Livre II - Chapitre 17
Prologue en vers | Chapitre 1 | Chapitre 2 | Chapitre 3 | Chapitre 4 | Chapitre 5 | Chapitre 6 | Chapitre 7 | Chapitre 8 | Chapitre 9 | Chapitre 10 | Chapitre 11 | Chapitre 12 | Chapitre 13 | Chapitre 14 | Chapitre 15 | Chapitre 16 | Chapitre 17 | Chapitre 18 | Chapitre 19 | Chapitre 20 | Chapitre 21 | Chapitre 22 | Chapitre 23 | Chapitre 24 | Chapitre 25 | Chapitre 26 | Chapitre 27 | Chapitre 28 | Chapitre 29 | Chapitre 30 | Chapitre 31 | Chapitre 32 | Chapitre 33
57r
§Ce qui ſenſuyt.Gontran fort picque et mord, En tant / que deux docteurs en medicine, Par non monſtrer du bon remede ſigne A Auſtrigilde , enuoya mectre a mort.
§ Chapitre. xuiie.[2910]SElon que au vray en rappoꝛte le texte, Durant le cours de ſi eſtrange peſte, Celle Auſtrigilde, eſpouſe au roy Gontran Neut le pouoir de reſiſter contre an Si merueilleux / que ne fuſt attrappee. [2915]Et nonobſtant que, la voyant frappee, Le roy fiſt loꝛs de gꝛand ſomme oꝛ donner Et ſes meilleurs medicins oꝛdonner Pour la penſer /ſi ny eut aſſeurance De gueriſon / nen ſa vie eſperance. [2920]Dont, ſe voyant ia labourer aux traictz Dextremite / par ſes membꝛes retraictz, Pꝛes foꝛcenee en raige et fureur de ire, Au roy voulut ceſte parolle dire /. Le dard moꝛtel / ferre daſpꝛe rigueur [2925]Dont ſuys ferue au trauers de mon cueur,
57v
Auſtrigilde a ſa mort enhorte Gontran de faire mourir ſes medicins. O cher eſpoux / me rend en la partie Qui ſus nous cauſe eſtrange departie, Loꝛs que viuoye en paſſetemps plaiſans Et nourriſſoye en fleur de ieunes ans [2930]Mes appetitz /. Oꝛ voy que, ſans demeure, Las, auiourdvy eſt foꝛce que ie meure / Si, en faueur de loyalle amytie, Te plaiſt auoir de moy quelque pitie, Apꝛes ma moꝛt / venge moy de ces rogues, [2935]Traiſtres, meurtriers medicins / qui ( par dꝛogues, Foꝛtes poyſons / et oꝛdes potions Dont faictes ont les compoſitions) Me font mourir / Puys que par eulx deſuie, Ne leur permectz benefice de vie ! [2940]Mais des le iour de mon dolent treſpas, Ie te ſupply quilz paſſent le dur pas, Affin que ceulx / ou eurent aliance Ayent de leur moꝛt pareille doleance Que tu auras / et mes loyaulx amys, [2945]Voyans mon coꝛps en ſepulture mys. §Le roy, trouble, pꝛiſt a cueur la querelle De ceſte femme oultraigeuſe et cruelle. Cruelle, dis ie /Ainſi nommer la puys, Autant que femme auant elle / et depuys /. [2950]Celle que moꝛt ia detient a la goꝛge /58r
Guerres meues en Italie contre lempereur Maurice. Et qui parolle oultraigeuſe deſgoꝛge , De ſon ſalut ne puys bien eſperer. A lhomme auſſi / ſe doibt impꝛoperer Blaſme foꝛt gꝛand / quant ſentence legiere [2955]Donne au pourchatz de langue menſongiere, Comme ce roy, ſi deſnue de ſens, Qui fiſt mourir les poures innocens A lappetit de ſa femme / en vengeance, Que a ſon gꝛief mal neut par eulx allegeance. [2960]Pour auoir bien et loyaulment ſeruy, Leur fut rendu le mal non deſſeruy /. Qui ſert bon maiſtre en doibt loyer actendꝛe. Ceſt aſſez dit / pour le debuoir entendꝛe.Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§Ce qui s’ensuyt :GontranGontran (532 — 30/03/593) Roi des Francs de Bourgogne (561-593)
Saint catholique, roi franc de Bourgogne fort picque et mord, En tant que deux docteurs en medicine,+ 18 [BnFfr4965] Par non monstrer du bon remede signe+sinne [BnFfr23146] À Austrigilde+Austrigille [BnFfr23146]Austregilde (VIe siècle — ?) Reine des Francs de Bourgogne (565-580)
Femme de Gontran, roi des Francs, envoya mectre à mort.
§ Chapitre xviie+Chapitre xviii me [BnFfr4964]om. [BnFfr4965, BnFfr23146]Chappitre xviiie [Aix419]Chapitre xviiie [BnFfr17274]Chappittre. xviiie. [Cha515][2910]Selon que au vray en rapporte le texte, Durant le cours de si estrange peste, Celle AustrigildeAustregilde (VIe siècle — ?) Reine des Francs de Bourgogne (565-580)
Femme de Gontran, roi des Francs, espouse au roy GontranGontran (532 — 30/03/593) Roi des Francs de Bourgogne (561-593)
Saint catholique, roi franc de Bourgogne N’eut le+plain [BnFfr17274] pouoir de resister contre an Si merveilleux, que ne fust attrappee. [2915]Et nonobstant que, la+le [BnFfr17274] voyant frappee, Le roy fist lors de+à [BnFfr4964, Cha515]om. [BnFfr4965, Aix419, BnFfr23146]grand+grande [BnFfr23146] somme or+d’or [Aix419] donner Et ses meilleurs medicins ordonner Pour la penser,si n’y eut asseurance De guerison n’en sa vie esperance. [2920]Dont, se voyant ja labourer aux traictz D’extremité, par ses membres retraictz, Près forcenee en raige et fureur de ire, Au roy voulut ceste parolle dire : « Le dard mortel ferré d’aspre rigueur [2925]Dont suys ferue au+à [Aix419] travers de mon cueur,
AustrigildeAustregilde (VIe siècle — ?) Reine des Francs de Bourgogne (565-580)
Femme de Gontran, roi des Francs à sa mort enhorte GontranGontran (532 — 30/03/593) Roi des Francs de Bourgogne (561-593)
Saint catholique, roi franc de Bourgogne de faire mourir ses medicins O cher espoux, me rend en la partie Qui sus nous cause estrange departie, Lors que vivoye en passetemps plaisans+plaisant [BnFfr23146] Et nourrissoye en fleur de jeunes ans [2930]Mes appetitz. Or voy que, sans demeure, Las, aujourd’uy est force que je meure. Si, en faveur de loyalle amytié, Te plaist avoir de moy quelque pitié, Aprés ma mort, venge moy de ces rogues, [2935]Traistres, meurtriers medicins qui, par drogues, Fortes poysons et ordes potïons Dont faictes ont les compositïons, Me font mourir. Puysque par eulx desvie, Ne leur permectz benefice de vie ! [2940]Mais dès le jour+om. [BnFfr23146] de mon+du myen [BnFfr4965]du mien [Aix419, BnFfr17274, Cha515]mien [BnFfr23146] dolent trespas, Je te supply qu’ilz+qu’il [BnFfr23146] passent le dur pas, Affin que ceulx où eurent+auront [BnFfr23146] alïance Ayent de leur mort pareille dolëance Que tu auras, et mes loyaulx amys, [2945]Voyans mon corps en sepulture mys. » §Le roy, troublé, prist à cueur la querelle De ceste femme oultraigeuse et cruelle. Cruelle, dis je ?ainsi nommer la puys, Autant que femme avant elle et depuys. [2950]Celle que mort ja detient à+en [BnFfr4964] la gorge
Guerres meues en Italie contre l’empereur MauriceMaurice (539 — 30/11/602) Empereur romain d'Orient de 582 à 602 Et qui parolle oultraigeuse desgorge+desrogue [BnFfr23146], De son salut ne puys bien esperer. À l’homme aussi se doibt improperer Blasme fort grand, quant sentence legiere [2955]Donne au pourchatz+prouchaz [Cha515] de langue mensongiere, Comme ce+le [BnFfr4965]se [BnFfr23146] roy, si desnué de sens, Qui fist+faict [BnFfr17274, BnFfr23146] mourir les povres innocens À l’appetit de sa femme, en vengeance, Que à son grief mal n’eut par eulx allegeance. [2960]Pour avoir bien et loyaulment servy, Leur fut rendu+vendu [BnFfr4965] le mal non desservy. Qui sert bon maistre en doibt loyer actendre. C’est assez dit pour le debvoir entendre.
BnFfr4965
18
BnFfr23146 sinne
BnFfr23146 Austrigille
Non num.
BnFfr4964 Chapitre xviii me
BnFfr4965, BnFfr23146 om.
Aix419 Chappitre xviiie
BnFfr17274 Chapitre xviiie
Cha515 Chappittre. xviiie.
BnFfr17274 plain
BnFfr17274 le
BnFfr23146 grande
Aix419 d’or
Aix419 à
BnFfr23146 plaisant
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 qu’il
BnFfr23146 auront
BnFfr4964 en
BnFfr23146 desrogue
Cha515 prouchaz
BnFfr17274, BnFfr23146 faict
BnFfr4965 vendu
57r
§Ce qui ſenſuyt.Gontran fort picque et mord, En tant / que deux docteurs en medicine, Par non monſtrer du bon remede ſigne A Auſtrigilde , enuoya mectre a mort.
§ Chapitre. xuiie.[2910]SElon que au vray en rappoꝛte le texte, Durant le cours de ſi eſtrange peſte, Celle Auſtrigilde, eſpouſe au roy Gontran Neut le pouoir de reſiſter contre an Si merueilleux / que ne fuſt attrappee. [2915]Et nonobſtant que, la voyant frappee, Le roy fiſt loꝛs de gꝛand ſomme oꝛ donner Et ſes meilleurs medicins oꝛdonner Pour la penſer /ſi ny eut aſſeurance De gueriſon / nen ſa vie eſperance. [2920]Dont, ſe voyant ia labourer aux traictz Dextremite / par ſes membꝛes retraictz, Pꝛes foꝛcenee en raige et fureur de ire, Au roy voulut ceſte parolle dire /. Le dard moꝛtel / ferre daſpꝛe rigueur [2925]Dont ſuys ferue au trauers de mon cueur,
57v
Auſtrigilde a ſa mort enhorte Gontran de faire mourir ſes medicins. O cher eſpoux / me rend en la partie Qui ſus nous cauſe eſtrange departie, Loꝛs que viuoye en paſſetemps plaiſans Et nourriſſoye en fleur de ieunes ans [2930]Mes appetitz /. Oꝛ voy que, ſans demeure, Las, auiourdvy eſt foꝛce que ie meure / Si, en faueur de loyalle amytie, Te plaiſt auoir de moy quelque pitie, Apꝛes ma moꝛt / venge moy de ces rogues, [2935]Traiſtres, meurtriers medicins / qui ( par dꝛogues, Foꝛtes poyſons / et oꝛdes potions Dont faictes ont les compoſitions) Me font mourir / Puys que par eulx deſuie, Ne leur permectz benefice de vie ! [2940]Mais des le iour de mon dolent treſpas, Ie te ſupply quilz paſſent le dur pas, Affin que ceulx / ou eurent aliance Ayent de leur moꝛt pareille doleance Que tu auras / et mes loyaulx amys, [2945]Voyans mon coꝛps en ſepulture mys. §Le roy, trouble, pꝛiſt a cueur la querelle De ceſte femme oultraigeuſe et cruelle. Cruelle, dis ie /Ainſi nommer la puys, Autant que femme auant elle / et depuys /. [2950]Celle que moꝛt ia detient a la goꝛge /58r
Guerres meues en Italie contre lempereur Maurice. Et qui parolle oultraigeuſe deſgoꝛge , De ſon ſalut ne puys bien eſperer. A lhomme auſſi / ſe doibt impꝛoperer Blaſme foꝛt gꝛand / quant ſentence legiere [2955]Donne au pourchatz de langue menſongiere, Comme ce roy, ſi deſnue de ſens, Qui fiſt mourir les poures innocens A lappetit de ſa femme / en vengeance, Que a ſon gꝛief mal neut par eulx allegeance. [2960]Pour auoir bien et loyaulment ſeruy, Leur fut rendu le mal non deſſeruy /. Qui ſert bon maiſtre en doibt loyer actendꝛe. Ceſt aſſez dit / pour le debuoir entendꝛe.Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§Ce qui s’ensuyt :GontranGontran (532 — 30/03/593) Roi des Francs de Bourgogne (561-593)
Saint catholique, roi franc de Bourgogne fort picque et mord, En tant que deux docteurs en medicine,+ 18 [BnFfr4965] Par non monstrer du bon remede signe+sinne [BnFfr23146] À Austrigilde+Austrigille [BnFfr23146]Austregilde (VIe siècle — ?) Reine des Francs de Bourgogne (565-580)
Femme de Gontran, roi des Francs, envoya mectre à mort.
§ Chapitre xviie+Chapitre xviii me [BnFfr4964]om. [BnFfr4965, BnFfr23146]Chappitre xviiie [Aix419]Chapitre xviiie [BnFfr17274]Chappittre. xviiie. [Cha515][2910]Selon que au vray en rapporte le texte, Durant le cours de si estrange peste, Celle AustrigildeAustregilde (VIe siècle — ?) Reine des Francs de Bourgogne (565-580)
Femme de Gontran, roi des Francs, espouse au roy GontranGontran (532 — 30/03/593) Roi des Francs de Bourgogne (561-593)
Saint catholique, roi franc de Bourgogne N’eut le+plain [BnFfr17274] pouoir de resister contre an Si merveilleux, que ne fust attrappee. [2915]Et nonobstant que, la+le [BnFfr17274] voyant frappee, Le roy fist lors de+à [BnFfr4964, Cha515]om. [BnFfr4965, Aix419, BnFfr23146]grand+grande [BnFfr23146] somme or+d’or [Aix419] donner Et ses meilleurs medicins ordonner Pour la penser,si n’y eut asseurance De guerison n’en sa vie esperance. [2920]Dont, se voyant ja labourer aux traictz D’extremité, par ses membres retraictz, Près forcenee en raige et fureur de ire, Au roy voulut ceste parolle dire : « Le dard mortel ferré d’aspre rigueur [2925]Dont suys ferue au+à [Aix419] travers de mon cueur,
AustrigildeAustregilde (VIe siècle — ?) Reine des Francs de Bourgogne (565-580)
Femme de Gontran, roi des Francs à sa mort enhorte GontranGontran (532 — 30/03/593) Roi des Francs de Bourgogne (561-593)
Saint catholique, roi franc de Bourgogne de faire mourir ses medicins O cher espoux, me rend en la partie Qui sus nous cause estrange departie, Lors que vivoye en passetemps plaisans+plaisant [BnFfr23146] Et nourrissoye en fleur de jeunes ans [2930]Mes appetitz. Or voy que, sans demeure, Las, aujourd’uy est force que je meure. Si, en faveur de loyalle amytié, Te plaist avoir de moy quelque pitié, Aprés ma mort, venge moy de ces rogues, [2935]Traistres, meurtriers medicins qui, par drogues, Fortes poysons et ordes potïons Dont faictes ont les compositïons, Me font mourir. Puysque par eulx desvie, Ne leur permectz benefice de vie ! [2940]Mais dès le jour+om. [BnFfr23146] de mon+du myen [BnFfr4965]du mien [Aix419, BnFfr17274, Cha515]mien [BnFfr23146] dolent trespas, Je te supply qu’ilz+qu’il [BnFfr23146] passent le dur pas, Affin que ceulx où eurent+auront [BnFfr23146] alïance Ayent de leur mort pareille dolëance Que tu auras, et mes loyaulx amys, [2945]Voyans mon corps en sepulture mys. » §Le roy, troublé, prist à cueur la querelle De ceste femme oultraigeuse et cruelle. Cruelle, dis je ?ainsi nommer la puys, Autant que femme avant elle et depuys. [2950]Celle que mort ja detient à+en [BnFfr4964] la gorge
Guerres meues en Italie contre l’empereur MauriceMaurice (539 — 30/11/602) Empereur romain d'Orient de 582 à 602 Et qui parolle oultraigeuse desgorge+desrogue [BnFfr23146], De son salut ne puys bien esperer. À l’homme aussi se doibt improperer Blasme fort grand, quant sentence legiere [2955]Donne au pourchatz+prouchaz [Cha515] de langue mensongiere, Comme ce+le [BnFfr4965]se [BnFfr23146] roy, si desnué de sens, Qui fist+faict [BnFfr17274, BnFfr23146] mourir les povres innocens À l’appetit de sa femme, en vengeance, Que à son grief mal n’eut par eulx allegeance. [2960]Pour avoir bien et loyaulment servy, Leur fut rendu+vendu [BnFfr4965] le mal non desservy. Qui sert bon maistre en doibt loyer actendre. C’est assez dit pour le debvoir entendre.
BnFfr4965
18
BnFfr23146 sinne
BnFfr23146 Austrigille
Non num.
BnFfr4964 Chapitre xviii me
BnFfr4965, BnFfr23146 om.
Aix419 Chappitre xviiie
BnFfr17274 Chapitre xviiie
Cha515 Chappittre. xviiie.
BnFfr17274 plain
BnFfr17274 le
BnFfr23146 grande
Aix419 d’or
Aix419 à
BnFfr23146 plaisant
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 qu’il
BnFfr23146 auront
BnFfr4964 en
BnFfr23146 desrogue
Cha515 prouchaz
BnFfr17274, BnFfr23146 faict
BnFfr4965 vendu
BnFfr4965
18
BnFfr23146 sinne
BnFfr23146 Austrigille
Non num.
BnFfr4964 Chapitre xviii me
BnFfr4965, BnFfr23146 om.
Aix419 Chappitre xviiie
BnFfr17274 Chapitre xviiie
Cha515 Chappittre. xviiie.
BnFfr17274 plain
BnFfr17274 le
BnFfr23146 grande
Aix419 d’or
Aix419 à
BnFfr23146 plaisant
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 qu’il
BnFfr23146 auront
BnFfr4964 en
BnFfr23146 desrogue
Cha515 prouchaz
BnFfr17274, BnFfr23146 faict
BnFfr4965 vendu