Livre II - Chapitre 19
Prologue en vers | Chapitre 1 | Chapitre 2 | Chapitre 3 | Chapitre 4 | Chapitre 5 | Chapitre 6 | Chapitre 7 | Chapitre 8 | Chapitre 9 | Chapitre 10 | Chapitre 11 | Chapitre 12 | Chapitre 13 | Chapitre 14 | Chapitre 15 | Chapitre 16 | Chapitre 17 | Chapitre 18 | Chapitre 19 | Chapitre 20 | Chapitre 21 | Chapitre 22 | Chapitre 23 | Chapitre 24 | Chapitre 25 | Chapitre 26 | Chapitre 27 | Chapitre 28 | Chapitre 29 | Chapitre 30 | Chapitre 31 | Chapitre 32 | Chapitre 33








59v
§Cy trouuerons (ſelon ma fantaſie, [3045]Cas fort eſtrange. et de piteux recit Dun roy cruel / qui ſon filz propre occit, Par delaiſſer larrienne hereſie .
§ Chapitre. xixe.
60r
Le roy Hermehilde mys hors de lhereſie Arrienne.60v Ung filz deſpaigne / en ce temps, eſpouſa La ſeur du roy Chilperich /.et poſa [3050]En elle amour /Car de belle faconde Eſtoit remplie /. et ſe nommoit Ingonde /. Elle ſeruoit a dieu le createur Feruentement /.et ſouuent, de bon cueur, Admonneſtoit ſon mary Hermehilde, [3055]Filz dun roy Goth / quon appelloit Hengilde, Laiſſer lerreur / ou il eſtoit confit De lhereſie Arriēne /. Et tant fit, Que a traict de temps, ſa frequente pꝛiere Le conuertit a la foy dꝛoicturiere, [3060]Tant par ſon ſens / que aduis / et faictz arduz Du treſdeuot pꝛudhomme Leardus, Loꝛs floꝛiſſant en ſainctete de vie. Mais, ſus ce cas, toſt ſe conceut enuie, Par le malin / faulx / et inique eſpꝛit / [3065]Qui pꝛomptement Gonſalde au cueur eſpꝛit, Mere de celle habille Bꝛunechilde, Dont long pꝛopos ſeſt tenu /. Loꝛs Hengilde Fut en linſtant par Gonſalde aduerty Comme ſon filz eſtoit tout peruerty, [3070]Et que laiſſoit leur ſecte gꝛacieuſe Pour pꝛendꝛe loy faulſe et pernicieuſe /. De ce rappoꝛt /. deſpit / triſte / et dolent /
Le roy Hermehilde tua ſon fils a ung iour de paſques.61r Contre ſon filz / eut ſi gꝛos maltalent Que, ſans auoir autre pꝛeuue affermee, [3075]Soudain le fiſt mectre en pꝛiſon fermee, Ou il receut gꝛiefues neceſſitez, Oppꝛeſſions / trauaulx / perplxitez Et durs aſſaultz de froidure et famine, Auecq hoꝛreur de puante vermine /. [3080] Quoy plus / ? Apꝛes auoir ces maulx ſouffers, Les piedz et mains tenuz liez ſoubz fers Gꝛos et peſans /. le poure enfant neſpere Ia euiter la fureur de ſon pere /. §Ainſi, ſeruy de remoꝛs langoureux [3085]Le pere fier / robuſte / et rigoureux, Ung iour de paſque / en ceſte chartre obſcure, (Faignant auoir de ſon filz ſoing et cure) Voulut aller./ Mais le faulx inhumain, Qui loꝛs tenoit une hache en ſa main, [3090]Des quil le veit /. par raige enuenimee, Au feu derreur aſpꝛement allumee, Tant altera ſa male intention Que, ſans eſgard a la detention Foꝛt longue / auſtere / eſtrange / et criminelle, [3095]La / de ſa main / oultre loy paternelle, Villainement meurdꝛit ſon pꝛopꝛe enfant, Qui de martir eut loyer triumphant /.
Ingonde femme de hermeilde / fuyant auecq ſon fils fut priſe.61v Comme pꝛomect le texte euangelicque A qui pꝛend moꝛt / pour la foy catholicque / [3100]Ainſi rendit ce pere vicieux Le coꝛps du filz / a terre / et lame aux cieulx. §Apꝛes lexces du crime deteſtable, Ce roy peruers fiſt du mal impoꝛtable Aux bons creſtiens / par executions [3105]De lourdz trauaulx et perſecutions, Et meſmement a la triſte adueillee Ingonde, vefue / afflicte et deſollee /. Si elle auoit receu dueil deſpiteux Pour le treſpas ennuyeux et doubteux [3110]De ſon eſpoux /. Las / ceſte poure dame Souffrit depuys dure triſteſſe de ame /. Des faulx vilains hereticques marrans, Eut les aſſaultz doppꝛobꝛes lourdz et gꝛandz. Et ſe trouua ſi foꝛt iniuriee [3115]Que auoir eſte en ces lieux mariee Ne luy pouoit faillir le regꝛetter, En ſe voyant ſi durement traicter. §Pour tant de maulx. la doulce creature, Auecq ſon filz / pꝛiſt fuyte a lauenture, [3120]Penſant demblee / en france auoir recours. Mais de malheur conuint ſuyure autre cours, Car pꝛiſe fut des Biſantins, genſdarmes
Chilperich venge la mort de ſa ſeur Ingonde.62r De lempereur /.Et loꝛs conficte en larmes Et durs regꝛetz /. gꝛoſſe fiebure la pꝛiſt, [3125]Dont quatre iours apꝛes rendit leſpꝛit. Et le ſien filz (par ung pꝛudhomme noble) Fut empoꝛte dedans Conſtantinoble Vers lempereur / quil commanda nourrir, Foꝛt bien traicter /. et doulcement cherir / [3130]§Quant Chilperich eut la nouuelle ſceue Comme ſa ſeur auoit, par telle yſſue, Laiſſee Eſpaigne / au moyen des toꝛſfaictz Et diuers maulx / a elle a gꝛand toꝛt faiz. Il pꝛopoſa narreſter iour ny heure [3135]Quil ne ſen venge /. au dangier que y demeure /. Loꝛs, pꝛepara ſi diligentz appꝛeſtz Que fiſt marcher ſon oſt /ung moys apꝛes, Et trauerſant par Alpes et Campaignes, De fierte gꝛande enuahit les Eſpaignes. [3140]Le roy Hengilde / aux armes vif et pꝛompt, Tenant les champs de couraige tout rond, Liura tantoſt aux francois la bataille, Bien extimant effondꝛer leur tripaille Et en deffaire autant que de pourceaux. [3145]Mais quant on vint a trencher les moꝛceaux, Quoy quil y eut / coups ruez a oultrance, Tant de la part deſpaigne / que de france,
Chilperich deffait les Eſpaignolz. et Gotz.62v Quoy que les ungs / comme on tourne et pꝛend laer, Fuſſent contrainctz par gꝛandz flottes bꝛanſler, [3150]Ainſi quen mer foꝛte vague / et royde unde Va et vient / quant foꝛt vent ſouffle et redonde, Si trouua lon, des deux partz / gentz de cueur De meſme foꝛce / et ſemblable vigueur, Qui cauſa foꝛte et lourde baterie. [3155]Mais touteſuoyes /. la plus gꝛoſſe tuerie En fin tourna ſus Eſpaignols et Gotz, Car les francois, eſchauffez comme coqz Qui lun a lautre arrachent yeulx et creſtes, Aux coups donner eurent bꝛaz et mains pꝛeſtes, [3160] Iuſque ſi bien faictz darmes compoꝛter Que la victoire en ſceurent rappoꝛter. Dont Chilperich (a ceulx de ſa partie, Bonne deſpouille et gꝛoſſe) departie, Sen retourna plein de bien /. gloire / et heur. [3165]§Tantoſt apꝛes /Maurice, lempereur, Gentz deuers luy enuoye / et ladmonneſte Soy acquiter de ſa foy / comme honneſte, Et que voulſiſt rendꝛe lombardz chaſſez Hoꝛs ditalie /. A ceſte charge aſſez [3170]Legierement ſaccoꝛde / en eſperance Mectre ſa ſeur en pleine deliurance, Et ſon nepueu /. Par ce ne monſtroit pas
Lentrepriſe de Chilperich rompue.63r Eſtre aduerty du ſien ſoudain treſpas. Non eſtoit il / Mais de malheur lempꝛiſe [3175]Fut inutile / et conuint laſcher pꝛiſe. Car les francois contre aulcuns allemans Que auoit ſoubz luy enuieux et gourmans , De leur credit eurent queſtions gꝛoſſes /. Ceſt dangier gꝛand que telles faulſes roſſes, [3180]En une armee (a faulte dy viſer) Pour moins que riens facent / loſt diuiſer. Car bien ſouuent / par ceſte truendaille Se perd et rompt / une gꝛoſſe bataille /. A ce moyen fut Chilperich remys [3185]De ce voyaige /: et, doubtant eſtre mys Au dangereux hazard / qui en la tourbe, Par telz mutins, la victoire deſtourbe, Il ayma myeulx / a tant ſe repoſer Que vie (en guerre eſtrangiere) poſer /. [3190]Ainſi le fait tout homme / qui par fringue Veult de ce ieu retirer ſon eſpingue .
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§Cy trouverons, selon ma fantasie, [3045]Cas fort estrange et de piteux recit D’un roy cruel, qui son filz propre occit, +Par+20 [BnFfr4965]delaisser l’arrïenne heresie+om. [BnFfr4964]Pour [Aix419].heresrie [BnFfr23146]
§ Chapitre xixe+Chapitre xx me [BnFfr4964]om. [BnFfr4965, BnFfr23146]Chappitre xxe [Aix419]Chapitre xxe [BnFfr17274]Chappittre .xxe. [Cha515]
Le roy HermehildeHerménégilde (564 — 13/04/585) Prince wisigoth, canonisé par l’Église catholique mys hors de l’heresie arrienne Ung filz d’Espaigne, en ce temps, espousa La seur du roy ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
. Et posa [3050]En elle amour,car de belle faconde Estoit remplie, et se nommoit IngondeIngonthe (567 — 585) Princesse franque (567-585)
Princesse franque épouse du prince wisigoth d'Espagne Herménégild. Elle servoit à DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme le CrëateurDieu Concept de Dieu dans le christianisme Ferventement. Et souvent, de bon cueur, Admonnestoit son mary HermehildeHerménégilde (564 — 13/04/585) Prince wisigoth, canonisé par l’Église catholique, [3055]Filz d’un+
du [BnFfr17274, BnFfr23146]
gotz [BnFfr23146]
appelle [BnFfr23146]
qu’es [BnFfr23146]
om. [BnFfr23146]
Reine wisigothe au cueur esprit, Mere de celle habille BrunechildeBrunehaut (entre 545 et 550 — 613) Princesse Wisigoths (?-566)
Reine des Francs d'Austrasie (566-575)
, Dont long propos+
propopos [BnFfr23146]
c’est [BnFfr23146]
dont [BnFfr23146]
Reine wisigothe adverty Comme son filz estoit tout perverty, [3070]Et que laissoit leur+
leurs [BnFfr23146]
Le roy HermehildeHerménégilde (564 — 13/04/585) Prince wisigoth, canonisé par l’Église catholique tua son fils à ung jour de Pasques Contre son filz eut si gros maltalent Que, sans avoir autre preuve affermee, [3075]Soudain le fist+
faict [BnFfr23146]
griefve [BnFfr23146]
griefz [BnFfr4964, Cha515]
om. [BnFfr23146]
Que [BnFfr23146]
Pasques [BnFfr17274, BnFfr23146]
de [Aix419]
Du [BnFfr23146]
estrange austere [BnFfr23146]
IngondeIngonthe (567 — 585) Princesse franque (567-585)
Princesse franque épouse du prince wisigoth d'Espagne Herménégild femme de HermeildeHerménégilde (564 — 13/04/585) Prince wisigoth, canonisé par l’Église catholique fuyant avecq son fils fut prise Comme promect le texte evangelicque À qui prend mort pour la foy catholicque.2 [3100]Ainsi rendit ce pere vicïeux Le corps+
Lorps [BnFfr23146]
en [BnFfr23146]
es [BnFfr4964]
de [BnFfr23146]
intollerable [BnFfr4965]
om. [BnFfr4964, BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515]
Princesse franque épouse du prince wisigoth d'Espagne Herménégild, vefve, afflicte et desollee. Si elle avoit receu dueil despiteux Pour le trespas ennuyeux et doubteux [3110]De son espoux. Las, ceste povre dame Souffrit depuys dure tristesse de ame ! Des faulx vilains hereticques marrans, Eut+
Et [BnFfr23146]
avoyt [BnFfr23146]
de [BnFfr17274]
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
venge la mort de sa seur IngondeIngonthe (567 — 585) Princesse franque (567-585)
Princesse franque épouse du prince wisigoth d'Espagne Herménégild De l’empereur,et lors conficte en larmes Et durs regretz, grosse fiebvre la prist, [3125]Dont quatre jours aprés rendit l’esprit. Et le sien filz, par ung prud’homme noble, Fut emporté dedans Constantinoble Vers l’empereur,qu’il+
qui [BnFfr4965]
eut la nouvelle sceue Comme sa seur avoit, par telle yssue, Laissee+
Laissé [Aix419]
om. [BnFfr4965]
qu’il [BnFfr23146]
dilligente apreste [BnFfr23146]
Qu’il [BnFfr23146]
marché [BnFfr23146]
om. [Aix419]
rouués [BnFfr23146]
du costé [BnFfr23146]
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
deffait les Espaignolz et Gotz Quoy que les ungs, comme on tourne+
trouve [BnFfr23146]
maintz [BnFfr17274]
Jusqu’à [Aix419, BnFfr17274, BnFfr4964, BnFfr4965, Cha515]
Jusque à [BnFfr23146]
armes [Aix419]
, à ceulx de sa partie, Bonne despouille et grosse departie, S’en retourna plein de bien+
biens [Aix419, BnFfr17274]
om. [BnFfr23146]
qu’il [BnFfr23146]
Ytalye [Aix419]
Ytalie [BnFfr23146]
à [BnFfr4964, BnFfr4965, Aix419, BnFfr17274, Cha515]
L’entreprise de ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
rompue Estre adverty du sien soudain trespas. Non estoit il,+
om. [BnFfr23146]
gouvernantz [BnFfr4965]
questïon [BnFfr23146]
quant [Aix419]
rien [BnFfr23146]
sçauront [Aix419]
remys [3185]De ce voyaige et, doubtant +
d’ [BnFfr4965]
de [BnFfr23146]
espingle [BnFfr23146]
Note n°1
Comme
pour la conversion de Clovis, Cretin fait de la femme le moteur de
la conversion chrétienne. Cela renvoie à une certaine réparition des
prérogatives du couple royal en usage au début du XVIe siècle, notamment étudiée par Nicole
Hochner (Louis XII. Les dérèglements de l’image royale
(1498-1515), Paris, Champ Vallon, 2013, chap. 7 : « La
reine, cet "autre" roi », p. 245-278) ou Claudie Martin-Ulrich, qui
explique que « si le roi est l’agent, la reine est le moteur ou plus
exactement l’inspiratrice très chrétienne des actes du monarque »
(La persona de la princesse au
XVIe siècle : personnage
littéraire et personnage politique, Paris, Champion,
2004, p. 341).
Note n°2
Apocalypse 2 : 10 : Ne crains pas ce que tu vas souffrir.
Voici, le diable jettera quelques-uns d’entre vous en prison, afin
que vous soyez éprouvés, et vous aurez une tribulation de dix jours.
Sois fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai la couronne de
vie.
Note n°3
Le vers est surnuméraire dans le
manuscrit BnF fr. 2818, d’où les corrections des autres
manuscrits.
Note n°4
Historiquement, ce n’est pas
la même Ingonde qu’auparavant (ici ce n’est pas la femme de
Clotaire). Cretin la désigne comme la sœur de Chilpéric alors qu’il
s’agit de sa nièce.
Note n°5
Attaque.
Non num.
BnFfr4965
20
BnFfr23146 heresrie
Non num.
BnFfr4964 Chapitre xx me
BnFfr4965, BnFfr23146 om.
Aix419 Chappitre xxe
BnFfr17274 Chapitre xxe
Cha515 Chappittre .xxe.
BnFfr17274, BnFfr23146 du
BnFfr23146 gotz
BnFfr23146 appelle
BnFfr4964 pre
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 propopos
BnFfr23146 c’est
BnFfr23146 dont
BnFfr23146 leurs
BnFfr23146 faict
BnFfr23146 griefve
BnFfr4964, Cha515 griefz
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 Que
BnFfr17274, BnFfr23146 Pasques
Aix419 de
BnFfr23146 Du
BnFfr23146 estrange austere
BnFfr23146 Lorps
BnFfr23146 en
BnFfr4964 es
BnFfr23146 de
BnFfr4965 intollerable
BnFfr4964, BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515 om.
BnFfr4965 pugnitions
BnFfr23146 Et
BnFfr23146 avoyt
BnFfr17274 de
BnFfr4965 qui
Aix419 Laissé
BnFfr4965 om.
BnFfr23146 qu’il
BnFfr23146 dilligente apreste
BnFfr23146 Qu’il
BnFfr23146 marché
Aix419 om.
BnFfr23146 rouués
BnFfr23146 du costé
BnFfr23146 trouve
BnFfr17274 maintz
Aix419 armes
BnFfr23146 qu’il
BnFfr4964, BnFfr4965, Aix419, BnFfr17274, Cha515 à
BnFfr23146 om.
BnFfr4965 gouvernantz
BnFfr23146 questïon
Aix419 quant
BnFfr23146 rien
Aix419 sçauront
BnFfr4965 d’
BnFfr23146 de
BnFfr23146 espingle








59v
§Cy trouuerons (ſelon ma fantaſie, [3045]Cas fort eſtrange. et de piteux recit Dun roy cruel / qui ſon filz propre occit, Par delaiſſer larrienne hereſie .
§ Chapitre. xixe.
60r
Le roy Hermehilde mys hors de lhereſie Arrienne.60v Ung filz deſpaigne / en ce temps, eſpouſa La ſeur du roy Chilperich /.et poſa [3050]En elle amour /Car de belle faconde Eſtoit remplie /. et ſe nommoit Ingonde /. Elle ſeruoit a dieu le createur Feruentement /.et ſouuent, de bon cueur, Admonneſtoit ſon mary Hermehilde, [3055]Filz dun roy Goth / quon appelloit Hengilde, Laiſſer lerreur / ou il eſtoit confit De lhereſie Arriēne /. Et tant fit, Que a traict de temps, ſa frequente pꝛiere Le conuertit a la foy dꝛoicturiere, [3060]Tant par ſon ſens / que aduis / et faictz arduz Du treſdeuot pꝛudhomme Leardus, Loꝛs floꝛiſſant en ſainctete de vie. Mais, ſus ce cas, toſt ſe conceut enuie, Par le malin / faulx / et inique eſpꝛit / [3065]Qui pꝛomptement Gonſalde au cueur eſpꝛit, Mere de celle habille Bꝛunechilde, Dont long pꝛopos ſeſt tenu /. Loꝛs Hengilde Fut en linſtant par Gonſalde aduerty Comme ſon filz eſtoit tout peruerty, [3070]Et que laiſſoit leur ſecte gꝛacieuſe Pour pꝛendꝛe loy faulſe et pernicieuſe /. De ce rappoꝛt /. deſpit / triſte / et dolent /
Le roy Hermehilde tua ſon fils a ung iour de paſques.61r Contre ſon filz / eut ſi gꝛos maltalent Que, ſans auoir autre pꝛeuue affermee, [3075]Soudain le fiſt mectre en pꝛiſon fermee, Ou il receut gꝛiefues neceſſitez, Oppꝛeſſions / trauaulx / perplxitez Et durs aſſaultz de froidure et famine, Auecq hoꝛreur de puante vermine /. [3080] Quoy plus / ? Apꝛes auoir ces maulx ſouffers, Les piedz et mains tenuz liez ſoubz fers Gꝛos et peſans /. le poure enfant neſpere Ia euiter la fureur de ſon pere /. §Ainſi, ſeruy de remoꝛs langoureux [3085]Le pere fier / robuſte / et rigoureux, Ung iour de paſque / en ceſte chartre obſcure, (Faignant auoir de ſon filz ſoing et cure) Voulut aller./ Mais le faulx inhumain, Qui loꝛs tenoit une hache en ſa main, [3090]Des quil le veit /. par raige enuenimee, Au feu derreur aſpꝛement allumee, Tant altera ſa male intention Que, ſans eſgard a la detention Foꝛt longue / auſtere / eſtrange / et criminelle, [3095]La / de ſa main / oultre loy paternelle, Villainement meurdꝛit ſon pꝛopꝛe enfant, Qui de martir eut loyer triumphant /.
Ingonde femme de hermeilde / fuyant auecq ſon fils fut priſe.61v Comme pꝛomect le texte euangelicque A qui pꝛend moꝛt / pour la foy catholicque / [3100]Ainſi rendit ce pere vicieux Le coꝛps du filz / a terre / et lame aux cieulx. §Apꝛes lexces du crime deteſtable, Ce roy peruers fiſt du mal impoꝛtable Aux bons creſtiens / par executions [3105]De lourdz trauaulx et perſecutions, Et meſmement a la triſte adueillee Ingonde, vefue / afflicte et deſollee /. Si elle auoit receu dueil deſpiteux Pour le treſpas ennuyeux et doubteux [3110]De ſon eſpoux /. Las / ceſte poure dame Souffrit depuys dure triſteſſe de ame /. Des faulx vilains hereticques marrans, Eut les aſſaultz doppꝛobꝛes lourdz et gꝛandz. Et ſe trouua ſi foꝛt iniuriee [3115]Que auoir eſte en ces lieux mariee Ne luy pouoit faillir le regꝛetter, En ſe voyant ſi durement traicter. §Pour tant de maulx. la doulce creature, Auecq ſon filz / pꝛiſt fuyte a lauenture, [3120]Penſant demblee / en france auoir recours. Mais de malheur conuint ſuyure autre cours, Car pꝛiſe fut des Biſantins, genſdarmes
Chilperich venge la mort de ſa ſeur Ingonde.62r De lempereur /.Et loꝛs conficte en larmes Et durs regꝛetz /. gꝛoſſe fiebure la pꝛiſt, [3125]Dont quatre iours apꝛes rendit leſpꝛit. Et le ſien filz (par ung pꝛudhomme noble) Fut empoꝛte dedans Conſtantinoble Vers lempereur / quil commanda nourrir, Foꝛt bien traicter /. et doulcement cherir / [3130]§Quant Chilperich eut la nouuelle ſceue Comme ſa ſeur auoit, par telle yſſue, Laiſſee Eſpaigne / au moyen des toꝛſfaictz Et diuers maulx / a elle a gꝛand toꝛt faiz. Il pꝛopoſa narreſter iour ny heure [3135]Quil ne ſen venge /. au dangier que y demeure /. Loꝛs, pꝛepara ſi diligentz appꝛeſtz Que fiſt marcher ſon oſt /ung moys apꝛes, Et trauerſant par Alpes et Campaignes, De fierte gꝛande enuahit les Eſpaignes. [3140]Le roy Hengilde / aux armes vif et pꝛompt, Tenant les champs de couraige tout rond, Liura tantoſt aux francois la bataille, Bien extimant effondꝛer leur tripaille Et en deffaire autant que de pourceaux. [3145]Mais quant on vint a trencher les moꝛceaux, Quoy quil y eut / coups ruez a oultrance, Tant de la part deſpaigne / que de france,
Chilperich deffait les Eſpaignolz. et Gotz.62v Quoy que les ungs / comme on tourne et pꝛend laer, Fuſſent contrainctz par gꝛandz flottes bꝛanſler, [3150]Ainſi quen mer foꝛte vague / et royde unde Va et vient / quant foꝛt vent ſouffle et redonde, Si trouua lon, des deux partz / gentz de cueur De meſme foꝛce / et ſemblable vigueur, Qui cauſa foꝛte et lourde baterie. [3155]Mais touteſuoyes /. la plus gꝛoſſe tuerie En fin tourna ſus Eſpaignols et Gotz, Car les francois, eſchauffez comme coqz Qui lun a lautre arrachent yeulx et creſtes, Aux coups donner eurent bꝛaz et mains pꝛeſtes, [3160] Iuſque ſi bien faictz darmes compoꝛter Que la victoire en ſceurent rappoꝛter. Dont Chilperich (a ceulx de ſa partie, Bonne deſpouille et gꝛoſſe) departie, Sen retourna plein de bien /. gloire / et heur. [3165]§Tantoſt apꝛes /Maurice, lempereur, Gentz deuers luy enuoye / et ladmonneſte Soy acquiter de ſa foy / comme honneſte, Et que voulſiſt rendꝛe lombardz chaſſez Hoꝛs ditalie /. A ceſte charge aſſez [3170]Legierement ſaccoꝛde / en eſperance Mectre ſa ſeur en pleine deliurance, Et ſon nepueu /. Par ce ne monſtroit pas
Lentrepriſe de Chilperich rompue.63r Eſtre aduerty du ſien ſoudain treſpas. Non eſtoit il / Mais de malheur lempꝛiſe [3175]Fut inutile / et conuint laſcher pꝛiſe. Car les francois contre aulcuns allemans Que auoit ſoubz luy enuieux et gourmans , De leur credit eurent queſtions gꝛoſſes /. Ceſt dangier gꝛand que telles faulſes roſſes, [3180]En une armee (a faulte dy viſer) Pour moins que riens facent / loſt diuiſer. Car bien ſouuent / par ceſte truendaille Se perd et rompt / une gꝛoſſe bataille /. A ce moyen fut Chilperich remys [3185]De ce voyaige /: et, doubtant eſtre mys Au dangereux hazard / qui en la tourbe, Par telz mutins, la victoire deſtourbe, Il ayma myeulx / a tant ſe repoſer Que vie (en guerre eſtrangiere) poſer /. [3190]Ainſi le fait tout homme / qui par fringue Veult de ce ieu retirer ſon eſpingue .
Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§Cy trouverons, selon ma fantasie, [3045]Cas fort estrange et de piteux recit D’un roy cruel, qui son filz propre occit, +Par+20 [BnFfr4965]delaisser l’arrïenne heresie+om. [BnFfr4964]Pour [Aix419].heresrie [BnFfr23146]
§ Chapitre xixe+Chapitre xx me [BnFfr4964]om. [BnFfr4965, BnFfr23146]Chappitre xxe [Aix419]Chapitre xxe [BnFfr17274]Chappittre .xxe. [Cha515]
Le roy HermehildeHerménégilde (564 — 13/04/585) Prince wisigoth, canonisé par l’Église catholique mys hors de l’heresie arrienne Ung filz d’Espaigne, en ce temps, espousa La seur du roy ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
. Et posa [3050]En elle amour,car de belle faconde Estoit remplie, et se nommoit IngondeIngonthe (567 — 585) Princesse franque (567-585)
Princesse franque épouse du prince wisigoth d'Espagne Herménégild. Elle servoit à DieuDieu Concept de Dieu dans le christianisme le CrëateurDieu Concept de Dieu dans le christianisme Ferventement. Et souvent, de bon cueur, Admonnestoit son mary HermehildeHerménégilde (564 — 13/04/585) Prince wisigoth, canonisé par l’Église catholique, [3055]Filz d’un+
du [BnFfr17274, BnFfr23146]
gotz [BnFfr23146]
appelle [BnFfr23146]
qu’es [BnFfr23146]
om. [BnFfr23146]
Reine wisigothe au cueur esprit, Mere de celle habille BrunechildeBrunehaut (entre 545 et 550 — 613) Princesse Wisigoths (?-566)
Reine des Francs d'Austrasie (566-575)
, Dont long propos+
propopos [BnFfr23146]
c’est [BnFfr23146]
dont [BnFfr23146]
Reine wisigothe adverty Comme son filz estoit tout perverty, [3070]Et que laissoit leur+
leurs [BnFfr23146]
Le roy HermehildeHerménégilde (564 — 13/04/585) Prince wisigoth, canonisé par l’Église catholique tua son fils à ung jour de Pasques Contre son filz eut si gros maltalent Que, sans avoir autre preuve affermee, [3075]Soudain le fist+
faict [BnFfr23146]
griefve [BnFfr23146]
griefz [BnFfr4964, Cha515]
om. [BnFfr23146]
Que [BnFfr23146]
Pasques [BnFfr17274, BnFfr23146]
de [Aix419]
Du [BnFfr23146]
estrange austere [BnFfr23146]
IngondeIngonthe (567 — 585) Princesse franque (567-585)
Princesse franque épouse du prince wisigoth d'Espagne Herménégild femme de HermeildeHerménégilde (564 — 13/04/585) Prince wisigoth, canonisé par l’Église catholique fuyant avecq son fils fut prise Comme promect le texte evangelicque À qui prend mort pour la foy catholicque.2 [3100]Ainsi rendit ce pere vicïeux Le corps+
Lorps [BnFfr23146]
en [BnFfr23146]
es [BnFfr4964]
de [BnFfr23146]
intollerable [BnFfr4965]
om. [BnFfr4964, BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515]
Princesse franque épouse du prince wisigoth d'Espagne Herménégild, vefve, afflicte et desollee. Si elle avoit receu dueil despiteux Pour le trespas ennuyeux et doubteux [3110]De son espoux. Las, ceste povre dame Souffrit depuys dure tristesse de ame ! Des faulx vilains hereticques marrans, Eut+
Et [BnFfr23146]
avoyt [BnFfr23146]
de [BnFfr17274]
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
venge la mort de sa seur IngondeIngonthe (567 — 585) Princesse franque (567-585)
Princesse franque épouse du prince wisigoth d'Espagne Herménégild De l’empereur,et lors conficte en larmes Et durs regretz, grosse fiebvre la prist, [3125]Dont quatre jours aprés rendit l’esprit. Et le sien filz, par ung prud’homme noble, Fut emporté dedans Constantinoble Vers l’empereur,qu’il+
qui [BnFfr4965]
eut la nouvelle sceue Comme sa seur avoit, par telle yssue, Laissee+
Laissé [Aix419]
om. [BnFfr4965]
qu’il [BnFfr23146]
dilligente apreste [BnFfr23146]
Qu’il [BnFfr23146]
marché [BnFfr23146]
om. [Aix419]
rouués [BnFfr23146]
du costé [BnFfr23146]
ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
deffait les Espaignolz et Gotz Quoy que les ungs, comme on tourne+
trouve [BnFfr23146]
maintz [BnFfr17274]
Jusqu’à [Aix419, BnFfr17274, BnFfr4964, BnFfr4965, Cha515]
Jusque à [BnFfr23146]
armes [Aix419]
, à ceulx de sa partie, Bonne despouille et grosse departie, S’en retourna plein de bien+
biens [Aix419, BnFfr17274]
om. [BnFfr23146]
qu’il [BnFfr23146]
Ytalye [Aix419]
Ytalie [BnFfr23146]
à [BnFfr4964, BnFfr4965, Aix419, BnFfr17274, Cha515]
L’entreprise de ChilperichChilpéric Ier (537 — 29/09/584) Roi des Francs de Neustrie (561-584)
rompue Estre adverty du sien soudain trespas. Non estoit il,+
om. [BnFfr23146]
gouvernantz [BnFfr4965]
questïon [BnFfr23146]
quant [Aix419]
rien [BnFfr23146]
sçauront [Aix419]
remys [3185]De ce voyaige et, doubtant +
d’ [BnFfr4965]
de [BnFfr23146]
espingle [BnFfr23146]
Note n°1
Comme
pour la conversion de Clovis, Cretin fait de la femme le moteur de
la conversion chrétienne. Cela renvoie à une certaine réparition des
prérogatives du couple royal en usage au début du XVIe siècle, notamment étudiée par Nicole
Hochner (Louis XII. Les dérèglements de l’image royale
(1498-1515), Paris, Champ Vallon, 2013, chap. 7 : « La
reine, cet "autre" roi », p. 245-278) ou Claudie Martin-Ulrich, qui
explique que « si le roi est l’agent, la reine est le moteur ou plus
exactement l’inspiratrice très chrétienne des actes du monarque »
(La persona de la princesse au
XVIe siècle : personnage
littéraire et personnage politique, Paris, Champion,
2004, p. 341).
Note n°2
Apocalypse 2 : 10 : Ne crains pas ce que tu vas souffrir.
Voici, le diable jettera quelques-uns d’entre vous en prison, afin
que vous soyez éprouvés, et vous aurez une tribulation de dix jours.
Sois fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai la couronne de
vie.
Note n°3
Le vers est surnuméraire dans le
manuscrit BnF fr. 2818, d’où les corrections des autres
manuscrits.
Note n°4
Historiquement, ce n’est pas
la même Ingonde qu’auparavant (ici ce n’est pas la femme de
Clotaire). Cretin la désigne comme la sœur de Chilpéric alors qu’il
s’agit de sa nièce.
Note n°5
Attaque.
Non num.
BnFfr4965
20
BnFfr23146 heresrie
Non num.
BnFfr4964 Chapitre xx me
BnFfr4965, BnFfr23146 om.
Aix419 Chappitre xxe
BnFfr17274 Chapitre xxe
Cha515 Chappittre .xxe.
BnFfr17274, BnFfr23146 du
BnFfr23146 gotz
BnFfr23146 appelle
BnFfr4964 pre
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 propopos
BnFfr23146 c’est
BnFfr23146 dont
BnFfr23146 leurs
BnFfr23146 faict
BnFfr23146 griefve
BnFfr4964, Cha515 griefz
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 Que
BnFfr17274, BnFfr23146 Pasques
Aix419 de
BnFfr23146 Du
BnFfr23146 estrange austere
BnFfr23146 Lorps
BnFfr23146 en
BnFfr4964 es
BnFfr23146 de
BnFfr4965 intollerable
BnFfr4964, BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515 om.
BnFfr4965 pugnitions
BnFfr23146 Et
BnFfr23146 avoyt
BnFfr17274 de
BnFfr4965 qui
Aix419 Laissé
BnFfr4965 om.
BnFfr23146 qu’il
BnFfr23146 dilligente apreste
BnFfr23146 Qu’il
BnFfr23146 marché
Aix419 om.
BnFfr23146 rouués
BnFfr23146 du costé
BnFfr23146 trouve
BnFfr17274 maintz
Aix419 armes
BnFfr23146 qu’il
BnFfr4964, BnFfr4965, Aix419, BnFfr17274, Cha515 à
BnFfr23146 om.
BnFfr4965 gouvernantz
BnFfr23146 questïon
Aix419 quant
BnFfr23146 rien
Aix419 sçauront
BnFfr4965 d’
BnFfr23146 de
BnFfr23146 espingle
Note n°1
Comme
pour la conversion de Clovis, Cretin fait de la femme le moteur de
la conversion chrétienne. Cela renvoie à une certaine réparition des
prérogatives du couple royal en usage au début du XVIe siècle, notamment étudiée par Nicole
Hochner (Louis XII. Les dérèglements de l’image royale
(1498-1515), Paris, Champ Vallon, 2013, chap. 7 : « La
reine, cet "autre" roi », p. 245-278) ou Claudie Martin-Ulrich, qui
explique que « si le roi est l’agent, la reine est le moteur ou plus
exactement l’inspiratrice très chrétienne des actes du monarque »
(La persona de la princesse au
XVIe siècle : personnage
littéraire et personnage politique, Paris, Champion,
2004, p. 341).
Note n°2
Apocalypse 2 : 10 : Ne crains pas ce que tu vas souffrir.
Voici, le diable jettera quelques-uns d’entre vous en prison, afin
que vous soyez éprouvés, et vous aurez une tribulation de dix jours.
Sois fidèle jusqu’à la mort, et je te donnerai la couronne de
vie.
Note n°3
Le vers est surnuméraire dans le
manuscrit BnF fr. 2818, d’où les corrections des autres
manuscrits.
Note n°4
Historiquement, ce n’est pas
la même Ingonde qu’auparavant (ici ce n’est pas la femme de
Clotaire). Cretin la désigne comme la sœur de Chilpéric alors qu’il
s’agit de sa nièce.
Note n°5
Attaque.
Non num.
BnFfr4965
20
BnFfr23146 heresrie
Non num.
BnFfr4964 Chapitre xx me
BnFfr4965, BnFfr23146 om.
Aix419 Chappitre xxe
BnFfr17274 Chapitre xxe
Cha515 Chappittre .xxe.
BnFfr17274, BnFfr23146 du
BnFfr23146 gotz
BnFfr23146 appelle
BnFfr4964 pre
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 propopos
BnFfr23146 c’est
BnFfr23146 dont
BnFfr23146 leurs
BnFfr23146 faict
BnFfr23146 griefve
BnFfr4964, Cha515 griefz
BnFfr23146 om.
BnFfr23146 Que
BnFfr17274, BnFfr23146 Pasques
Aix419 de
BnFfr23146 Du
BnFfr23146 estrange austere
BnFfr23146 Lorps
BnFfr23146 en
BnFfr4964 es
BnFfr23146 de
BnFfr4965 intollerable
BnFfr4964, BnFfr4965, BnFfr17274, BnFfr23146, Cha515 om.
BnFfr4965 pugnitions
BnFfr23146 Et
BnFfr23146 avoyt
BnFfr17274 de
BnFfr4965 qui
Aix419 Laissé
BnFfr4965 om.
BnFfr23146 qu’il
BnFfr23146 dilligente apreste
BnFfr23146 Qu’il
BnFfr23146 marché
Aix419 om.
BnFfr23146 rouués
BnFfr23146 du costé
BnFfr23146 trouve
BnFfr17274 maintz
Aix419 armes
BnFfr23146 qu’il
BnFfr4964, BnFfr4965, Aix419, BnFfr17274, Cha515 à
BnFfr23146 om.
BnFfr4965 gouvernantz
BnFfr23146 questïon
Aix419 quant
BnFfr23146 rien
Aix419 sçauront
BnFfr4965 d’
BnFfr23146 de
BnFfr23146 espingle