 — 23/08/1507)Chroniqueur, poète et compositeur, historiographe de la cour de
Bourgogne l'inventïon
subtille,[40]De Sainct
GelaisSaint-Gelais, Octavien de (1468 — 1502)Poète et évêque français la veine si gentilleEt de Castel+Chastel [BnFfr4967]Castel, Jean (1425 — 24/02/1476)Moine bénedictin, auteur d'œuvres poétiques et de textes de philosophie morale
et religieuse, chroniqueur de Louis XI la doulce resonance5 ?§Que puys je faire où sonne consonance+resonnance [Aix419]De doulx accordz ? Je sembleray
formentSemer la paille emprés+aprés [BnFfr23146] grain de froment,[45]Rudes chardons jouxte roses et fleurs,Paincture morte entre vifves couleurs,Cuyvre aprés or, et l'eau en lieu du+de [Vat966, Cha514] vin,Si ce n'estoit que suffraige divinM'administrast grace et scïence infuse[50]Pour adoulcir ma rudesse confuse.Second prologueAu fort aller à complaire ne songne,Fors à celluy6 qui m'a mys en
besongne.+om. [BnFfr4967]S'en lieu de succre, il treuve en maint pas sableEt dit sans plus que l'ouvraige est passable7,[55]Il me souffit. En la dirrectïonDu sien plaisir gist ma correctïon.§Tire doncq, pleume, adventure ton traictSur cest affaire, et volle tout
attraict
!Se erreur commectz, à l'amander te renge,[60]Et se +le [BnFfr23146] bien faiz, à Luy soit la louenge.+
Mieulx que pis
[Aix419, Cha514]
Le verbe *plumeter est un
hapax de Cretin. Il fait écho à une petite plume (topos de modestie)
mais transcrit également la volonté de ne pas "plumer", c'est-à-dire
"dépouiller" ou "ruiner" ses sources.
Afin de sauver Io de la
surveillance jalouse de Junon, Mercure, envoyé par Jupiter, endort
Argos, le géant au cent yeux qui était chargé de la surveiller. Voir
Ovide, Les Métamorphoses, I, v. 688-721.
Selon la légende rapportée par Hérodote
(Histoires, I, 23-24), Pline l'Ancien
(Histoire naturelle, IX, 8, 6) ou Ovide
(Fastes, B, II, 1, 92), le poète et musicien
Arion de Méthymne fut jeté à la mer par des marins convoitant ses
richesses. Celui-ci, en chantant accompagné de sa cithare, parvint à
attirer un dauphin qui le sauva de la noyade et le ramena à bon
port.
Ovide raconte dans ses
Métamorphoses (livre X) qu'Orphée est parvenu aux
Enfers, dans le but de sauver son épouse Eurydice, après être
parvenu à endormir Cerbère, le chien à trois têtes, ainsi que les
trois déesses Euménides grâce à sa musique et son chant.
Les listes de
"pères" et modèles littéraires sont topiques au seuil des textes des
Rhétoriqueurs. Voir notamment Jacqueline Cerquiglini-Toulet, "A la
recherche des pères: la liste des auteurs illustres à la fin du
Moyen Âge", MLN, 116-4, 2001, p.
630-643.
Cette rime se trouvait déjà dans l'épître que Cretin avait envoyée
à François, alors comte d'Angoulême et héritier présumé de la
couronne, pour lui offrir ses services : « Si de ta part la sienne
[celle de Cretin] epistre est leue, / Disant ces motz : "Elle est
passable", / Tout aussi vray que sucre n'est pas sable, / Il portera
visage que appellans / Ne portent pas [...] » (éd. Chesney, p. 226,
v. 94-98). La reprise de la rime, ici dans un sens inversé, est sans
doute un clin d'œil à cette demande de protection couronnée de
succès.
Non num.
Cha514 Livre premier sur le recueil de la Cronique
françoyse
Second prologue.Folio IAPꝛes auoir
tourne
pluſieurs volumesIadis eſcriptz et paſſez par les plumesEt art ſubtil des excellentz aucteursHiſtoꝛiens / et expers oꝛateurs[5]Meſmes de ceulx / qui les geſtes et faictzDes francois francz /
par vertueux
effectzOnt
redigez
a clere demonſtrancePar le recit des cronicques de franceIay entrepꝛis (ſe temps le peult permettre)[10]Faire vng recueil /. et le coucher par
mettreDe tous leurs faictz
notables
mys en pꝛoſeSi
n
affiert
pas que de mon ſens pꝛopꝛe ozePꝛecipiter la plume /. et que plumette
Legierement.
Ains vault mieulx que plus mette[15]En bien
peſant
louuraige que ie faisQue par erreur
ſuccumbeſoubz lefaixDu pas honteux de repꝛehenſion§Doncq. pour
auoir ſaine appꝛehenſionDeuers
Clio conuient auoir recours[20]Luy ſuppliant me faire ouurir le coursDe veine vifue / et ſource deloquencePour
par
eſcript
de loing
ſuyure Lactence§Ou ſil luy plaiſt que
aye de
laymer
cureMe face pꝛeſt de la fluſte a MercureSecond prologue.[25]Qui endoꝛmit le cler voyant ArgusSi en ſeront les miens ſens plus
agusOu
la rebelle
Arion qui chant aSi doulx /. quen mer le daulphin enchanta §Ou bien la harpe a
Oꝛpheus mappoꝛte[30]Qui par doulx chantz
ouurit denfer
la poꝛteCar ſans auoir parolle
melliflueEt que de
Pan
la
challemelle
y flueIa
ne
pourray
faire
querimonieQui rende
ſon de ioyeuſe armonie[35]§Que
puys ie
eſcripꝛe apꝛes mes directeursTres eloquentz pꝛecepteurs et recteursDe Meun /.
Gꝛeban / et Geoꝛges ChaſtellainApꝛes le doulx ſtille de Maiſtre AllainDe Molinet linuention
ſubtille[40]De Sainct
Gelais la veine ſi gentilleEt de
Caſtel
la doulce reſonance ?§Que puys ie faire
/ ou ſonne
conſonanceDe doulx accoꝛdz / ? Ie ſembleray
foꝛmentSemer la paille
empꝛes
gꝛain de froment[45]Rudes chardons iouxte roſes et fleursPaincture moꝛte entre vifues couleursCuyure apꝛes oꝛ / Et leau en lieu
du
vinSi ce neſtoit que
ſuffraige
diuinMadminiſtraſt gꝛace et ſcience
infuſe[50]Pour adoulcir ma rudeſſe confuſe.Second prologue.Fo IIAu foꝛt aller /. A complaire ne ſongneFoꝛs a celluy qui ma mys en
beſongneSen lieu de ſuccre il treuue
en maint pas ſableEt dit ſans plus que louuraige eſt paſſable[55]Il me ſouffit /. En la dirrectionDu ſien plaiſir giſt ma coꝛrection§Tire doncq pleume. Aduenture ton traictSur ceſt affaire /. et volle tout
attraictSe erreur commectz. A lamander te renge[60]Et ſe
bien
faiz
/ a luy ſoit la louenge :-
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
Second prologue+Livre premier sur le recueil de la Cronique
françoyse [Cha514]Aprés avoir tourné+tourner [BnFfr23146] plusieurs volumes,Jadis escriptz et passez par les plumesEt art subtil des excellentz aucteurs,Historïens et expers orateurs,[5]Mesmes de ceulx qui les gestes et faictzDes François francz,
par vertueux+om. [BnFfr4967] effectz,Ont redigez+redigé [BnFfr23146] à clere demonstrancePar le recit des cronicques de France,J'ay entrepris, se temps le peult permettre,[10]Faire ung recueil, et le coucher par mettre+mectres [BnFfr23146],De tous leurs faictz notables mys en prose.Si
n'
affiert pas que de mon sens propre ozePrecipiter la plume, et que plumette1
Legierement.
Ains vault mieulx que plus mette[15]En bien pesant+pensant [BnFfr5299, BnFfr23145, BnFfr4967] l'ouvraige que je faisQue par erreur succumbe+succomber [BnFfr23145, BnFfr23146]soubz lefaix+foctz [Vat966]Du pas honteux de reprehensïon.§Doncq pour
avoir saine apprehensïon,Devers+Devant [BnFfr23146]ClioClioMuse de l'histoire convient avoir recours,[20]Luy supplïant me faire ouvrir le coursDe veine vifve et source d'eloquence,Pour par+faire [Aix419, Cha514] escript de loing suyvre LactenceLactance (250 — 325)Apologiste chrétien+de bonne consequence [Aix419, Cha514].§Ou, s'il luy plaist que
aye de l'aymer+la mer [BnFfr17274] cure,Me face prest de la fluste à MercureMercureDieu romain du commerce et messager des dieuxSecond prologue[25]Qui endormit le cler voyant ArgusArgosGéant de la mythologie grecque2
:Si en seront les miens sens plus
agus ;Ou la rebelle+le rebec [Vat966]ArïonArion de MéthymnePoète et musicien antique semi-légendaire qui chant aSi doulx qu'en mer le daulphin enchanta3 ;§Ou bien la harpe à
OrpheüsOrphéeHéros de la mythologie grecque, poète et musicien m'apporte,[30]Qui par doulx chantz, ouvrit d'Enfer+d'Enfer ouvrit [BnFfr23145] la porte4.Car sans avoir parolle
melliflueEt que de Pan+Paon [BnFfr23146]PanDivinité de la mythologie grecque de la nature, protecteur des bergers et des
troupeaux, souvent représenté comme une créature chimérique, mi-homme
mi-bouc la
challemelle
y flue,Ja+Je [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr23146] ne pourray+pourré [BnFfr23146] faire
querimonieQui rende+De ne rendre [BnFfr23146] son de joyeuse armonie.[35]§Que puys je+puisse [BnFfr17274, BnFfr23146] escripre aprés mes directeurs,Trés eloquentz precepteurs et recteurs,De Meun,Jean de Meung (1240 — circa 1304)Poète françaisGrebanGréban, Frères ( — XVe siècle)Dramaturges du XVe siècle et Georges ChastellainChastelain, George (circa 1415 — 20/03/1475)Poète et chroniqueur, conseiller du duc de Bourgogne,Aprés le doulx stille de maistre AllainChartier, Alain (1392 — 20/03/1430)Poète françaisDe MolinetMolinet, Jean (1435 — 23/08/1507)Chroniqueur, poète et compositeur, historiographe de la cour de
Bourgogne l'inventïon
subtille,[40]De Sainct
GelaisSaint-Gelais, Octavien de (1468 — 1502)Poète et évêque français la veine si gentilleEt de Castel+Chastel [BnFfr4967]Castel, Jean (1425 — 24/02/1476)Moine bénedictin, auteur d'œuvres poétiques et de textes de philosophie morale
et religieuse, chroniqueur de Louis XI la doulce resonance5 ?§Que puys je faire où sonne consonance+resonnance [Aix419]De doulx accordz ? Je sembleray
formentSemer la paille emprés+aprés [BnFfr23146] grain de froment,[45]Rudes chardons jouxte roses et fleurs,Paincture morte entre vifves couleurs,Cuyvre aprés or, et l'eau en lieu du+de [Vat966, Cha514] vin,Si ce n'estoit que suffraige divinM'administrast grace et scïence infuse[50]Pour adoulcir ma rudesse confuse.Second prologueAu fort aller à complaire ne songne,Fors à celluy6 qui m'a mys en
besongne.+om. [BnFfr4967]S'en lieu de succre, il treuve en maint pas sableEt dit sans plus que l'ouvraige est passable7,[55]Il me souffit. En la dirrectïonDu sien plaisir gist ma correctïon.§Tire doncq, pleume, adventure ton traictSur cest affaire, et volle tout
attraict
!Se erreur commectz, à l'amander te renge,[60]Et se +le [BnFfr23146] bien faiz, à Luy soit la louenge.+
Mieulx que pis
[Aix419, Cha514]
Le verbe *plumeter est un
hapax de Cretin. Il fait écho à une petite plume (topos de modestie)
mais transcrit également la volonté de ne pas "plumer", c'est-à-dire
"dépouiller" ou "ruiner" ses sources.
Afin de sauver Io de la
surveillance jalouse de Junon, Mercure, envoyé par Jupiter, endort
Argos, le géant au cent yeux qui était chargé de la surveiller. Voir
Ovide, Les Métamorphoses, I, v. 688-721.
Selon la légende rapportée par Hérodote
(Histoires, I, 23-24), Pline l'Ancien
(Histoire naturelle, IX, 8, 6) ou Ovide
(Fastes, B, II, 1, 92), le poète et musicien
Arion de Méthymne fut jeté à la mer par des marins convoitant ses
richesses. Celui-ci, en chantant accompagné de sa cithare, parvint à
attirer un dauphin qui le sauva de la noyade et le ramena à bon
port.
Ovide raconte dans ses
Métamorphoses (livre X) qu'Orphée est parvenu aux
Enfers, dans le but de sauver son épouse Eurydice, après être
parvenu à endormir Cerbère, le chien à trois têtes, ainsi que les
trois déesses Euménides grâce à sa musique et son chant.
Les listes de
"pères" et modèles littéraires sont topiques au seuil des textes des
Rhétoriqueurs. Voir notamment Jacqueline Cerquiglini-Toulet, "A la
recherche des pères: la liste des auteurs illustres à la fin du
Moyen Âge", MLN, 116-4, 2001, p.
630-643.
Cette rime se trouvait déjà dans l'épître que Cretin avait envoyée
à François, alors comte d'Angoulême et héritier présumé de la
couronne, pour lui offrir ses services : « Si de ta part la sienne
[celle de Cretin] epistre est leue, / Disant ces motz : "Elle est
passable", / Tout aussi vray que sucre n'est pas sable, / Il portera
visage que appellans / Ne portent pas [...] » (éd. Chesney, p. 226,
v. 94-98). La reprise de la rime, ici dans un sens inversé, est sans
doute un clin d'œil à cette demande de protection couronnée de
succès.
Non num.
Cha514 Livre premier sur le recueil de la Cronique
françoyse
Le verbe *plumeter est un
hapax de Cretin. Il fait écho à une petite plume (topos de modestie)
mais transcrit également la volonté de ne pas "plumer", c'est-à-dire
"dépouiller" ou "ruiner" ses sources.
Afin de sauver Io de la
surveillance jalouse de Junon, Mercure, envoyé par Jupiter, endort
Argos, le géant au cent yeux qui était chargé de la surveiller. Voir
Ovide, Les Métamorphoses, I, v. 688-721.
Selon la légende rapportée par Hérodote
(Histoires, I, 23-24), Pline l'Ancien
(Histoire naturelle, IX, 8, 6) ou Ovide
(Fastes, B, II, 1, 92), le poète et musicien
Arion de Méthymne fut jeté à la mer par des marins convoitant ses
richesses. Celui-ci, en chantant accompagné de sa cithare, parvint à
attirer un dauphin qui le sauva de la noyade et le ramena à bon
port.
Ovide raconte dans ses
Métamorphoses (livre X) qu'Orphée est parvenu aux
Enfers, dans le but de sauver son épouse Eurydice, après être
parvenu à endormir Cerbère, le chien à trois têtes, ainsi que les
trois déesses Euménides grâce à sa musique et son chant.
Les listes de
"pères" et modèles littéraires sont topiques au seuil des textes des
Rhétoriqueurs. Voir notamment Jacqueline Cerquiglini-Toulet, "A la
recherche des pères: la liste des auteurs illustres à la fin du
Moyen Âge", MLN, 116-4, 2001, p.
630-643.
Cette rime se trouvait déjà dans l'épître que Cretin avait envoyée
à François, alors comte d'Angoulême et héritier présumé de la
couronne, pour lui offrir ses services : « Si de ta part la sienne
[celle de Cretin] epistre est leue, / Disant ces motz : "Elle est
passable", / Tout aussi vray que sucre n'est pas sable, / Il portera
visage que appellans / Ne portent pas [...] » (éd. Chesney, p. 226,
v. 94-98). La reprise de la rime, ici dans un sens inversé, est sans
doute un clin d'œil à cette demande de protection couronnée de
succès.
Non num.
Cha514 Livre premier sur le recueil de la Cronique
françoyse