Livre I - Chapitre 19
Prologue en vers | Chapitre 1 | Chapitre 2 | Chapitre 3 | Chapitre 4 | Chapitre 5 | Chapitre 6 | Chapitre 7 | Chapitre 8 | Chapitre 9 | Chapitre 10 | Chapitre 11 | Chapitre 12 | Chapitre 13 | Chapitre 14 | Chapitre 15 | Chapitre 16 | Chapitre 17 | Chapitre 18 | Chapitre 19 | Chapitre 20 | Chapitre 21 | Chapitre 22 | Chapitre 23 | Chapitre 24 | Chapitre 25 | Chapitre 26













Fo LXXI
§Les faictz Clouys mys et touchez au vray [3230]Auant monſtrer que du regne deſuie Dirons comment Richer perdit la vie Qui eſtoit prince et comte de Cambray
§Chapitre. §xixe.
Plainctes par les Cambroyſiens faictes de Richer CLouis regnāt en paix et amour telle Auecq les ſiens /. ſurvīt guerre moꝛtelle [3235]Par le deffault du pꝛince et gouuerneur De Cambꝛeſis / hōme ſans nul hōneur Viuant de vie auſtere / impetueuſe Vile / lubꝛicque / oꝛde et voluptueuſe Ce fut celluy deſſus nomme / Richer [3240]Au quel vendit (Foꝛtune) ſon riz cher Foꝛtune a ceulx toſt le cou riue et ſoulde Quant elle veult les oſter de ſa ſoulde Ceſt ceſte la qui vins de voluptez Hault compte a ceulx qui les ont voulluz telz [3245] Ceſt ceſte la qui iamais ne ſenroue Pour ſeſchauffer a retourner ſa roe Ceſt ceſte la qui maintz y leſſe hault Aſſez longtemps /. puys leur donne le ſault Ceſt ceſte la furieuſe pꝛinceſſe [3250]Par qui richer de pꝛoſperer pꝛint ceſſe §Apꝛes pluſieurs folz deſirs acompliz Cambꝛoyſiens de mal talent rempliz Deuers le roy ambaſſadeurs tranſmirent Qui par contractz de blancz ſeellez pꝛomirent [3255]Celluy Richer liurer entre ſes mains Eulx complaignans des exces inhumains Laſches meſchans / vilains tours et infames
Les preſens que enuoye Clouis aux ambaſſades de Cābreſis .Fo LXXII Quil auoit faictz en leurs filles et femmes Querans quil feuſt (ueu tel pꝛincipe) oſte [3260] Et degecte hoꝛs la pꝛincipaulte De celle terre /. Et la choſe affermee Luy pleuſt tantoſt auecques ſon armee Soꝛtir aux champs / Car ilz ont remarche Le moyen / dont en aura bon marche [3265]Quant le roy eut leur parolle entendue Touchant la charge empꝛiſe et pꝛetendue Il fiſt foꝛger par ouurier ſouuerain Certains harnoys complectz de fin arain Puys commanda que tous dune pareure [3270]Feuſſent chargez de ſi bonne doꝛeure Quen les voyant tant dedans que dehoꝛs Semblaſſent doꝛ tous maſſis /. Et aloꝛs Que feurent pꝛeſtz / aux ſeigneurs les enuoye Par ceulx quilz ont vers luy fait mectre en voye [3275]Leur pꝛomectant bꝛiefuement les venger Sans iamais plus les ſouffrir oultraiger § Ceſtuy Richer en ſa vie affectee Se nourriſſoit par la langue affeſtee Dun ſien mignon nomme (Pharon) Le quel [3280]Enuiron luy poꝛtoit langaige tel Qu oncques dun mot ne le voulut deſdire Feuſt bien ou mal / ce que luy plaiſoit dire
Des flateries de Pharon enuers Richer. Tout accoꝛdoit comme fait vng flateur Adulateur / et diſſimulateur [3285]Pire eſt poyſon de langue flatereſſe Et meſmement quant elle eſt mentereſſe Que foꝛt venin deſcoꝛpion picquant Pire eſt flateur que moꝛtel aſpic quant A ſon ſeigneur fait ſi laſches ſeruices [3290]Que vertus foulle / et tend exaulcer vices O la poyſon dun flateur faulx langard Ayant credit au pꝛince / Dieu len gard Pꝛince / ſeigneur / et autre que lon flate Quelque rappoꝛt que flateur luy relate [3295]Mente / ou vray die / Il peult et doibt ſcauoir Quil ne le fait foꝛs pour ſes biens auoir Ainſi faiſoit Pharon que Icy ie nomme Paiſiblement gouuernant ce ieune homme Qui cauſe fut de la contention [3300]Deſloyaulte et malle intention De la plus part des ſeigneurs pleins dangoiſſe Par ce quil fault que le monde congnoiſſe Le bon renom de Cambꝛay leur cite Eſtre aboly par la lubꝛicite [3305]Du pꝛince tel / dont eſt la renommee A tant de gens foulee et mal nommee Au ſeul pourchatz dun macquereau meſchant
Richer aſſemble ſes gens contre Clouis.Fo LXXIII Laſche et vilain / toute heure ne cherchant Foꝛs deceuoir les poures creatures [3310]Et les renger a males aduentures Vela pourquoy ces deux furent hays Des gꝛandz / moyens / et petitz du pays Vela pour quoy diſcenſions et guerres Souuenteſfoys ſourdent en maintes terres [3315] Vela pourquoy voyons aſſez de foiz L ire de Dieu / gens flageller des foetz Dhoſtilite / famine / et peſtilence Durer ne peult ſi foꝛte violence §Oꝛ ce Richer a poꝛt darmes ſaichant [3320]Le roy Clouys eſtre ſur luy marchant Tout foꝛcene plein de raige et furie Fiſt aſſembler toute la ſeigneurie Et commanda charger armes / auant Trois iours paſſez / pour aller au deuant [3325]Du roy / que entend / ſur luy querelle empꝛandꝛe Et au pays ſouuerainete pꝛendꝛe Les traytres loꝛs quil ſommoit a garantz Feirent ſemblant du cas eſtre ignoꝛantz Et dirent bien / pour plus foꝛt lenflammer [3330]Quen ce (le roy) faiſoit trop a blaſmer Et quilz ſont pꝛeſtz / ou que le ſien oſt aille Viure et mourir quant et luy en bataille
Clouys deffiſt Richer en bataille. et priſt Cambray Aux champs ſe miſt comme deulx tout certain Mais il fut trop de ſon penſer loingtain [3335]Car quant on vint a baiſſer picque et lance A bien fouyꝛ monſtrerent leur vaillance Et luy folaſtre oultrecuyde richer Cuydant tout rompꝛe / abatre et deffricher Le boys debout / comme en foꝛeſt ſe couppe [3340] Se alla gecter ſur la pꝛemiere trouppe Ou au charger poꝛta ſi peu deffect Quil fut rue ius par terre et deffait La demoura / et tous ceulx de ſa race A larriuer / les ſiens monſtrerent gꝛace [3345]De bien ſeruir /. Mais au donner /. leur ſoing Ne fut ſinon le laiſſer au beſoing Loꝛs de Cambꝛay ſans autre reſiſtance Iouyt le roy /. Mais quil euſt confidence A nul de ceulx faiſans la trahyſon [3350]Non eut iamais /. et a bonne raiſon Car puys quilz ont commis vng tour ſi laſche A luy pourront en faire autant ſans laſche Mais le bon fut /. quant les nommez deſſus De leurs harnois ſceurent eſtre deceuz [3355]Trouuans au vray eſtre arain a la touche Ont dit entre eulx ( ueu que ce cas leur touche ) Que au roy / qui la|aſſez pꝛes encoꝛ eſt
Les trahiſtres de Richer ſe plaignent du preſent de Clouis.Fo LXXIV Doibuent aller remonſtrer lintereſt Cela conclud vers le roy ſe trouuerent [3360]Et auſſitoſt quen ſa chambꝛe arriuerent Lun deulx parla /. diſant que ſont venuz Luy declairer comme circonuenuz Ilz ont eſte des dons quil leur fiſt faire Et que luy plaiſe a cela ſatiſfaire [3365] Incontinent que le roy entendit Ce beau pꝛopos /. plus gueres nactendit Quil ne rendiſt liure entiere pour once Et tout ainſi leur fiſt ceſte reſponſe O gens ingꝛatz / gens tres mal conſeillez [3370] Cueurs eſhontez / yeulx bendez et ſillez Gens deſloyaulx de foy faulſe et mentie Voz laſchetez ont nobleſſe amoꝛtie En voz parentz / voſtre pꝛodition Les rend vilains / et de condition [3375] Ruſticque / vile / auillenee / et ſerfue Penſez vous point quelle peine deſſerue Traytre vaſſal tant meſpꝛiſant honneur Qui laſchement trahit le ſien ſeigneur En le vendant ainſi que auez le voſtre [3380] Et comme fiſt le pꝛoditeur apoſtre De Ieſus Criſt /. Sans doubte / le loyer Requiert de moꝛt honteuſe le payer
Clouys reprend ceulx qui luy trahirent Richer. Certes meſchantz / trop meilleur benefice Auez receu que ne vault le ſeruice [3385] Qui demandez pour voz faictz tant infectz Eſtre de moy payez et ſatiſfaitz Nentendez vous telles riches doꝛeures Dont feiz parer ceſtes fainctes armeures Que de par moy vous manday pꝛeſenter [3390] Ne deuſſent bien voz cueurs repꝛeſenter Loꝛ ſur larain deſigne quen faict trouble Le beau parler / cache cueur fainct et double Vous reſſemblez ſepulchꝛes et tumbeaux Qui par dehoꝛs ſont plaiſans et tous beaux [3395] Mais au dedans ce neſt que nourriture Dinfection / vermine et pourriture Allez ſans plus nulz termes applicquer Pour vng ſeul mot ſur ce me replicquer Ceſt bien aſſez que a pur et plain deliure [3400] Voz cheſtifz coꝛps /. et les permecte viure A ceſtuy mot tenant lieu de reffuz Sans mot ſonner ſe partirent confuz Ce fut nota poꝛtant tel exemplaire Que ſelon lœuure eſtoit deu le ſalaire [3405]§Le cours du temps ( ſuyuant ) pꝛeſuppoſe Fut tout vng an le roy mal diſpoſe De fieure quarte ayant chere eſbahye
De la ſaincte vierge Geneuefue / et de ſainct GermainFo LXXV Loꝛs on luy diſt quen la belle abbaye De ſainct maurice / oꝛes dicte chabliz [3410]Cyſterciens fondez et eſtabliz Viuoyent de reigle honneſte et reffoꝛmee Luy fut auſſi de certain affermee Leſtroicte vie et gꝛande auſterite Que seuerin tenant lauctoꝛite [3415]De pere abbe / menoit en ce ſainct eſtre Si le manda /. Et ſi toſt que ſceut eſtre Vers luy venu /. A Dieu fiſt oꝛaiſon Dont il receut entiere gariſon §Ou temps naſquit en la francoyſe terre [3420]Pꝛes de paris / au bourg nomme Nanterre La belle fleur odoꝛante en renom Comme doulx baſme /. Et Geneuefue eut nom Elle petite encoꝛes de bas eaige A Dieu ſeruir et aymer pꝛint luſaige [3425]De tel endꝛoit / que comme elle croiſſoit Gꝛace de Dieu en elle apparraiſſoit De ſainct germain lauxerrois fut ſacree Loꝛſquil paſſa en icelle contree Allant gecter de Bꝛetaigne lerreur [3430]Pelagienne / a poꝛt de vifue aigꝛeur Les ſainctetez œuures miraculeuſes Gꝛaces / vertus / gꝛandes et merueilleuſes
De la ſainctete de ſaincte Geneuefue. De ceſte vierge / a qui bien les vouldꝛoit Eſcripꝛe au long / lhumain ſens y fauldꝛoit [3435]Tant fut a Dieu ceſte vierge plaiſante Tant fut ſa vie en vertus reluyſante Et tant veſquit ſainctement en ce cours Que infiny monde y couroit a ſecours En ieunes ans ſe rendit aſſeruie [3440]A bien ſeruir / tant que furent en vie Ses pere et mere /. et apꝛes leurs deces Vint a Paris / non pour mondain acces Y demander / mais par ſongneuſe eſtude Des deſolez auoir ſollicitude [3445]Fruict ſi parfaict de ceſte fleur yſſoit Et tellement ſa vertu fleuriſſoit Que deſuoyez rendoit aſſeurs et fermes Et gariſſoit debiles et enfermes Aux affligez par tribulation [3450]Donnoit tel ayde et conſolation Que les gardoit diniurieux oppꝛobꝛe Durant ſa vie elle fut toute ſobꝛe De vin viande abhoꝛroit la ſaueur Et nauoit gouſt foꝛs au benoiſt saulueur [3455]Et a leſcript de ſon ſainct euangille En ieuſne / aulmoſne / oꝛaiſon et vigille Perſeuera / tant que clouyſt le pas
Des ſignes et preſaiges qui feurēt deuant la mort de Clouis.Fo LXXVI Du ſien heureux et gloꝛieux treſpas §En celluy temps aduint vne merueille [3460]Dedans vienne ainſi que non pareille Ceſt aſſauoir que deſloꝛs / puys cent ans Ne feurent ceulx de la ville ſentans Vne frayeur ſi gꝛande et merueilleuſe A leur aduis / ne ſi tres perilleuſe [3465]Que eurent le iour de paſque en vng inſtant Leur bon paſteur Mamert illec eſtant Et celebꝛant le diuin ſacrifice Car tremblement de terre (auant loffice Eſtre acomply) fut tel que les aultiers [3470]Arbꝛes / maiſons / tours / clochiers / et mouſtiers En trebuchant / tant de places couurirent Que pluſieurs gens ſans remede y perirent Le feu du ciel ſoudainement eſpars Sur le palais tumba / et fut tout ars [3475]Quoy plus / ? Apꝛes ces cruelles tempeſtes Loups affamez / gꝛandz ours / et autres beſtes Femmes / enfans / et hommes par les champs Comme enraigez furent de pꝛes cherchans Les deuoꝛans / ſilz ne feuſſent habilles [3480] A eulx ſauluer dedans les bonnes villes Ce bon pꝛelat pour telle affliction De feruent zele et gꝛande affection
De la fin et mort du roy Clouys. Peuples induyt a faire penitence Et de leurs maulx par vraye repentence [3485]Confeſſion faire ample / et pꝛopoſer Pour laduenir bien viure eulx diſpoſer Enffans nudz piedz chantans la letanie Tout le clergie /. peuple a gꝛand compaignie Faire oꝛdonner trois iours pꝛoceſſions [3490]Et fut celluy qui les rogations Inſtitua / que mere ſaincte egliſe Par chaſcun an celebꝛe et ſollempniſe Trois iours pꝛouchains auant lAſcention Ainſi ceſſa la perſecution [3495]§Le roy non plus penſant a faict de guerre Deuot au chief / des apoſtres / ſainct pierre En ſon egliſe a romme enuoye offrir Couronne doꝛ / laquelle fiſt couurir Tout a lentour de pierres pꝛecieuſes [3500]Et ce meſme an / Apꝛes ſes vertueuſes Empꝛiſes faitz et executions Apꝛes auoir a ſes intentions De ſon royaulme eſlargy leſtendue Apꝛes la fin de ſa vie entendue [3505]Ses ſacremens receuz / et oꝛdonne De tout ſon cas / ayant trente ans regne Rendit le coꝛps a terre / et lame a Dieu
Clouis inhume au mōt ſaīcte geneuefue a paris / quil fondaFo LXXVII Dedans paris pꝛint ſepulture au lieu Par luy fonde / en ſaiſon aſſez bꝛiefue [3510] Que nous diſons huy Saincte geneuiefue En lan cinq cens quatoꝛze / ſon treſpas Fut iuſtement /. Si on ne men croit pas Quon aille veoir au dit lieu le paraphe Ou eſt la dacte en foꝛme depitaphe [3515]Que ſainct remy par metres compoſa Leſquelz au tour de ſa tombe poſa.
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§Les faictz ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
1 mys et touchez+touchez et mis [Aix419] au vray, [3230]Avant monstrer que du regne desvie, Dirons+Disons [BnFfr23145] comment RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
perdit la vie, Qui estoit prince et comte de Cambray.
§Chapitre §xixe+ Chapitre xixe [BnFfr17274]om. [BnFfr23145, BnFfr4967, Vat966]
Plainctes par les Cambroysiens faictes de RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
regnant en paix et amour telle Avecq les siens, survint guerre mortelle, [3235]Par le+om. [BnFfr23145] deffault du prince et gouverneur De+Du [BnFfr17274] Cambresis , homme sans nul honneur, Vivant de vie austere, impetueuse, Vile+Vie [BnFfr23145, BnFfr4967], lubricque, orde et voluptueuse. Ce fut celluy dessus nommé RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
2, [3240]Auquel vendit FortuneFortune Allégorie +de [Vat966] son riz cher. Fortune à ceulx tost le cou rive et soulde Quant elle veult les oster de sa soulde. C'est ceste là qui+qui la [BnFfr4967] vins de voluptez Hault compte à ceulx qui les+le [Aix419] ont voulluz telz. [3245] C'est ceste là qui jamais ne s'enroue+om. [BnFfr4967] Pour s'eschauffer à+et [BnFfr17274] retourner+tourner [BnFfr23145] sa roe. C'est ceste là qui maintz y lesse hault Assez longtemps, puys leur donne le sault. C'est ceste là, furïeuse princesse, [3250]Par qui RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
de prosperer print cesse3. §Aprés plusieurs folz+foys [BnFfr4967] desirs acompliz, Cambroysiens, de maltalent rempliz,+om. [BnFfr4967] Devers le roy ambassadeurs transmirent Qui, par contractz de blancz seellez , promirent [3255]Celluy RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
livrer entre ses mains, Eulx complaignans des excés inhumains Lasches, meschans, vilains tours et infames
Les presens que envoye ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
aux ambassades de Cambresis Qu'il avoit faictz en leurs filles et femmes, Querans qu'il feust veu tel principe+fust veu tel prince [BnFfr23145]fut telle principe [Aix419] osté [3260]Et degecté+regecté [BnFfr4967] hors la principaulté De celle terre. Et, la chose affermee, Luy pleust tantost, avecques son armee, Sortir aux champs, car ilz ont remarché Le moyen dont en aura bon marché4. [3265]Quant le roy eut leur parolle entendue, Touchant la charge emprise et pretendue,+om. [BnFfr4967] Il fist forger, par ouvrier souverain, Certains harnoys complectz de fin arain. Puys commanda que+qu'il a [BnFfr4967] tous d'une pareure [3270]Feussent chargez, de si bonne doreure Qu'en les voyant, tant dedans que dehors, Semblassent d'or tous massis+massifz [BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514]. Et alors Que feurent prestz, aux seigneurs+au seignur [Aix419] les envoye, Par ceulx qu'ilz ont vers luy fait mectre en voye, [3275]Leur promectant briefvement les venger Sans jamais plus les souffrir oultraiger5. §Cestuy+Celluy [BnFfr4967] RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
, en sa vie affectee, Se nourrissoit par la langue affestee+affetee [BnFfr17274, BnFfr5299, Aix419]affectee [BnFfr23145, Cha514] D'un sien mignon nommé PharonFarron (Ve siècle — ) Conseiller de Richer/Ragnacaire, lequel, [3280]Environ luy, portoit+porta [BnFfr23145] langaige tel Qu' oncques d'un mot ne le voulut desdire, Feust bien ou mal, ce que luy plaisoit dire.
Des flateries de PharonFarron (Ve siècle — ) Conseiller de Richer/Ragnacaire envers RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
Tout accordoit comme fait ung flateur, Adulateur et dissimulateur. [3285]Pire est poyson de langue flateresse, Et mesmement quant elle est menteresse, Que fort venin de scorpïon picquant ! Pire est flateur que mortel aspic, quant À son seigneur fait si lasches services [3290]Que vertus foulle et tend exaulcer vices ! O la poyson d'un flateur, faulx langard Ayant credit au prince! DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme l'en gard Prince, seigneur et autre que l'on flate, Quelque rapport que flateur luy relate ! [3295]Mente ou vray die, il peult et doibt sçavoir Qu'il ne le fait fors pour ses biens avoir. Ainsi faisoit +ce [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514]si [BnFfr4967] PharonFarron (Ve siècle — ) Conseiller de Richer/Ragnacaire que icy+om. [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, Vat966, BnFfr5299, Cha514] je nomme6, Paisiblement gouvernant+gouvernoit [BnFfr23145, Cha514] ce jeune homme, Qui cause fut de la contentïon, [3300]Desloyaulté et malle intentïon De la pluspart des seigneurs pleins d'angoisse. Parce qu'il fault que le monde congnoisse Le bon renom de Cambray, leur cité, Estre aboly par la lubricité [3305]Du prince tel, dont est la renommee À tant de gens foulee et mal nommee, Au seul pourchatz d'un macquereau meschant,
RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
assemble ses gens contre ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
Lasche et vilain, toute heure ne cherchant Fors decevoir les povres creatures [3310]Et les renger à males adventures. Vela pourquoy ces deux furent haÿs Des grandz, moyens et petitz du paÿs7 ! Vela pourquoy discensïons et guerres Souventesfoys sourdent en maintes terres ! [3315]Vela+Veez là [BnFfr17274, Aix419] pourquoy voyons assez de foiz L' ire de DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme gens flageller, des foetz D'hostilité, famine et pestilence ! Durer ne peult si forte vïolence8. §Or ce RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
, à port d'armes, saichant+sarchant [Vat966] [3320]Le roy ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
estre sur luy+sur luy estre [Aix419] marchant, Tout forcené, plein de raige et furie, Fist assembler toute la seigneurie Et commanda charger armes, avant Trois jours passez, pour aller au devant [3325]Du roy, que entend sur luy querelle emprandre Et au paÿs souveraineté prendre. Les traytres, lorsqu'il sommoit à garantz9, Feirent semblant du cas estre ignorantz Et dirent bien, pour plus fort l'enflammer, [3330]Qu'en ce le roy faisoit trop à blasmer Et qu'ilz sont prestz où que le sien ost aille Vivre et mourir quant et luy en bataille10.
ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
deffist RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
en bataille et prist Cambray Aux champs se mist comme d'eulx tout certain. Mais il fut trop de son penser loingtain [3335]Car, quant on+om. [BnFfr23145] vint à baisser picque et lance, À bien fouyr monstrerent leur vaillance ! Et luy folastre, oultrecuydé RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
, Cuydant tout rompre, abatre et deffricher Le boys debout, comme en forest se couppe, [3340]Se alla gecter sur la premiere trouppe Où, au+à [BnFfr17274, BnFfr23145] charger, porta si peu d'effect+de faict [BnFfr17274] Qu'il fut rüé jus par terre et deffait. Là demoura et tous ceulx de sa race. À l'arriver, les siens monstrerent grace [3345]De bien servir. Mais au donner, leur soing Ne fut, sinon le laisser au besoing11. Lors de Cambray, sans autre+nulle [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr5299, BnFfr4967, Aix419, Vat966, Cha514] resistance, Jouyt le roy12. Mais qu'il eust confidence+aidant [BnFfr4967] À nul de ceulx faisans la trahyson, [3350]Non eut jamais, et à bonne raison, Car puysqu'ilz ont commis ung tour si lasche, À luy pourront en faire autant sans lasche13. Mais le bon fut quant les nommez dessus, De leurs harnois, sceurent estre deceuz, [3355]Trouvans au vray estre arain à la touche ! Ont dit entre eulx, veu que ce cas leur touche, Que au roy, qui là assez prés encor est,
Les trahistres de RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
se plaignent du present de ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
Doibvent aller remonstrer l'interest. Cela conclud, vers le roy se trouverent. [3360]Et aussitost qu'en sa chambre arriverent, L'un d'eulx parla, disant que sont venuz Luy declairer+declairez [Cha514] comme circonvenuz Ilz ont esté des dons qu'il leur fist faire, Et que+qu'il [BnFfr23145, Vat966] luy plaise à cela satisfaire14. [3365]Incontinent que le roy entendit Ce beau propos, plus gueres n'actendit+om. [BnFfr4967] Qu'il ne rendist livre entiere pour once. Et, tout ainsi, leur fist ceste response : « O gens ingratz, gens trés mal conseillez, [3370] Cueurs eshontez, yeulx bendez et sillez, Gens desloyaulx de foy faulse et mentie, Voz laschetez ont noblesse amortie En voz parentz+paretz [Vat966] ! Vostre proditïon+perdicïon [BnFfr17274] Les rend vilains et de conditïon [3375] Rusticque, vile, avillenee et serfve. Pensez vous point quelle peine desserve Traytre vassal, tant mesprisant honneur, Qui laschement trahit le sien seigneur, En le vendant ainsi que avez le vostre [3380] Et comme fist le proditeur apostre De Jesus CristJésus-Christ Messie et fils unique de Dieu pour les chrétiens ? Sans doubte, le loyer Requiert de mort honteuse+honteuse mort [BnFfr23145] le payer.
ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
reprend ceulx qui luy trahirent RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
Certes, meschantz, trop meilleur benefice Avez receu que ne vault le service, [3385] Qui demandez pour voz faictz tant infectz Estre de moy+om. [Vat966] payez et satisfaitz ! N'entendez vous+ point [BnFfr17274] telles riches doreures Dont feiz parer cestes fainctes+faulces [Aix419] armeures Que de par moy vous manday presenter ? [3390] Ne deussent bien voz cueurs representer ? L'or+Lors [BnFfr4967] sur l'arain designe+desdigne [BnFfr17274]de signe [BnFfr4967] qu'en+qui
De la saincte vierge GenevefveGeneviève, sainte (423 — 502) Sainte française, patronne de la ville de Paris, du diocèse de Nanterre et des gendarmes et de sainct GermainGermain d'Auxerre, saint (378 — 31/07/448) Saint, évêque d'Auxerre Lors on luy dist qu'en la belle abbaye De Sainct Maurice+Mamert [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514], ores dicte+ors
De la saincteté de saincte GenevefveGeneviève, sainte (423 — 502) Sainte française, patronne de la ville de Paris, du diocèse de Nanterre et des gendarmes De ceste vierge, à qui bien les vouldroit Escripre au long, l'humain sens+om. [BnFfr4967] y fauldroit. [3435]Tant fut à DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme ceste vierge plaisante, Tant fut sa vie en vertus reluysante Et tant vesquit sainctement en ce cours, Que infiny monde y couroit à secours. En jeunes ans, se rendit asservie [3440]À bien servir, tant que furent en vie, Ses pere et mere. Et aprés leurs decés, Vint à Paris, non pour mondain accés Y demander mais, par songneuse estude, Des desolez avoir sollicitude. [3445]Fruict si parfaict de ceste fleur yssoit, Et tellement sa vertu fleurissoit Que desvoyez rendoit asseurs et fermes, Et garissoit debiles et enfermes. Aux affligez, par tribulatïon, [3450]Donnoit tel+telle [Aix419, Cha514] ayde et consolatïon Que les gardoit d'injurïeux opprobre. Durant sa vie, elle fut+estoit [BnFfr23145] toute sobre. De vin, vïande, abhorroit la saveur, Et n'avoit goust fors au benoist Saulveur [3455]Et à l'escript de son sainct Evangille. En jeusne+jeune [Aix419], aulmosne, oraison et vigille, Persevera tant que clouyst20 le+les [BnFfr17274] pas
Des signes et presaiges qui feurent devant la mort de ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
Du sien heureux et glorïeux trespas21. §En celluy temps, advint une merveille [3460]Dedans Vïenne, ainsi que non pareille, C'est assavoir que dès lors, puys cent ans, Ne feurent ceulx de la ville sentans Une frayeur si grande et merveilleuse, À leur advis, ne si trés perilleuse [3465]Que eurent le jour de Pasque+Pasques [BnFfr17274, BnFfr23145]Paques [Aix419], en ung instant, Leur bon pasteur, MamertMamert de Vienne (Ve siècle — 475) Evêque de Vienne, illec estant Et celebrant le divin sacrifice. Car tremblement de terre, avant l'office Estre acomply, fut tel que les aultiers, [3470]Arbres, maisons, tours, clochiers+cloches [Vat966] et moustiers, En trebuchant, tant de places+terre [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514] couvrirent Que plusieurs gens sans remede y perirent. Le feu du ciel, soudainement espars, Sur le palais tumba, et fut tout ars. [3475]Quoy plus ? Aprés ces cruelles tempestes, Loups affamez, grandz ours+ours chiens [BnFfr17274] et autres bestes, Femmes, enfans et hommes, par les champs, Comme enraigez, furent de prés cherchans, Les devorans s'ilz+s'il [BnFfr17274] ne feussent habilles [3480]À eulx+D'eulx tost [BnFfr17274] saulver dedans les bonnes villes. Ce bon prelat, pour telle afflictïon, De fervent zele et grande affectïon,
De la fin et mort du roy ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
Peuples induyt à faire penitence Et de leurs maulx, par vrayë repentence, [3485]Confessïon faire ample et proposer Pour l'advenir bien vivre eulx disposer ; Enffans +nulz [BnFfr4967] nudz piedz chantans la letanie, Tout le clergié, peuple à grand compaignie, Faire ordonner+ ordonna [BnFfr17274]ordonna [BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514] trois jours processïons. [3490]Et fut celluy qui les rogatïons Institua que mere saincte Eglise, Par chascun an, celebre et sollempnise Trois jours prouchains avant l'Ascentïon. Ainsi cessa la persecutïon22. [3495]§Le roy non plus pensant à+au [BnFfr23145, Aix419] faict de guerre, Devot, au chief des apostres+
de l'apostre [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Cha514, Vat966] ;
de l'appostre [Aix419]
sainct PierrePierre, saint (Ier siècle avant J.C. — entre 64 et 68) Apôtre du Christ et premier pape de l'Église catholique
En+À [BnFfr17274] son eglise à Romme envoye offrir
Couronne d'or, laquelle fist couvrir
Tout à l'entour de pierres precïeuses23.
[3500]Et ce mesme+mesmes [Aix419] an,
aprés ses vertueuses
Emprises, faitz et executïons,
Aprés avoir, à ses intentïons,
De son royaulme eslargy l'estendue,
Aprés la fin de sa vie entendue,
[3505]Ses sacremens receuz et ordonné
De tout son cas, ayant trente ans regné,
Rendit le corps à terre et l'ame à DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme.
ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
inhumé au mont saincte Genevefve à Paris qu'il fonda Dedans Paris, print sepulture au lieu Par luy fondé en saison assez briefve, [3510]Que nous disons huy Saincte Geneviefve+om. [BnFfr4967]. En l'an cinq cens quatorze son trespas Fut +si [BnFfr4967] justement. Si on+
Note n°1
La
construction du complément du nom sans préposition est très rare
chez Cretin : faut-il percevoir un effet archaïsant ludique,
signalant la parenté de la chronique avec la chanson de geste
dans ce chapitre ?
Note n°2
Cretin saute tout un épisode que rapportent les
GCF, liv. I, chap. 23 (vol. 1, p. 85) que
n'évoque pas Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Le roi Karricaire et
un sien fil prist par ne sai quel barat, pour ce que cil rois li
out plevi que il li aideroit contre Siagre, le fil Gilon le
Romani dont nous avons parlé ; mais quant illi dut aidier, il se
traist en sus de la bataille, pour ce que il baioit après à
ensuivre la partie de celui qui vaintroit. Tondre les fist
ambedeus ; le pere fist ordener à prestre et le fil à diacre.
Ensi com cil Karricaires se complaignoit de ce que il estoit
ensi abatuz et humiliez, ses fiuz li dist, en demostrant sa
barbe qui de novel estoit tondue : « Ces foilles qui sont
coupées en vert arbre seront tost recreües ; ausitost fust
morz et peris cil qui ce nous a fait ! » Li rois sout
ceste parole ; tantost commanda que il fussent ocis. Après saisi
leur tresors et leur roiaume ; mais les croniques ne parolent
mie dont il fu, ne de quel païs il fu rois. » La
Chronique française suit Gaguin-Desrey, fol. IXr
qui passe sans transition à l'épisode de Ragnacaire : « Les
choses ung peu appaisees, Reicher, prince de Cambray, fut cause
de la guerre ensuyvant, car il estoit orgueilleux et renommé de
grant luxure, lesquelz vices il advient à plusieurs
princes. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 86) : « Son
ost apareilla li rois [Clovis] pour ostoier seur le duc
Ranacaire qui tenoit la cité de Cambrai et toute la duchée. Ses
cosins estoit de lignage, mais il le haoit pour ce que il estoit
de mauveses mors et de mauvese maniere : ses genz maismes ne
l'amoient pas, pour ce que il estoit trop abandonnez à luxure et
à moult d'autres vices. »
Note n°3
Cette interprétation est de
Cretin.
Note n°4
Cretin saute l'évocation de Farron
qu'il rencontre dans ses deux sources principales, reportant le
portrait de ce conseiller qu'il amplifie considérablement aux v.
3277-3312. Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Ceste chose griefvement
portans les seigneurs en la tristesse et affliction de leur
couraige envoyerent au roy Clovys luy promettans aider de leur
costé s'il vouloit cestuy homme effeminé et lubrique expulser de
la principaulté du pays, disans dadvantaige que soubz umbre de
faire semblant de fuyr, ilz delaisseroient leur prince au
meilleu de la bataille. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 86-87) : « La
mauvestiez de lui et la perece avoit si esmeuz sa gent maismes
et ciaus qui ovec lui chevauchoient, que il se complaignoient et
se conseilloient ensemble comment il porroient oster ceste
honte, qui à touz estoit commune ; car la mauvestié dou seigneur
est reproches à sa gent. Pour ceste raison manderent au fort roi
Clodovée que il queist occasion de bataille encontre lui, et se
il leur voloit doner dons, il se soustrairoient de la bataille
avant qu'ele fust commencié et li rendroient tost
pris. »
Note n°5
Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Et afin que les
seigneurs gardassent leur convention et promesse, Clovys fist
forger des armeures d'arain, lesquelles il fist dorer en si
bonne maniere qu'elles sembloient estre toutes d'or et puis les
donna à ceulx qui trahissoient leur prince. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 86) : « Li
rois mut aprés ce mandement à grant force de gent ; mais il out
avant envoié aus traiteurs espaullieres de coivre dorées, et
espées, et autres choses ovrées en autel maniere pour dons. Cil
les reçurent qui cuidierent que eles fussent de fin
or. »
Note n°6
Comme pour le v. 2851, la réfection
de ce vers dans le manuscrit royal vise probablement à éviter que le
démonstratif "ce" se retrouve à la césure du décasyllabe et ne
reçoive un accent de vers, ce qui l'apparentrait à une césure
lyrique, alors proscrite.
Note n°7
Cretin reprend ici ici, en les développant
considérablement, les éléments relatifs à Farron qu'il a rencontrés
plus tôt dans les relations de ces épisodes que contiennent ses deux
sources principales.Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Pharon, qui
estoit ung flateur et adulateur, [Ragnacaire] le soustenoit et
favorisoit tellement qu'il estoit tout le gouvernement et
conseil de Reicher. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 86-87) : « un
sien familier avoit apelé entor lui, qui avoit non Pharons, que
il cuidoit moult sage. Cil, qui granz bareterres estoit et
decevables, l'avoit si afolé et si aliené de son sens, que quant
on li fesoit aucun present, il disoit : « Ce sera à moi et à
Pharon mon conseillier. » »
Note n°8
Cette lamentation d'ordre général est une
originalité de Cretin vis-à-vis de ses deux sources
principales.
Note n°9
Enjoignait à se porter garants.
Note n°10
Ce passage est une
originalité de Cretin vis-à-vis de ses deux sources
principales.
Note n°11
Cretin prend beaucoup de liberté vis-à-vis de ses
deux sources principales. Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Lesquelz
il [Clovis] suyvit incontinent avecques son armee, et comme ilz
batailloient, les proditeurs faignyrent la fuytte, leur prince
delaisserent, lequel prins... »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 87) : « L'on
vint au lieu de la bataille ; cil qui estoient consentant de la
traïson firent semblant de fuir. Ranacaires fu pris tandis com
il s'apareilloit de fuir ».
Note n°12
Cette précision
est de Cretin, qui omet la mise à mort de Ragnacaire et de son
entourage rapportée par ses deux sources principales. Gaguin-Desrey,
fol. IXr-v : « Commanda le roy [Clovis] qu'il [Ragnacaire] fust
occis avecques son frere qui ne l'avoit secouru. Semblablement
fist occire tous ses prouchains parens à ce que par droit de
succession ne pretendissent la principaulté de Reicher. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 87-88) :
« [Ragnacaire] presentez fu au roi [Clovis] de sa gent
maismes. Li rois le fist ocire come mauvais et forslignable. Un
sien frere que il avoit, comanda li rois que il fust ausi ocis,
et li reprocha ce que il ne vout son frere aidier, ainz se lessa
prendre oveques lui. En tel maniere fist-il ocire mainz de ses
parenz maismes, et prist et saisi leur tresors, que aucuns ne
demorast qui tendist à lui ocire pour son roiaume avoir aprés sa
mort. À la cité dou Mans envoia un message, et manda que on
oceist Ricimer, qui estoit freres a devant dit duc Ranacaire,
pour ce que il cuidoit que ce fust cil qui plus tendist à son
roiaume. Un jor avint que li rois dist une parole devant touz
les plus granz barons de France : « Pour ce, dist-il, que je
sui veves et orphelins de touz mes parenz, me dout-je moult
de mon chief, com je n'aie nul home prochain de lignage qui
me gart ma vie et ma santé. » Li baron, qui ceste
parole noterent en autre sens, cuiderent mieuz que il le deist
pour savoir se nus se traisist avant qui se feist de son
lignage. »
Note n°13
Cette explication qui précède la relation de
l'événement à suivre est de Cretin.
Note n°14
Gaguin-Desrey, fol. IXv : « Les proditeurs se voyans deceuz et
circonvenuz de dons frauduleux, se compleignyrent au
roy. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 88) : « Quant
li traiteur qui avoient Ranacaire leur seigneur vendu,
s'aperçurent que li rois les avoit deceuz par faus dons que il
leur avoit envoiez, il retornerent à lui en complaignant ; il li
proierent que il leur restablesist le
defaut ».
Note n°15
Cretin amplifie considérablement la remontrance de
Clovis, et il introduit notamment la comparaison à Judas des v.
3380-3381. Gaguin-Desrey, fol. IXv : « ausquelz il [Clovis]
respondit : « De quelz loyers cuydoient estre dignes ceulx
qui avoient trahy leur prince ? », disant oultre que
c'estoit belle grace à eulx faictes de leur avoir saulvé la vie,
et par ainsi les laissa en leurs maisons. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 88) : « mais
li rois [Clovis] leur respondi : « Vous ne savez gré de la
grâce que l'on vous a faite quant vous n'estes remembrable
des benefices que je vous ai faiz. De quels tormenz cuidez
vous que l'en deust ciaus tormenter qui traïssent leur
seigneur et sont cause de sa mort ? Allez vous en arrieres,
et vous souffise cele dolereuse vie et noient digne que l'en
vous a lessié. » Quant li traiteur oïrent tels paroles,
il furent forment espoenté ; tart leur fu que il s'en fussent
parti. »
Note n°16
Avertissement
Note n°17
Cette morale est de
Cretin.
Note n°18
Cretin réécrit les GCF, liv. I, chap.
25 (vol. 1, p. 88-89), négligeant que l'ordre cistercien n'est pas
antérieur au XIIe siècle : « En ce
tens vivoit sains Severins ; si estoit abbes de l'abaïe de Saint
Morise de Gaune, qui or est apelez Chablies. Li rois, qui out
esté malades de fievres près d'un an, le manda. Quant li sains
hons fu venuz, il proia tant Nostre Seigneur pour le roi, que il
recovra pleine santé. » Gaguin-Desrey, fol. IXv ignore
l'épisode.
Note n°19
En marge : nota de saincte
GeneviesveGeneviève, sainte (423 — 502) Sainte française, patronne de la ville de Paris, du diocèse de Nanterre et des
gendarmes
Note n°20
Du
verbe clore.
Note n°21
Cretin amplifie, peut-être avec des éléments
traditionnels, le récit des GCF, liv. I, chap. 25
(vol. 1, p. 89) : « En ce maismes tens vivoit sainte Genevève.
Née fu près de Paris, en une vile qui est apelée Nanteurre.
Sainte virge et resplendissane de merites de bonne vie, sacrée
fu et benoite par la main saint Germain l'Auceurrois, qui en cel
tens aloit en Bretaigne pour destruire l'eresie Pelagiene dont
saint Eglise estoit corrumpue en ces parties. Quant ses peres et
sa mere furent mort, ele s'en vint à Paris au tens le fort roi
Clodovée, et vesqui puis jusques au tens le roi Clotaire et le
roi Childebert. » Gaguin-Desrey, fol. IXv ignore ce
récit.
Note n°22
Cretin mélange des éléments issus de ses deux sources principales.
Gaguin-Desrey, fol. IXv, qui rapporte cet épisode après la mort de
Clovis : « Avant la mort du roy [Clovis], en la ville de
Vienne, avoit esté fait ung mouvement de terre auquel les
ediffices du palais avecques les temples et maisons des habitans
trebucherent, laquelle chose fut la cause pour laquelle
Mammertus, lors evesque d'icelle ville, nistitua les rogations,
celebrees chascun an par toutes les esglises devant la feste de
l'Ascension Nostre Seigneur. » Dans les
GCF, liv. I, chap. 25 (vol. 1, p. 91-92), l'épisode
est rapporté après plusieurs autres événements isolés que Cretin
ignore : « Incidence En ce tens fu
croles et esmovemenz de terre, si grant en la cité de Viene que
moult d'eglises et de maisons trebucherent le jor de Pasques
maismes, droit en cele heure que sains Mamerz, evesques de la
vile, chantoit la messe. Li palais le roi fu ars de feu qui
descendi soudainement devers le ciel. Li ours et li leu issoient
des bos et faisoient moult de domages aus citeien, car il les
chaçoient et les embatoient dedenz la vile et en devoroient
aucuns. Pour ceste raison fist sains Mamerz sermon au pople, et
les amonesta que il jeunassent III jors et feissent procession
en chantant lethanies. De là vint li biaus us et la bele
coustume qui encore est maintenue en sainte Eglise par tout là
où Diex est serviz et honorez, si com aucun volent
dire. »
Note n°23
Cretin résume un événement rapporté par les
GCF, liv. I, chap. 25 (vol. 1, p. 90) juste avant
celui du tremblement de terre à Vienne : « À son tens [le pape
Hormisdas] envoia li forz rois Clodovées à l'eglise Saint Pere
une corone d'or aorné de pierres precieuses par l'amonestement
monseigneur saint Remi. » Cretin ne rapporte pas la suite,
qui justifie ce don par la gratitude de Clovis vis-à-vis de Dieu.
Gaguin-Desrey, fol. IXv ignore cet épisode.
Note n°24
Gaguin-Desrey, fol. IXv : « Le
roy Clovys (plusieurs choses par luy faictes), triumphant et
renommé, aprés qu'il eut receu la foy de Jhesu Christ, ayant
administré le royaulme l'espace de XXX ans, alla de vie à
trespas, delaissa quattre filz. » Suit l'épisode du
tremblement de terre à Vienne, puis vient le reste du compte rendu
de la mort de Clovis : « Le roy Clovys fut mis en ung sepulchre
que l'on voyt à present en l'eglise Sainct Pierre par luy
ediffiee, que nous disons Saincte Geneviefve, et sur sa tombe
imprimé ung epitaphe composé par sainct Remy, arcevesque de
Rains, l'an de grace cinq cens et quatorze. » Cretin
ignore la dernière phrase du chapitre : « Luy [Clovis] regnant
par les prieres des sainct Remy, sainct Vaast, evesque de
Soyssons gouvernoit l'eglise de Arras, et Avite l'eglise de
Noyon, resistans contre l'heresie des Arriens. »
GCF, liv. I, chap. 25 (vol. 1, p. 92) : « Li
forz rois Clodovées, qui jà avoit tant vescu qu'il avoit auques
aprochiez les termes de son aage, trespassa de cest siecle quant
il out regné XXX anz chrestiens, en l'onziesme an après ce que
il out ocis le roi Alaric. Mis fu en sepouture en l'eglise Saint
Pere de Paris, qui or est apelée Sainte Geneveve, que il avoit
fondée à la requeste sa fame la roine Crotilde. Seur sa
sepouture fu mis uns epytaphes par vers moult bons et moult bien
diz, que mesires sains Remis fist, si com l'en cuide. »
Cretin ignore la dernière phrase du chap. et du liv. I : « C et
XII anz après le trespassement saint Martin fu
morz. »
Aix419 touchez et mis
BnFfr23145 Disons
Non num.
BnFfr17274
Chapitre
xixe
BnFfr23145, BnFfr4967, Vat966 om.
BnFfr23145 om.
BnFfr17274 Du
BnFfr23145, BnFfr4967 Vie
Vat966 de
BnFfr4967 qui la
Aix419 le
BnFfr4967 om.
BnFfr17274 et
BnFfr23145 tourner
BnFfr4967 foys
BnFfr4967 om.
BnFfr4967 regecté
BnFfr4967 om.
BnFfr4967 qu'il a
BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 massifz
Aix419 au seignur
BnFfr4967 Celluy
BnFfr23145 porta
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, Vat966, BnFfr5299, Cha514 om.
BnFfr23145, Cha514 gouvernoit
BnFfr17274, Aix419 Veez là
Vat966 sarchant
Aix419 sur luy estre
BnFfr23145 om.
BnFfr17274, BnFfr23145 à
BnFfr17274 de faict
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr5299, BnFfr4967, Aix419, Vat966, Cha514 nulle
BnFfr4967 aidant
Cha514 declairez
BnFfr23145, Vat966 qu'il
BnFfr4967 om.
Vat966 paretz
BnFfr17274 perdicïon
BnFfr23145 honteuse mort
Vat966 om.
BnFfr17274
point
Aix419 faulces
BnFfr4967 Lors
BnFfr17274 qui en
BnFfr4967 om.
BnFfr4967 Assez
Vat966 fait
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514 Mamert
BnFfr17274 ors ch dict
Vat966 tabliz
BnFfr4967 om.
Aix419, Cha514 telle
BnFfr23145 estoit
BnFfr17274 les
Vat966 cloches
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 terre
BnFfr17274 ours chiens
BnFfr17274 s'il
BnFfr17274 D'eulx tost
BnFfr4967 nulz
BnFfr23145, Aix419 au
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Cha514, Vat966 de l'apostre ;
Aix419 de l'appostre
BnFfr17274 À
Aix419 mesmes
BnFfr4967 om.
BnFfr17274 Incontinent fut. S'en
BnFfr4967 si
BnFfr23145 en













Fo LXXI
§Les faictz Clouys mys et touchez au vray [3230]Auant monſtrer que du regne deſuie Dirons comment Richer perdit la vie Qui eſtoit prince et comte de Cambray
§Chapitre. §xixe.
Plainctes par les Cambroyſiens faictes de Richer CLouis regnāt en paix et amour telle Auecq les ſiens /. ſurvīt guerre moꝛtelle [3235]Par le deffault du pꝛince et gouuerneur De Cambꝛeſis / hōme ſans nul hōneur Viuant de vie auſtere / impetueuſe Vile / lubꝛicque / oꝛde et voluptueuſe Ce fut celluy deſſus nomme / Richer [3240]Au quel vendit (Foꝛtune) ſon riz cher Foꝛtune a ceulx toſt le cou riue et ſoulde Quant elle veult les oſter de ſa ſoulde Ceſt ceſte la qui vins de voluptez Hault compte a ceulx qui les ont voulluz telz [3245] Ceſt ceſte la qui iamais ne ſenroue Pour ſeſchauffer a retourner ſa roe Ceſt ceſte la qui maintz y leſſe hault Aſſez longtemps /. puys leur donne le ſault Ceſt ceſte la furieuſe pꝛinceſſe [3250]Par qui richer de pꝛoſperer pꝛint ceſſe §Apꝛes pluſieurs folz deſirs acompliz Cambꝛoyſiens de mal talent rempliz Deuers le roy ambaſſadeurs tranſmirent Qui par contractz de blancz ſeellez pꝛomirent [3255]Celluy Richer liurer entre ſes mains Eulx complaignans des exces inhumains Laſches meſchans / vilains tours et infames
Les preſens que enuoye Clouis aux ambaſſades de Cābreſis .Fo LXXII Quil auoit faictz en leurs filles et femmes Querans quil feuſt (ueu tel pꝛincipe) oſte [3260] Et degecte hoꝛs la pꝛincipaulte De celle terre /. Et la choſe affermee Luy pleuſt tantoſt auecques ſon armee Soꝛtir aux champs / Car ilz ont remarche Le moyen / dont en aura bon marche [3265]Quant le roy eut leur parolle entendue Touchant la charge empꝛiſe et pꝛetendue Il fiſt foꝛger par ouurier ſouuerain Certains harnoys complectz de fin arain Puys commanda que tous dune pareure [3270]Feuſſent chargez de ſi bonne doꝛeure Quen les voyant tant dedans que dehoꝛs Semblaſſent doꝛ tous maſſis /. Et aloꝛs Que feurent pꝛeſtz / aux ſeigneurs les enuoye Par ceulx quilz ont vers luy fait mectre en voye [3275]Leur pꝛomectant bꝛiefuement les venger Sans iamais plus les ſouffrir oultraiger § Ceſtuy Richer en ſa vie affectee Se nourriſſoit par la langue affeſtee Dun ſien mignon nomme (Pharon) Le quel [3280]Enuiron luy poꝛtoit langaige tel Qu oncques dun mot ne le voulut deſdire Feuſt bien ou mal / ce que luy plaiſoit dire
Des flateries de Pharon enuers Richer. Tout accoꝛdoit comme fait vng flateur Adulateur / et diſſimulateur [3285]Pire eſt poyſon de langue flatereſſe Et meſmement quant elle eſt mentereſſe Que foꝛt venin deſcoꝛpion picquant Pire eſt flateur que moꝛtel aſpic quant A ſon ſeigneur fait ſi laſches ſeruices [3290]Que vertus foulle / et tend exaulcer vices O la poyſon dun flateur faulx langard Ayant credit au pꝛince / Dieu len gard Pꝛince / ſeigneur / et autre que lon flate Quelque rappoꝛt que flateur luy relate [3295]Mente / ou vray die / Il peult et doibt ſcauoir Quil ne le fait foꝛs pour ſes biens auoir Ainſi faiſoit Pharon que Icy ie nomme Paiſiblement gouuernant ce ieune homme Qui cauſe fut de la contention [3300]Deſloyaulte et malle intention De la plus part des ſeigneurs pleins dangoiſſe Par ce quil fault que le monde congnoiſſe Le bon renom de Cambꝛay leur cite Eſtre aboly par la lubꝛicite [3305]Du pꝛince tel / dont eſt la renommee A tant de gens foulee et mal nommee Au ſeul pourchatz dun macquereau meſchant
Richer aſſemble ſes gens contre Clouis.Fo LXXIII Laſche et vilain / toute heure ne cherchant Foꝛs deceuoir les poures creatures [3310]Et les renger a males aduentures Vela pourquoy ces deux furent hays Des gꝛandz / moyens / et petitz du pays Vela pour quoy diſcenſions et guerres Souuenteſfoys ſourdent en maintes terres [3315] Vela pourquoy voyons aſſez de foiz L ire de Dieu / gens flageller des foetz Dhoſtilite / famine / et peſtilence Durer ne peult ſi foꝛte violence §Oꝛ ce Richer a poꝛt darmes ſaichant [3320]Le roy Clouys eſtre ſur luy marchant Tout foꝛcene plein de raige et furie Fiſt aſſembler toute la ſeigneurie Et commanda charger armes / auant Trois iours paſſez / pour aller au deuant [3325]Du roy / que entend / ſur luy querelle empꝛandꝛe Et au pays ſouuerainete pꝛendꝛe Les traytres loꝛs quil ſommoit a garantz Feirent ſemblant du cas eſtre ignoꝛantz Et dirent bien / pour plus foꝛt lenflammer [3330]Quen ce (le roy) faiſoit trop a blaſmer Et quilz ſont pꝛeſtz / ou que le ſien oſt aille Viure et mourir quant et luy en bataille
Clouys deffiſt Richer en bataille. et priſt Cambray Aux champs ſe miſt comme deulx tout certain Mais il fut trop de ſon penſer loingtain [3335]Car quant on vint a baiſſer picque et lance A bien fouyꝛ monſtrerent leur vaillance Et luy folaſtre oultrecuyde richer Cuydant tout rompꝛe / abatre et deffricher Le boys debout / comme en foꝛeſt ſe couppe [3340] Se alla gecter ſur la pꝛemiere trouppe Ou au charger poꝛta ſi peu deffect Quil fut rue ius par terre et deffait La demoura / et tous ceulx de ſa race A larriuer / les ſiens monſtrerent gꝛace [3345]De bien ſeruir /. Mais au donner /. leur ſoing Ne fut ſinon le laiſſer au beſoing Loꝛs de Cambꝛay ſans autre reſiſtance Iouyt le roy /. Mais quil euſt confidence A nul de ceulx faiſans la trahyſon [3350]Non eut iamais /. et a bonne raiſon Car puys quilz ont commis vng tour ſi laſche A luy pourront en faire autant ſans laſche Mais le bon fut /. quant les nommez deſſus De leurs harnois ſceurent eſtre deceuz [3355]Trouuans au vray eſtre arain a la touche Ont dit entre eulx ( ueu que ce cas leur touche ) Que au roy / qui la|aſſez pꝛes encoꝛ eſt
Les trahiſtres de Richer ſe plaignent du preſent de Clouis.Fo LXXIV Doibuent aller remonſtrer lintereſt Cela conclud vers le roy ſe trouuerent [3360]Et auſſitoſt quen ſa chambꝛe arriuerent Lun deulx parla /. diſant que ſont venuz Luy declairer comme circonuenuz Ilz ont eſte des dons quil leur fiſt faire Et que luy plaiſe a cela ſatiſfaire [3365] Incontinent que le roy entendit Ce beau pꝛopos /. plus gueres nactendit Quil ne rendiſt liure entiere pour once Et tout ainſi leur fiſt ceſte reſponſe O gens ingꝛatz / gens tres mal conſeillez [3370] Cueurs eſhontez / yeulx bendez et ſillez Gens deſloyaulx de foy faulſe et mentie Voz laſchetez ont nobleſſe amoꝛtie En voz parentz / voſtre pꝛodition Les rend vilains / et de condition [3375] Ruſticque / vile / auillenee / et ſerfue Penſez vous point quelle peine deſſerue Traytre vaſſal tant meſpꝛiſant honneur Qui laſchement trahit le ſien ſeigneur En le vendant ainſi que auez le voſtre [3380] Et comme fiſt le pꝛoditeur apoſtre De Ieſus Criſt /. Sans doubte / le loyer Requiert de moꝛt honteuſe le payer
Clouys reprend ceulx qui luy trahirent Richer. Certes meſchantz / trop meilleur benefice Auez receu que ne vault le ſeruice [3385] Qui demandez pour voz faictz tant infectz Eſtre de moy payez et ſatiſfaitz Nentendez vous telles riches doꝛeures Dont feiz parer ceſtes fainctes armeures Que de par moy vous manday pꝛeſenter [3390] Ne deuſſent bien voz cueurs repꝛeſenter Loꝛ ſur larain deſigne quen faict trouble Le beau parler / cache cueur fainct et double Vous reſſemblez ſepulchꝛes et tumbeaux Qui par dehoꝛs ſont plaiſans et tous beaux [3395] Mais au dedans ce neſt que nourriture Dinfection / vermine et pourriture Allez ſans plus nulz termes applicquer Pour vng ſeul mot ſur ce me replicquer Ceſt bien aſſez que a pur et plain deliure [3400] Voz cheſtifz coꝛps /. et les permecte viure A ceſtuy mot tenant lieu de reffuz Sans mot ſonner ſe partirent confuz Ce fut nota poꝛtant tel exemplaire Que ſelon lœuure eſtoit deu le ſalaire [3405]§Le cours du temps ( ſuyuant ) pꝛeſuppoſe Fut tout vng an le roy mal diſpoſe De fieure quarte ayant chere eſbahye
De la ſaincte vierge Geneuefue / et de ſainct GermainFo LXXV Loꝛs on luy diſt quen la belle abbaye De ſainct maurice / oꝛes dicte chabliz [3410]Cyſterciens fondez et eſtabliz Viuoyent de reigle honneſte et reffoꝛmee Luy fut auſſi de certain affermee Leſtroicte vie et gꝛande auſterite Que seuerin tenant lauctoꝛite [3415]De pere abbe / menoit en ce ſainct eſtre Si le manda /. Et ſi toſt que ſceut eſtre Vers luy venu /. A Dieu fiſt oꝛaiſon Dont il receut entiere gariſon §Ou temps naſquit en la francoyſe terre [3420]Pꝛes de paris / au bourg nomme Nanterre La belle fleur odoꝛante en renom Comme doulx baſme /. Et Geneuefue eut nom Elle petite encoꝛes de bas eaige A Dieu ſeruir et aymer pꝛint luſaige [3425]De tel endꝛoit / que comme elle croiſſoit Gꝛace de Dieu en elle apparraiſſoit De ſainct germain lauxerrois fut ſacree Loꝛſquil paſſa en icelle contree Allant gecter de Bꝛetaigne lerreur [3430]Pelagienne / a poꝛt de vifue aigꝛeur Les ſainctetez œuures miraculeuſes Gꝛaces / vertus / gꝛandes et merueilleuſes
De la ſainctete de ſaincte Geneuefue. De ceſte vierge / a qui bien les vouldꝛoit Eſcripꝛe au long / lhumain ſens y fauldꝛoit [3435]Tant fut a Dieu ceſte vierge plaiſante Tant fut ſa vie en vertus reluyſante Et tant veſquit ſainctement en ce cours Que infiny monde y couroit a ſecours En ieunes ans ſe rendit aſſeruie [3440]A bien ſeruir / tant que furent en vie Ses pere et mere /. et apꝛes leurs deces Vint a Paris / non pour mondain acces Y demander / mais par ſongneuſe eſtude Des deſolez auoir ſollicitude [3445]Fruict ſi parfaict de ceſte fleur yſſoit Et tellement ſa vertu fleuriſſoit Que deſuoyez rendoit aſſeurs et fermes Et gariſſoit debiles et enfermes Aux affligez par tribulation [3450]Donnoit tel ayde et conſolation Que les gardoit diniurieux oppꝛobꝛe Durant ſa vie elle fut toute ſobꝛe De vin viande abhoꝛroit la ſaueur Et nauoit gouſt foꝛs au benoiſt saulueur [3455]Et a leſcript de ſon ſainct euangille En ieuſne / aulmoſne / oꝛaiſon et vigille Perſeuera / tant que clouyſt le pas
Des ſignes et preſaiges qui feurēt deuant la mort de Clouis.Fo LXXVI Du ſien heureux et gloꝛieux treſpas §En celluy temps aduint vne merueille [3460]Dedans vienne ainſi que non pareille Ceſt aſſauoir que deſloꝛs / puys cent ans Ne feurent ceulx de la ville ſentans Vne frayeur ſi gꝛande et merueilleuſe A leur aduis / ne ſi tres perilleuſe [3465]Que eurent le iour de paſque en vng inſtant Leur bon paſteur Mamert illec eſtant Et celebꝛant le diuin ſacrifice Car tremblement de terre (auant loffice Eſtre acomply) fut tel que les aultiers [3470]Arbꝛes / maiſons / tours / clochiers / et mouſtiers En trebuchant / tant de places couurirent Que pluſieurs gens ſans remede y perirent Le feu du ciel ſoudainement eſpars Sur le palais tumba / et fut tout ars [3475]Quoy plus / ? Apꝛes ces cruelles tempeſtes Loups affamez / gꝛandz ours / et autres beſtes Femmes / enfans / et hommes par les champs Comme enraigez furent de pꝛes cherchans Les deuoꝛans / ſilz ne feuſſent habilles [3480] A eulx ſauluer dedans les bonnes villes Ce bon pꝛelat pour telle affliction De feruent zele et gꝛande affection
De la fin et mort du roy Clouys. Peuples induyt a faire penitence Et de leurs maulx par vraye repentence [3485]Confeſſion faire ample / et pꝛopoſer Pour laduenir bien viure eulx diſpoſer Enffans nudz piedz chantans la letanie Tout le clergie /. peuple a gꝛand compaignie Faire oꝛdonner trois iours pꝛoceſſions [3490]Et fut celluy qui les rogations Inſtitua / que mere ſaincte egliſe Par chaſcun an celebꝛe et ſollempniſe Trois iours pꝛouchains auant lAſcention Ainſi ceſſa la perſecution [3495]§Le roy non plus penſant a faict de guerre Deuot au chief / des apoſtres / ſainct pierre En ſon egliſe a romme enuoye offrir Couronne doꝛ / laquelle fiſt couurir Tout a lentour de pierres pꝛecieuſes [3500]Et ce meſme an / Apꝛes ſes vertueuſes Empꝛiſes faitz et executions Apꝛes auoir a ſes intentions De ſon royaulme eſlargy leſtendue Apꝛes la fin de ſa vie entendue [3505]Ses ſacremens receuz / et oꝛdonne De tout ſon cas / ayant trente ans regne Rendit le coꝛps a terre / et lame a Dieu
Clouis inhume au mōt ſaīcte geneuefue a paris / quil fondaFo LXXVII Dedans paris pꝛint ſepulture au lieu Par luy fonde / en ſaiſon aſſez bꝛiefue [3510] Que nous diſons huy Saincte geneuiefue En lan cinq cens quatoꝛze / ſon treſpas Fut iuſtement /. Si on ne men croit pas Quon aille veoir au dit lieu le paraphe Ou eſt la dacte en foꝛme depitaphe [3515]Que ſainct remy par metres compoſa Leſquelz au tour de ſa tombe poſa.
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§Les faictz ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
1 mys et touchez+touchez et mis [Aix419] au vray, [3230]Avant monstrer que du regne desvie, Dirons+Disons [BnFfr23145] comment RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
perdit la vie, Qui estoit prince et comte de Cambray.
§Chapitre §xixe+ Chapitre xixe [BnFfr17274]om. [BnFfr23145, BnFfr4967, Vat966]
Plainctes par les Cambroysiens faictes de RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
regnant en paix et amour telle Avecq les siens, survint guerre mortelle, [3235]Par le+om. [BnFfr23145] deffault du prince et gouverneur De+Du [BnFfr17274] Cambresis , homme sans nul honneur, Vivant de vie austere, impetueuse, Vile+Vie [BnFfr23145, BnFfr4967], lubricque, orde et voluptueuse. Ce fut celluy dessus nommé RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
2, [3240]Auquel vendit FortuneFortune Allégorie +de [Vat966] son riz cher. Fortune à ceulx tost le cou rive et soulde Quant elle veult les oster de sa soulde. C'est ceste là qui+qui la [BnFfr4967] vins de voluptez Hault compte à ceulx qui les+le [Aix419] ont voulluz telz. [3245] C'est ceste là qui jamais ne s'enroue+om. [BnFfr4967] Pour s'eschauffer à+et [BnFfr17274] retourner+tourner [BnFfr23145] sa roe. C'est ceste là qui maintz y lesse hault Assez longtemps, puys leur donne le sault. C'est ceste là, furïeuse princesse, [3250]Par qui RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
de prosperer print cesse3. §Aprés plusieurs folz+foys [BnFfr4967] desirs acompliz, Cambroysiens, de maltalent rempliz,+om. [BnFfr4967] Devers le roy ambassadeurs transmirent Qui, par contractz de blancz seellez , promirent [3255]Celluy RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
livrer entre ses mains, Eulx complaignans des excés inhumains Lasches, meschans, vilains tours et infames
Les presens que envoye ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
aux ambassades de Cambresis Qu'il avoit faictz en leurs filles et femmes, Querans qu'il feust veu tel principe+fust veu tel prince [BnFfr23145]fut telle principe [Aix419] osté [3260]Et degecté+regecté [BnFfr4967] hors la principaulté De celle terre. Et, la chose affermee, Luy pleust tantost, avecques son armee, Sortir aux champs, car ilz ont remarché Le moyen dont en aura bon marché4. [3265]Quant le roy eut leur parolle entendue, Touchant la charge emprise et pretendue,+om. [BnFfr4967] Il fist forger, par ouvrier souverain, Certains harnoys complectz de fin arain. Puys commanda que+qu'il a [BnFfr4967] tous d'une pareure [3270]Feussent chargez, de si bonne doreure Qu'en les voyant, tant dedans que dehors, Semblassent d'or tous massis+massifz [BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514]. Et alors Que feurent prestz, aux seigneurs+au seignur [Aix419] les envoye, Par ceulx qu'ilz ont vers luy fait mectre en voye, [3275]Leur promectant briefvement les venger Sans jamais plus les souffrir oultraiger5. §Cestuy+Celluy [BnFfr4967] RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
, en sa vie affectee, Se nourrissoit par la langue affestee+affetee [BnFfr17274, BnFfr5299, Aix419]affectee [BnFfr23145, Cha514] D'un sien mignon nommé PharonFarron (Ve siècle — ) Conseiller de Richer/Ragnacaire, lequel, [3280]Environ luy, portoit+porta [BnFfr23145] langaige tel Qu' oncques d'un mot ne le voulut desdire, Feust bien ou mal, ce que luy plaisoit dire.
Des flateries de PharonFarron (Ve siècle — ) Conseiller de Richer/Ragnacaire envers RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
Tout accordoit comme fait ung flateur, Adulateur et dissimulateur. [3285]Pire est poyson de langue flateresse, Et mesmement quant elle est menteresse, Que fort venin de scorpïon picquant ! Pire est flateur que mortel aspic, quant À son seigneur fait si lasches services [3290]Que vertus foulle et tend exaulcer vices ! O la poyson d'un flateur, faulx langard Ayant credit au prince! DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme l'en gard Prince, seigneur et autre que l'on flate, Quelque rapport que flateur luy relate ! [3295]Mente ou vray die, il peult et doibt sçavoir Qu'il ne le fait fors pour ses biens avoir. Ainsi faisoit +ce [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514]si [BnFfr4967] PharonFarron (Ve siècle — ) Conseiller de Richer/Ragnacaire que icy+om. [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, Vat966, BnFfr5299, Cha514] je nomme6, Paisiblement gouvernant+gouvernoit [BnFfr23145, Cha514] ce jeune homme, Qui cause fut de la contentïon, [3300]Desloyaulté et malle intentïon De la pluspart des seigneurs pleins d'angoisse. Parce qu'il fault que le monde congnoisse Le bon renom de Cambray, leur cité, Estre aboly par la lubricité [3305]Du prince tel, dont est la renommee À tant de gens foulee et mal nommee, Au seul pourchatz d'un macquereau meschant,
RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
assemble ses gens contre ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
Lasche et vilain, toute heure ne cherchant Fors decevoir les povres creatures [3310]Et les renger à males adventures. Vela pourquoy ces deux furent haÿs Des grandz, moyens et petitz du paÿs7 ! Vela pourquoy discensïons et guerres Souventesfoys sourdent en maintes terres ! [3315]Vela+Veez là [BnFfr17274, Aix419] pourquoy voyons assez de foiz L' ire de DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme gens flageller, des foetz D'hostilité, famine et pestilence ! Durer ne peult si forte vïolence8. §Or ce RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
, à port d'armes, saichant+sarchant [Vat966] [3320]Le roy ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
estre sur luy+sur luy estre [Aix419] marchant, Tout forcené, plein de raige et furie, Fist assembler toute la seigneurie Et commanda charger armes, avant Trois jours passez, pour aller au devant [3325]Du roy, que entend sur luy querelle emprandre Et au paÿs souveraineté prendre. Les traytres, lorsqu'il sommoit à garantz9, Feirent semblant du cas estre ignorantz Et dirent bien, pour plus fort l'enflammer, [3330]Qu'en ce le roy faisoit trop à blasmer Et qu'ilz sont prestz où que le sien ost aille Vivre et mourir quant et luy en bataille10.
ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
deffist RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
en bataille et prist Cambray Aux champs se mist comme d'eulx tout certain. Mais il fut trop de son penser loingtain [3335]Car, quant on+om. [BnFfr23145] vint à baisser picque et lance, À bien fouyr monstrerent leur vaillance ! Et luy folastre, oultrecuydé RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
, Cuydant tout rompre, abatre et deffricher Le boys debout, comme en forest se couppe, [3340]Se alla gecter sur la premiere trouppe Où, au+à [BnFfr17274, BnFfr23145] charger, porta si peu d'effect+de faict [BnFfr17274] Qu'il fut rüé jus par terre et deffait. Là demoura et tous ceulx de sa race. À l'arriver, les siens monstrerent grace [3345]De bien servir. Mais au donner, leur soing Ne fut, sinon le laisser au besoing11. Lors de Cambray, sans autre+nulle [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr5299, BnFfr4967, Aix419, Vat966, Cha514] resistance, Jouyt le roy12. Mais qu'il eust confidence+aidant [BnFfr4967] À nul de ceulx faisans la trahyson, [3350]Non eut jamais, et à bonne raison, Car puysqu'ilz ont commis ung tour si lasche, À luy pourront en faire autant sans lasche13. Mais le bon fut quant les nommez dessus, De leurs harnois, sceurent estre deceuz, [3355]Trouvans au vray estre arain à la touche ! Ont dit entre eulx, veu que ce cas leur touche, Que au roy, qui là assez prés encor est,
Les trahistres de RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
se plaignent du present de ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
Doibvent aller remonstrer l'interest. Cela conclud, vers le roy se trouverent. [3360]Et aussitost qu'en sa chambre arriverent, L'un d'eulx parla, disant que sont venuz Luy declairer+declairez [Cha514] comme circonvenuz Ilz ont esté des dons qu'il leur fist faire, Et que+qu'il [BnFfr23145, Vat966] luy plaise à cela satisfaire14. [3365]Incontinent que le roy entendit Ce beau propos, plus gueres n'actendit+om. [BnFfr4967] Qu'il ne rendist livre entiere pour once. Et, tout ainsi, leur fist ceste response : « O gens ingratz, gens trés mal conseillez, [3370] Cueurs eshontez, yeulx bendez et sillez, Gens desloyaulx de foy faulse et mentie, Voz laschetez ont noblesse amortie En voz parentz+paretz [Vat966] ! Vostre proditïon+perdicïon [BnFfr17274] Les rend vilains et de conditïon [3375] Rusticque, vile, avillenee et serfve. Pensez vous point quelle peine desserve Traytre vassal, tant mesprisant honneur, Qui laschement trahit le sien seigneur, En le vendant ainsi que avez le vostre [3380] Et comme fist le proditeur apostre De Jesus CristJésus-Christ Messie et fils unique de Dieu pour les chrétiens ? Sans doubte, le loyer Requiert de mort honteuse+honteuse mort [BnFfr23145] le payer.
ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
reprend ceulx qui luy trahirent RicherRagnacaire (circa 470 — entre 489 et 510) Roi des Francs à Cambrai (?-?)
Certes, meschantz, trop meilleur benefice Avez receu que ne vault le service, [3385] Qui demandez pour voz faictz tant infectz Estre de moy+om. [Vat966] payez et satisfaitz ! N'entendez vous+ point [BnFfr17274] telles riches doreures Dont feiz parer cestes fainctes+faulces [Aix419] armeures Que de par moy vous manday presenter ? [3390] Ne deussent bien voz cueurs representer ? L'or+Lors [BnFfr4967] sur l'arain designe+desdigne [BnFfr17274]de signe [BnFfr4967] qu'en+qui
De la saincte vierge GenevefveGeneviève, sainte (423 — 502) Sainte française, patronne de la ville de Paris, du diocèse de Nanterre et des gendarmes et de sainct GermainGermain d'Auxerre, saint (378 — 31/07/448) Saint, évêque d'Auxerre Lors on luy dist qu'en la belle abbaye De Sainct Maurice+Mamert [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514], ores dicte+ors
De la saincteté de saincte GenevefveGeneviève, sainte (423 — 502) Sainte française, patronne de la ville de Paris, du diocèse de Nanterre et des gendarmes De ceste vierge, à qui bien les vouldroit Escripre au long, l'humain sens+om. [BnFfr4967] y fauldroit. [3435]Tant fut à DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme ceste vierge plaisante, Tant fut sa vie en vertus reluysante Et tant vesquit sainctement en ce cours, Que infiny monde y couroit à secours. En jeunes ans, se rendit asservie [3440]À bien servir, tant que furent en vie, Ses pere et mere. Et aprés leurs decés, Vint à Paris, non pour mondain accés Y demander mais, par songneuse estude, Des desolez avoir sollicitude. [3445]Fruict si parfaict de ceste fleur yssoit, Et tellement sa vertu fleurissoit Que desvoyez rendoit asseurs et fermes, Et garissoit debiles et enfermes. Aux affligez, par tribulatïon, [3450]Donnoit tel+telle [Aix419, Cha514] ayde et consolatïon Que les gardoit d'injurïeux opprobre. Durant sa vie, elle fut+estoit [BnFfr23145] toute sobre. De vin, vïande, abhorroit la saveur, Et n'avoit goust fors au benoist Saulveur [3455]Et à l'escript de son sainct Evangille. En jeusne+jeune [Aix419], aulmosne, oraison et vigille, Persevera tant que clouyst20 le+les [BnFfr17274] pas
Des signes et presaiges qui feurent devant la mort de ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
Du sien heureux et glorïeux trespas21. §En celluy temps, advint une merveille [3460]Dedans Vïenne, ainsi que non pareille, C'est assavoir que dès lors, puys cent ans, Ne feurent ceulx de la ville sentans Une frayeur si grande et merveilleuse, À leur advis, ne si trés perilleuse [3465]Que eurent le jour de Pasque+Pasques [BnFfr17274, BnFfr23145]Paques [Aix419], en ung instant, Leur bon pasteur, MamertMamert de Vienne (Ve siècle — 475) Evêque de Vienne, illec estant Et celebrant le divin sacrifice. Car tremblement de terre, avant l'office Estre acomply, fut tel que les aultiers, [3470]Arbres, maisons, tours, clochiers+cloches [Vat966] et moustiers, En trebuchant, tant de places+terre [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514] couvrirent Que plusieurs gens sans remede y perirent. Le feu du ciel, soudainement espars, Sur le palais tumba, et fut tout ars. [3475]Quoy plus ? Aprés ces cruelles tempestes, Loups affamez, grandz ours+ours chiens [BnFfr17274] et autres bestes, Femmes, enfans et hommes, par les champs, Comme enraigez, furent de prés cherchans, Les devorans s'ilz+s'il [BnFfr17274] ne feussent habilles [3480]À eulx+D'eulx tost [BnFfr17274] saulver dedans les bonnes villes. Ce bon prelat, pour telle afflictïon, De fervent zele et grande affectïon,
De la fin et mort du roy ClovysClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
Peuples induyt à faire penitence Et de leurs maulx, par vrayë repentence, [3485]Confessïon faire ample et proposer Pour l'advenir bien vivre eulx disposer ; Enffans +nulz [BnFfr4967] nudz piedz chantans la letanie, Tout le clergié, peuple à grand compaignie, Faire ordonner+ ordonna [BnFfr17274]ordonna [BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514] trois jours processïons. [3490]Et fut celluy qui les rogatïons Institua que mere saincte Eglise, Par chascun an, celebre et sollempnise Trois jours prouchains avant l'Ascentïon. Ainsi cessa la persecutïon22. [3495]§Le roy non plus pensant à+au [BnFfr23145, Aix419] faict de guerre, Devot, au chief des apostres+
de l'apostre [BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Cha514, Vat966] ;
de l'appostre [Aix419]
sainct PierrePierre, saint (Ier siècle avant J.C. — entre 64 et 68) Apôtre du Christ et premier pape de l'Église catholique
En+À [BnFfr17274] son eglise à Romme envoye offrir
Couronne d'or, laquelle fist couvrir
Tout à l'entour de pierres precïeuses23.
[3500]Et ce mesme+mesmes [Aix419] an,
aprés ses vertueuses
Emprises, faitz et executïons,
Aprés avoir, à ses intentïons,
De son royaulme eslargy l'estendue,
Aprés la fin de sa vie entendue,
[3505]Ses sacremens receuz et ordonné
De tout son cas, ayant trente ans regné,
Rendit le corps à terre et l'ame à DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme.
ClovisClovis Ier (466 — 29/11/511) Roi des Francs (481-511)
inhumé au mont saincte Genevefve à Paris qu'il fonda Dedans Paris, print sepulture au lieu Par luy fondé en saison assez briefve, [3510]Que nous disons huy Saincte Geneviefve+om. [BnFfr4967]. En l'an cinq cens quatorze son trespas Fut +si [BnFfr4967] justement. Si on+
Note n°1
La
construction du complément du nom sans préposition est très rare
chez Cretin : faut-il percevoir un effet archaïsant ludique,
signalant la parenté de la chronique avec la chanson de geste
dans ce chapitre ?
Note n°2
Cretin saute tout un épisode que rapportent les
GCF, liv. I, chap. 23 (vol. 1, p. 85) que
n'évoque pas Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Le roi Karricaire et
un sien fil prist par ne sai quel barat, pour ce que cil rois li
out plevi que il li aideroit contre Siagre, le fil Gilon le
Romani dont nous avons parlé ; mais quant illi dut aidier, il se
traist en sus de la bataille, pour ce que il baioit après à
ensuivre la partie de celui qui vaintroit. Tondre les fist
ambedeus ; le pere fist ordener à prestre et le fil à diacre.
Ensi com cil Karricaires se complaignoit de ce que il estoit
ensi abatuz et humiliez, ses fiuz li dist, en demostrant sa
barbe qui de novel estoit tondue : « Ces foilles qui sont
coupées en vert arbre seront tost recreües ; ausitost fust
morz et peris cil qui ce nous a fait ! » Li rois sout
ceste parole ; tantost commanda que il fussent ocis. Après saisi
leur tresors et leur roiaume ; mais les croniques ne parolent
mie dont il fu, ne de quel païs il fu rois. » La
Chronique française suit Gaguin-Desrey, fol. IXr
qui passe sans transition à l'épisode de Ragnacaire : « Les
choses ung peu appaisees, Reicher, prince de Cambray, fut cause
de la guerre ensuyvant, car il estoit orgueilleux et renommé de
grant luxure, lesquelz vices il advient à plusieurs
princes. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 86) : « Son
ost apareilla li rois [Clovis] pour ostoier seur le duc
Ranacaire qui tenoit la cité de Cambrai et toute la duchée. Ses
cosins estoit de lignage, mais il le haoit pour ce que il estoit
de mauveses mors et de mauvese maniere : ses genz maismes ne
l'amoient pas, pour ce que il estoit trop abandonnez à luxure et
à moult d'autres vices. »
Note n°3
Cette interprétation est de
Cretin.
Note n°4
Cretin saute l'évocation de Farron
qu'il rencontre dans ses deux sources principales, reportant le
portrait de ce conseiller qu'il amplifie considérablement aux v.
3277-3312. Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Ceste chose griefvement
portans les seigneurs en la tristesse et affliction de leur
couraige envoyerent au roy Clovys luy promettans aider de leur
costé s'il vouloit cestuy homme effeminé et lubrique expulser de
la principaulté du pays, disans dadvantaige que soubz umbre de
faire semblant de fuyr, ilz delaisseroient leur prince au
meilleu de la bataille. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 86-87) : « La
mauvestiez de lui et la perece avoit si esmeuz sa gent maismes
et ciaus qui ovec lui chevauchoient, que il se complaignoient et
se conseilloient ensemble comment il porroient oster ceste
honte, qui à touz estoit commune ; car la mauvestié dou seigneur
est reproches à sa gent. Pour ceste raison manderent au fort roi
Clodovée que il queist occasion de bataille encontre lui, et se
il leur voloit doner dons, il se soustrairoient de la bataille
avant qu'ele fust commencié et li rendroient tost
pris. »
Note n°5
Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Et afin que les
seigneurs gardassent leur convention et promesse, Clovys fist
forger des armeures d'arain, lesquelles il fist dorer en si
bonne maniere qu'elles sembloient estre toutes d'or et puis les
donna à ceulx qui trahissoient leur prince. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 86) : « Li
rois mut aprés ce mandement à grant force de gent ; mais il out
avant envoié aus traiteurs espaullieres de coivre dorées, et
espées, et autres choses ovrées en autel maniere pour dons. Cil
les reçurent qui cuidierent que eles fussent de fin
or. »
Note n°6
Comme pour le v. 2851, la réfection
de ce vers dans le manuscrit royal vise probablement à éviter que le
démonstratif "ce" se retrouve à la césure du décasyllabe et ne
reçoive un accent de vers, ce qui l'apparentrait à une césure
lyrique, alors proscrite.
Note n°7
Cretin reprend ici ici, en les développant
considérablement, les éléments relatifs à Farron qu'il a rencontrés
plus tôt dans les relations de ces épisodes que contiennent ses deux
sources principales.Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Pharon, qui
estoit ung flateur et adulateur, [Ragnacaire] le soustenoit et
favorisoit tellement qu'il estoit tout le gouvernement et
conseil de Reicher. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 86-87) : « un
sien familier avoit apelé entor lui, qui avoit non Pharons, que
il cuidoit moult sage. Cil, qui granz bareterres estoit et
decevables, l'avoit si afolé et si aliené de son sens, que quant
on li fesoit aucun present, il disoit : « Ce sera à moi et à
Pharon mon conseillier. » »
Note n°8
Cette lamentation d'ordre général est une
originalité de Cretin vis-à-vis de ses deux sources
principales.
Note n°9
Enjoignait à se porter garants.
Note n°10
Ce passage est une
originalité de Cretin vis-à-vis de ses deux sources
principales.
Note n°11
Cretin prend beaucoup de liberté vis-à-vis de ses
deux sources principales. Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Lesquelz
il [Clovis] suyvit incontinent avecques son armee, et comme ilz
batailloient, les proditeurs faignyrent la fuytte, leur prince
delaisserent, lequel prins... »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 87) : « L'on
vint au lieu de la bataille ; cil qui estoient consentant de la
traïson firent semblant de fuir. Ranacaires fu pris tandis com
il s'apareilloit de fuir ».
Note n°12
Cette précision
est de Cretin, qui omet la mise à mort de Ragnacaire et de son
entourage rapportée par ses deux sources principales. Gaguin-Desrey,
fol. IXr-v : « Commanda le roy [Clovis] qu'il [Ragnacaire] fust
occis avecques son frere qui ne l'avoit secouru. Semblablement
fist occire tous ses prouchains parens à ce que par droit de
succession ne pretendissent la principaulté de Reicher. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 87-88) :
« [Ragnacaire] presentez fu au roi [Clovis] de sa gent
maismes. Li rois le fist ocire come mauvais et forslignable. Un
sien frere que il avoit, comanda li rois que il fust ausi ocis,
et li reprocha ce que il ne vout son frere aidier, ainz se lessa
prendre oveques lui. En tel maniere fist-il ocire mainz de ses
parenz maismes, et prist et saisi leur tresors, que aucuns ne
demorast qui tendist à lui ocire pour son roiaume avoir aprés sa
mort. À la cité dou Mans envoia un message, et manda que on
oceist Ricimer, qui estoit freres a devant dit duc Ranacaire,
pour ce que il cuidoit que ce fust cil qui plus tendist à son
roiaume. Un jor avint que li rois dist une parole devant touz
les plus granz barons de France : « Pour ce, dist-il, que je
sui veves et orphelins de touz mes parenz, me dout-je moult
de mon chief, com je n'aie nul home prochain de lignage qui
me gart ma vie et ma santé. » Li baron, qui ceste
parole noterent en autre sens, cuiderent mieuz que il le deist
pour savoir se nus se traisist avant qui se feist de son
lignage. »
Note n°13
Cette explication qui précède la relation de
l'événement à suivre est de Cretin.
Note n°14
Gaguin-Desrey, fol. IXv : « Les proditeurs se voyans deceuz et
circonvenuz de dons frauduleux, se compleignyrent au
roy. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 88) : « Quant
li traiteur qui avoient Ranacaire leur seigneur vendu,
s'aperçurent que li rois les avoit deceuz par faus dons que il
leur avoit envoiez, il retornerent à lui en complaignant ; il li
proierent que il leur restablesist le
defaut ».
Note n°15
Cretin amplifie considérablement la remontrance de
Clovis, et il introduit notamment la comparaison à Judas des v.
3380-3381. Gaguin-Desrey, fol. IXv : « ausquelz il [Clovis]
respondit : « De quelz loyers cuydoient estre dignes ceulx
qui avoient trahy leur prince ? », disant oultre que
c'estoit belle grace à eulx faictes de leur avoir saulvé la vie,
et par ainsi les laissa en leurs maisons. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 88) : « mais
li rois [Clovis] leur respondi : « Vous ne savez gré de la
grâce que l'on vous a faite quant vous n'estes remembrable
des benefices que je vous ai faiz. De quels tormenz cuidez
vous que l'en deust ciaus tormenter qui traïssent leur
seigneur et sont cause de sa mort ? Allez vous en arrieres,
et vous souffise cele dolereuse vie et noient digne que l'en
vous a lessié. » Quant li traiteur oïrent tels paroles,
il furent forment espoenté ; tart leur fu que il s'en fussent
parti. »
Note n°16
Avertissement
Note n°17
Cette morale est de
Cretin.
Note n°18
Cretin réécrit les GCF, liv. I, chap.
25 (vol. 1, p. 88-89), négligeant que l'ordre cistercien n'est pas
antérieur au XIIe siècle : « En ce
tens vivoit sains Severins ; si estoit abbes de l'abaïe de Saint
Morise de Gaune, qui or est apelez Chablies. Li rois, qui out
esté malades de fievres près d'un an, le manda. Quant li sains
hons fu venuz, il proia tant Nostre Seigneur pour le roi, que il
recovra pleine santé. » Gaguin-Desrey, fol. IXv ignore
l'épisode.
Note n°19
En marge : nota de saincte
GeneviesveGeneviève, sainte (423 — 502) Sainte française, patronne de la ville de Paris, du diocèse de Nanterre et des
gendarmes
Note n°20
Du
verbe clore.
Note n°21
Cretin amplifie, peut-être avec des éléments
traditionnels, le récit des GCF, liv. I, chap. 25
(vol. 1, p. 89) : « En ce maismes tens vivoit sainte Genevève.
Née fu près de Paris, en une vile qui est apelée Nanteurre.
Sainte virge et resplendissane de merites de bonne vie, sacrée
fu et benoite par la main saint Germain l'Auceurrois, qui en cel
tens aloit en Bretaigne pour destruire l'eresie Pelagiene dont
saint Eglise estoit corrumpue en ces parties. Quant ses peres et
sa mere furent mort, ele s'en vint à Paris au tens le fort roi
Clodovée, et vesqui puis jusques au tens le roi Clotaire et le
roi Childebert. » Gaguin-Desrey, fol. IXv ignore ce
récit.
Note n°22
Cretin mélange des éléments issus de ses deux sources principales.
Gaguin-Desrey, fol. IXv, qui rapporte cet épisode après la mort de
Clovis : « Avant la mort du roy [Clovis], en la ville de
Vienne, avoit esté fait ung mouvement de terre auquel les
ediffices du palais avecques les temples et maisons des habitans
trebucherent, laquelle chose fut la cause pour laquelle
Mammertus, lors evesque d'icelle ville, nistitua les rogations,
celebrees chascun an par toutes les esglises devant la feste de
l'Ascension Nostre Seigneur. » Dans les
GCF, liv. I, chap. 25 (vol. 1, p. 91-92), l'épisode
est rapporté après plusieurs autres événements isolés que Cretin
ignore : « Incidence En ce tens fu
croles et esmovemenz de terre, si grant en la cité de Viene que
moult d'eglises et de maisons trebucherent le jor de Pasques
maismes, droit en cele heure que sains Mamerz, evesques de la
vile, chantoit la messe. Li palais le roi fu ars de feu qui
descendi soudainement devers le ciel. Li ours et li leu issoient
des bos et faisoient moult de domages aus citeien, car il les
chaçoient et les embatoient dedenz la vile et en devoroient
aucuns. Pour ceste raison fist sains Mamerz sermon au pople, et
les amonesta que il jeunassent III jors et feissent procession
en chantant lethanies. De là vint li biaus us et la bele
coustume qui encore est maintenue en sainte Eglise par tout là
où Diex est serviz et honorez, si com aucun volent
dire. »
Note n°23
Cretin résume un événement rapporté par les
GCF, liv. I, chap. 25 (vol. 1, p. 90) juste avant
celui du tremblement de terre à Vienne : « À son tens [le pape
Hormisdas] envoia li forz rois Clodovées à l'eglise Saint Pere
une corone d'or aorné de pierres precieuses par l'amonestement
monseigneur saint Remi. » Cretin ne rapporte pas la suite,
qui justifie ce don par la gratitude de Clovis vis-à-vis de Dieu.
Gaguin-Desrey, fol. IXv ignore cet épisode.
Note n°24
Gaguin-Desrey, fol. IXv : « Le
roy Clovys (plusieurs choses par luy faictes), triumphant et
renommé, aprés qu'il eut receu la foy de Jhesu Christ, ayant
administré le royaulme l'espace de XXX ans, alla de vie à
trespas, delaissa quattre filz. » Suit l'épisode du
tremblement de terre à Vienne, puis vient le reste du compte rendu
de la mort de Clovis : « Le roy Clovys fut mis en ung sepulchre
que l'on voyt à present en l'eglise Sainct Pierre par luy
ediffiee, que nous disons Saincte Geneviefve, et sur sa tombe
imprimé ung epitaphe composé par sainct Remy, arcevesque de
Rains, l'an de grace cinq cens et quatorze. » Cretin
ignore la dernière phrase du chapitre : « Luy [Clovis] regnant
par les prieres des sainct Remy, sainct Vaast, evesque de
Soyssons gouvernoit l'eglise de Arras, et Avite l'eglise de
Noyon, resistans contre l'heresie des Arriens. »
GCF, liv. I, chap. 25 (vol. 1, p. 92) : « Li
forz rois Clodovées, qui jà avoit tant vescu qu'il avoit auques
aprochiez les termes de son aage, trespassa de cest siecle quant
il out regné XXX anz chrestiens, en l'onziesme an après ce que
il out ocis le roi Alaric. Mis fu en sepouture en l'eglise Saint
Pere de Paris, qui or est apelée Sainte Geneveve, que il avoit
fondée à la requeste sa fame la roine Crotilde. Seur sa
sepouture fu mis uns epytaphes par vers moult bons et moult bien
diz, que mesires sains Remis fist, si com l'en cuide. »
Cretin ignore la dernière phrase du chap. et du liv. I : « C et
XII anz après le trespassement saint Martin fu
morz. »
Aix419 touchez et mis
BnFfr23145 Disons
Non num.
BnFfr17274
Chapitre
xixe
BnFfr23145, BnFfr4967, Vat966 om.
BnFfr23145 om.
BnFfr17274 Du
BnFfr23145, BnFfr4967 Vie
Vat966 de
BnFfr4967 qui la
Aix419 le
BnFfr4967 om.
BnFfr17274 et
BnFfr23145 tourner
BnFfr4967 foys
BnFfr4967 om.
BnFfr4967 regecté
BnFfr4967 om.
BnFfr4967 qu'il a
BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 massifz
Aix419 au seignur
BnFfr4967 Celluy
BnFfr23145 porta
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, Vat966, BnFfr5299, Cha514 om.
BnFfr23145, Cha514 gouvernoit
BnFfr17274, Aix419 Veez là
Vat966 sarchant
Aix419 sur luy estre
BnFfr23145 om.
BnFfr17274, BnFfr23145 à
BnFfr17274 de faict
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr5299, BnFfr4967, Aix419, Vat966, Cha514 nulle
BnFfr4967 aidant
Cha514 declairez
BnFfr23145, Vat966 qu'il
BnFfr4967 om.
Vat966 paretz
BnFfr17274 perdicïon
BnFfr23145 honteuse mort
Vat966 om.
BnFfr17274
point
Aix419 faulces
BnFfr4967 Lors
BnFfr17274 qui en
BnFfr4967 om.
BnFfr4967 Assez
Vat966 fait
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514 Mamert
BnFfr17274 ors ch dict
Vat966 tabliz
BnFfr4967 om.
Aix419, Cha514 telle
BnFfr23145 estoit
BnFfr17274 les
Vat966 cloches
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 terre
BnFfr17274 ours chiens
BnFfr17274 s'il
BnFfr17274 D'eulx tost
BnFfr4967 nulz
BnFfr23145, Aix419 au
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Cha514, Vat966 de l'apostre ;
Aix419 de l'appostre
BnFfr17274 À
Aix419 mesmes
BnFfr4967 om.
BnFfr17274 Incontinent fut. S'en
BnFfr4967 si
BnFfr23145 en
Note n°1
La
construction du complément du nom sans préposition est très rare
chez Cretin : faut-il percevoir un effet archaïsant ludique,
signalant la parenté de la chronique avec la chanson de geste
dans ce chapitre ?
Note n°2
Cretin saute tout un épisode que rapportent les
GCF, liv. I, chap. 23 (vol. 1, p. 85) que
n'évoque pas Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Le roi Karricaire et
un sien fil prist par ne sai quel barat, pour ce que cil rois li
out plevi que il li aideroit contre Siagre, le fil Gilon le
Romani dont nous avons parlé ; mais quant illi dut aidier, il se
traist en sus de la bataille, pour ce que il baioit après à
ensuivre la partie de celui qui vaintroit. Tondre les fist
ambedeus ; le pere fist ordener à prestre et le fil à diacre.
Ensi com cil Karricaires se complaignoit de ce que il estoit
ensi abatuz et humiliez, ses fiuz li dist, en demostrant sa
barbe qui de novel estoit tondue : « Ces foilles qui sont
coupées en vert arbre seront tost recreües ; ausitost fust
morz et peris cil qui ce nous a fait ! » Li rois sout
ceste parole ; tantost commanda que il fussent ocis. Après saisi
leur tresors et leur roiaume ; mais les croniques ne parolent
mie dont il fu, ne de quel païs il fu rois. » La
Chronique française suit Gaguin-Desrey, fol. IXr
qui passe sans transition à l'épisode de Ragnacaire : « Les
choses ung peu appaisees, Reicher, prince de Cambray, fut cause
de la guerre ensuyvant, car il estoit orgueilleux et renommé de
grant luxure, lesquelz vices il advient à plusieurs
princes. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 86) : « Son
ost apareilla li rois [Clovis] pour ostoier seur le duc
Ranacaire qui tenoit la cité de Cambrai et toute la duchée. Ses
cosins estoit de lignage, mais il le haoit pour ce que il estoit
de mauveses mors et de mauvese maniere : ses genz maismes ne
l'amoient pas, pour ce que il estoit trop abandonnez à luxure et
à moult d'autres vices. »
Note n°3
Cette interprétation est de
Cretin.
Note n°4
Cretin saute l'évocation de Farron
qu'il rencontre dans ses deux sources principales, reportant le
portrait de ce conseiller qu'il amplifie considérablement aux v.
3277-3312. Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Ceste chose griefvement
portans les seigneurs en la tristesse et affliction de leur
couraige envoyerent au roy Clovys luy promettans aider de leur
costé s'il vouloit cestuy homme effeminé et lubrique expulser de
la principaulté du pays, disans dadvantaige que soubz umbre de
faire semblant de fuyr, ilz delaisseroient leur prince au
meilleu de la bataille. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 86-87) : « La
mauvestiez de lui et la perece avoit si esmeuz sa gent maismes
et ciaus qui ovec lui chevauchoient, que il se complaignoient et
se conseilloient ensemble comment il porroient oster ceste
honte, qui à touz estoit commune ; car la mauvestié dou seigneur
est reproches à sa gent. Pour ceste raison manderent au fort roi
Clodovée que il queist occasion de bataille encontre lui, et se
il leur voloit doner dons, il se soustrairoient de la bataille
avant qu'ele fust commencié et li rendroient tost
pris. »
Note n°5
Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Et afin que les
seigneurs gardassent leur convention et promesse, Clovys fist
forger des armeures d'arain, lesquelles il fist dorer en si
bonne maniere qu'elles sembloient estre toutes d'or et puis les
donna à ceulx qui trahissoient leur prince. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 86) : « Li
rois mut aprés ce mandement à grant force de gent ; mais il out
avant envoié aus traiteurs espaullieres de coivre dorées, et
espées, et autres choses ovrées en autel maniere pour dons. Cil
les reçurent qui cuidierent que eles fussent de fin
or. »
Note n°6
Comme pour le v. 2851, la réfection
de ce vers dans le manuscrit royal vise probablement à éviter que le
démonstratif "ce" se retrouve à la césure du décasyllabe et ne
reçoive un accent de vers, ce qui l'apparentrait à une césure
lyrique, alors proscrite.
Note n°7
Cretin reprend ici ici, en les développant
considérablement, les éléments relatifs à Farron qu'il a rencontrés
plus tôt dans les relations de ces épisodes que contiennent ses deux
sources principales.Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Pharon, qui
estoit ung flateur et adulateur, [Ragnacaire] le soustenoit et
favorisoit tellement qu'il estoit tout le gouvernement et
conseil de Reicher. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 86-87) : « un
sien familier avoit apelé entor lui, qui avoit non Pharons, que
il cuidoit moult sage. Cil, qui granz bareterres estoit et
decevables, l'avoit si afolé et si aliené de son sens, que quant
on li fesoit aucun present, il disoit : « Ce sera à moi et à
Pharon mon conseillier. » »
Note n°8
Cette lamentation d'ordre général est une
originalité de Cretin vis-à-vis de ses deux sources
principales.
Note n°9
Enjoignait à se porter garants.
Note n°10
Ce passage est une
originalité de Cretin vis-à-vis de ses deux sources
principales.
Note n°11
Cretin prend beaucoup de liberté vis-à-vis de ses
deux sources principales. Gaguin-Desrey, fol. IXr : « Lesquelz
il [Clovis] suyvit incontinent avecques son armee, et comme ilz
batailloient, les proditeurs faignyrent la fuytte, leur prince
delaisserent, lequel prins... »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 87) : « L'on
vint au lieu de la bataille ; cil qui estoient consentant de la
traïson firent semblant de fuir. Ranacaires fu pris tandis com
il s'apareilloit de fuir ».
Note n°12
Cette précision
est de Cretin, qui omet la mise à mort de Ragnacaire et de son
entourage rapportée par ses deux sources principales. Gaguin-Desrey,
fol. IXr-v : « Commanda le roy [Clovis] qu'il [Ragnacaire] fust
occis avecques son frere qui ne l'avoit secouru. Semblablement
fist occire tous ses prouchains parens à ce que par droit de
succession ne pretendissent la principaulté de Reicher. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 87-88) :
« [Ragnacaire] presentez fu au roi [Clovis] de sa gent
maismes. Li rois le fist ocire come mauvais et forslignable. Un
sien frere que il avoit, comanda li rois que il fust ausi ocis,
et li reprocha ce que il ne vout son frere aidier, ainz se lessa
prendre oveques lui. En tel maniere fist-il ocire mainz de ses
parenz maismes, et prist et saisi leur tresors, que aucuns ne
demorast qui tendist à lui ocire pour son roiaume avoir aprés sa
mort. À la cité dou Mans envoia un message, et manda que on
oceist Ricimer, qui estoit freres a devant dit duc Ranacaire,
pour ce que il cuidoit que ce fust cil qui plus tendist à son
roiaume. Un jor avint que li rois dist une parole devant touz
les plus granz barons de France : « Pour ce, dist-il, que je
sui veves et orphelins de touz mes parenz, me dout-je moult
de mon chief, com je n'aie nul home prochain de lignage qui
me gart ma vie et ma santé. » Li baron, qui ceste
parole noterent en autre sens, cuiderent mieuz que il le deist
pour savoir se nus se traisist avant qui se feist de son
lignage. »
Note n°13
Cette explication qui précède la relation de
l'événement à suivre est de Cretin.
Note n°14
Gaguin-Desrey, fol. IXv : « Les proditeurs se voyans deceuz et
circonvenuz de dons frauduleux, se compleignyrent au
roy. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 88) : « Quant
li traiteur qui avoient Ranacaire leur seigneur vendu,
s'aperçurent que li rois les avoit deceuz par faus dons que il
leur avoit envoiez, il retornerent à lui en complaignant ; il li
proierent que il leur restablesist le
defaut ».
Note n°15
Cretin amplifie considérablement la remontrance de
Clovis, et il introduit notamment la comparaison à Judas des v.
3380-3381. Gaguin-Desrey, fol. IXv : « ausquelz il [Clovis]
respondit : « De quelz loyers cuydoient estre dignes ceulx
qui avoient trahy leur prince ? », disant oultre que
c'estoit belle grace à eulx faictes de leur avoir saulvé la vie,
et par ainsi les laissa en leurs maisons. »
GCF, liv. I, chap. 24 (vol. 1, p. 88) : « mais
li rois [Clovis] leur respondi : « Vous ne savez gré de la
grâce que l'on vous a faite quant vous n'estes remembrable
des benefices que je vous ai faiz. De quels tormenz cuidez
vous que l'en deust ciaus tormenter qui traïssent leur
seigneur et sont cause de sa mort ? Allez vous en arrieres,
et vous souffise cele dolereuse vie et noient digne que l'en
vous a lessié. » Quant li traiteur oïrent tels paroles,
il furent forment espoenté ; tart leur fu que il s'en fussent
parti. »
Note n°16
Avertissement
Note n°17
Cette morale est de
Cretin.
Note n°18
Cretin réécrit les GCF, liv. I, chap.
25 (vol. 1, p. 88-89), négligeant que l'ordre cistercien n'est pas
antérieur au XIIe siècle : « En ce
tens vivoit sains Severins ; si estoit abbes de l'abaïe de Saint
Morise de Gaune, qui or est apelez Chablies. Li rois, qui out
esté malades de fievres près d'un an, le manda. Quant li sains
hons fu venuz, il proia tant Nostre Seigneur pour le roi, que il
recovra pleine santé. » Gaguin-Desrey, fol. IXv ignore
l'épisode.
Note n°19
En marge : nota de saincte
GeneviesveGeneviève, sainte (423 — 502) Sainte française, patronne de la ville de Paris, du diocèse de Nanterre et des
gendarmes
Note n°20
Du
verbe clore.
Note n°21
Cretin amplifie, peut-être avec des éléments
traditionnels, le récit des GCF, liv. I, chap. 25
(vol. 1, p. 89) : « En ce maismes tens vivoit sainte Genevève.
Née fu près de Paris, en une vile qui est apelée Nanteurre.
Sainte virge et resplendissane de merites de bonne vie, sacrée
fu et benoite par la main saint Germain l'Auceurrois, qui en cel
tens aloit en Bretaigne pour destruire l'eresie Pelagiene dont
saint Eglise estoit corrumpue en ces parties. Quant ses peres et
sa mere furent mort, ele s'en vint à Paris au tens le fort roi
Clodovée, et vesqui puis jusques au tens le roi Clotaire et le
roi Childebert. » Gaguin-Desrey, fol. IXv ignore ce
récit.
Note n°22
Cretin mélange des éléments issus de ses deux sources principales.
Gaguin-Desrey, fol. IXv, qui rapporte cet épisode après la mort de
Clovis : « Avant la mort du roy [Clovis], en la ville de
Vienne, avoit esté fait ung mouvement de terre auquel les
ediffices du palais avecques les temples et maisons des habitans
trebucherent, laquelle chose fut la cause pour laquelle
Mammertus, lors evesque d'icelle ville, nistitua les rogations,
celebrees chascun an par toutes les esglises devant la feste de
l'Ascension Nostre Seigneur. » Dans les
GCF, liv. I, chap. 25 (vol. 1, p. 91-92), l'épisode
est rapporté après plusieurs autres événements isolés que Cretin
ignore : « Incidence En ce tens fu
croles et esmovemenz de terre, si grant en la cité de Viene que
moult d'eglises et de maisons trebucherent le jor de Pasques
maismes, droit en cele heure que sains Mamerz, evesques de la
vile, chantoit la messe. Li palais le roi fu ars de feu qui
descendi soudainement devers le ciel. Li ours et li leu issoient
des bos et faisoient moult de domages aus citeien, car il les
chaçoient et les embatoient dedenz la vile et en devoroient
aucuns. Pour ceste raison fist sains Mamerz sermon au pople, et
les amonesta que il jeunassent III jors et feissent procession
en chantant lethanies. De là vint li biaus us et la bele
coustume qui encore est maintenue en sainte Eglise par tout là
où Diex est serviz et honorez, si com aucun volent
dire. »
Note n°23
Cretin résume un événement rapporté par les
GCF, liv. I, chap. 25 (vol. 1, p. 90) juste avant
celui du tremblement de terre à Vienne : « À son tens [le pape
Hormisdas] envoia li forz rois Clodovées à l'eglise Saint Pere
une corone d'or aorné de pierres precieuses par l'amonestement
monseigneur saint Remi. » Cretin ne rapporte pas la suite,
qui justifie ce don par la gratitude de Clovis vis-à-vis de Dieu.
Gaguin-Desrey, fol. IXv ignore cet épisode.
Note n°24
Gaguin-Desrey, fol. IXv : « Le
roy Clovys (plusieurs choses par luy faictes), triumphant et
renommé, aprés qu'il eut receu la foy de Jhesu Christ, ayant
administré le royaulme l'espace de XXX ans, alla de vie à
trespas, delaissa quattre filz. » Suit l'épisode du
tremblement de terre à Vienne, puis vient le reste du compte rendu
de la mort de Clovis : « Le roy Clovys fut mis en ung sepulchre
que l'on voyt à present en l'eglise Sainct Pierre par luy
ediffiee, que nous disons Saincte Geneviefve, et sur sa tombe
imprimé ung epitaphe composé par sainct Remy, arcevesque de
Rains, l'an de grace cinq cens et quatorze. » Cretin
ignore la dernière phrase du chapitre : « Luy [Clovis] regnant
par les prieres des sainct Remy, sainct Vaast, evesque de
Soyssons gouvernoit l'eglise de Arras, et Avite l'eglise de
Noyon, resistans contre l'heresie des Arriens. »
GCF, liv. I, chap. 25 (vol. 1, p. 92) : « Li
forz rois Clodovées, qui jà avoit tant vescu qu'il avoit auques
aprochiez les termes de son aage, trespassa de cest siecle quant
il out regné XXX anz chrestiens, en l'onziesme an après ce que
il out ocis le roi Alaric. Mis fu en sepouture en l'eglise Saint
Pere de Paris, qui or est apelée Sainte Geneveve, que il avoit
fondée à la requeste sa fame la roine Crotilde. Seur sa
sepouture fu mis uns epytaphes par vers moult bons et moult bien
diz, que mesires sains Remis fist, si com l'en cuide. »
Cretin ignore la dernière phrase du chap. et du liv. I : « C et
XII anz après le trespassement saint Martin fu
morz. »
Aix419 touchez et mis
BnFfr23145 Disons
Non num.
BnFfr17274
Chapitre
xixe
BnFfr23145, BnFfr4967, Vat966 om.
BnFfr23145 om.
BnFfr17274 Du
BnFfr23145, BnFfr4967 Vie
Vat966 de
BnFfr4967 qui la
Aix419 le
BnFfr4967 om.
BnFfr17274 et
BnFfr23145 tourner
BnFfr4967 foys
BnFfr4967 om.
BnFfr4967 regecté
BnFfr4967 om.
BnFfr4967 qu'il a
BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 massifz
Aix419 au seignur
BnFfr4967 Celluy
BnFfr23145 porta
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, Vat966, BnFfr5299, Cha514 om.
BnFfr23145, Cha514 gouvernoit
BnFfr17274, Aix419 Veez là
Vat966 sarchant
Aix419 sur luy estre
BnFfr23145 om.
BnFfr17274, BnFfr23145 à
BnFfr17274 de faict
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr5299, BnFfr4967, Aix419, Vat966, Cha514 nulle
BnFfr4967 aidant
Cha514 declairez
BnFfr23145, Vat966 qu'il
BnFfr4967 om.
Vat966 paretz
BnFfr17274 perdicïon
BnFfr23145 honteuse mort
Vat966 om.
BnFfr17274
point
Aix419 faulces
BnFfr4967 Lors
BnFfr17274 qui en
BnFfr4967 om.
BnFfr4967 Assez
Vat966 fait
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Aix419, Vat966, Cha514 Mamert
BnFfr17274 ors ch dict
Vat966 tabliz
BnFfr4967 om.
Aix419, Cha514 telle
BnFfr23145 estoit
BnFfr17274 les
Vat966 cloches
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966, Cha514 terre
BnFfr17274 ours chiens
BnFfr17274 s'il
BnFfr17274 D'eulx tost
BnFfr4967 nulz
BnFfr23145, Aix419 au
BnFfr17274, BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Cha514, Vat966 de l'apostre ;
Aix419 de l'appostre
BnFfr17274 À
Aix419 mesmes
BnFfr4967 om.
BnFfr17274 Incontinent fut. S'en
BnFfr4967 si
BnFfr23145 en