Livre I - Chapitre 5
Prologue en prose | Prologue en vers | Chapitre 1 | Chapitre 2 | Chapitre 3 | Chapitre 4 | Chapitre 5 | Chapitre 6 | Chapitre 7 | Chapitre 8 | Chapitre 9 | Chapitre 10 | Chapitre 11 | Chapitre 12 | Chapitre 13 | Chapitre 14 | Chapitre 15 | Chapitre 16 | Chapitre 17 | Chapitre 18 | Chapitre 19 | Chapitre 20 | Chapitre 21 | Chapitre 22 | Chapitre 23 | Chapitre 24 | Chapitre 25 | Chapitre 26
13v
§Sans prolonger trop ennuyeux ſermon. [600]Sera narre de lanticque cite Dicte Luteſſe /.Et auſſi recite Du premier roy de france Pharamon.
§ Chapitre. ue.
14r
14v
Luteſſe / par les francoys ediffiee. A Traict de temps / les Frācoys iouyſſans De ceſte terre et cite /. congnoiſſans [605]Eſtre beaucoup multipliez /.Et q̄ vmbꝛe Dun ſi gꝛād peuple / a lautre fait encōbꝛe, Meurent pꝛopos / et conclurent dentendꝛe Eulx eſlargir / et leurs deſtroictz extendꝛe. En diuers lieux et climatz ſeſcarterent, [610]Dont les aucuns Allemaigne habiterent, Trente et troys mil / tous dune compaignie, Et bon accoꝛd / laiſſerent Germanie Et trauerſans gꝛand pays / arriuerent Iuſques en Gaulle /. ou ung fluue trouuerent, [615]Au quel pꝛenans leur delectation Eſleurent place et habitation. Quant le pays eurent conſidere, La gꝛand doulceur de laer ſi modere, Vignobles / bledz / boys / pꝛez / terres fertilles, [620]Montz fructueux / valees tres vtilles, Arbꝛes / fruictiers / doulces amenitez , Fruictz delicatz / franches humanitez , Mareſcz / vergiers / veines vifues / carrieres, Fontaines / puiz / et commodes plaſtrieres, [625] Loꝛs, enuiron ce beau fluue de Seine, Pꝛindꝛent aduis et oppinion ſaine Ville baſtir / quilz nommerent Luteſſe,15r
De Marcomyre gouuerneur des francoys. Dicte a Lvto. Auſſi celle part eſſe Fange en tout temps / ſi petit quil y pleuue. [630]La firent ilz, pꝛes les riues du fleuue, Leur baſtiement de ville / et au millieu, Dedans une iſle aſſiſe en foꝛt beau lieu, Fut la cite erigee et conſtruicte Par main / en lart darchitecture inſtruicte. [635]Oꝛ pour pugnir entreulx les foꝛfaictures Des delinquans / ſelon iuſtes dꝛoictures, Pource quencoꝛ homme de leur arroy Nauoit acquis leſtat et nom de roy, Pꝛenans exemple a loꝛdꝛe des rommains, [640]Quoy que ia pꝛes feuſſent hoꝛs de leurs mains, Par chaſcun an deux conſulz eſliſoyent Qui a regir ceſtuy peuple aduiſoyent. §Celluy ſur eulx ayant pꝛemierement La ſeigneurie et plain gouuernement [645]Fut Marcomyꝛe / homme puiſſant et riche, Filz de Pꝛiam roy regnant en Auſtriche, Yſſu du tronc et nobleſſe de troye. Pluſieurs raiſons icy endꝛoit mectroye Pour quoy il fut leur gouuerneur eſleu, [650]Mais en cueillant le bon de ce quay leu, Fuyant lennuy de langaige pꝛolixe, La cauſe fut. par ce quil miſt police.15v
De Pharamon premier roy de france filz de Marcomire. A foſſez faire et murs ediffier Pour fermer / cloꝛre / et bien foꝛtiffier [655]Contre ennemys / tous chaſteaux et citez, Et quil rendit ſes gentz excercitez , Armes poꝛter / et pꝛis dhonneur acquerre En demenant le meſtier de la guerre. Ung filz auoit le deſſuſdit ſeigneur, [660]Plein de vertus / de pꝛoueſſe et dhonneur, Bon cheuallier / bien a cheual adextre, Rude coureur ſelon poſſible deſtre, Pꝛompt aux aſſaultz / couraigeux a combatre, Durcy aux coups / et mal aiſe a batre , [665]Ceſt ceſtuy la / que Pharamon ie nomme. §Oꝛ les francoys, voyans celluy ieune homme Foꝛt acomply pour peuples gouuerner, Lont extime digne de long regner : Si ont/ conclud en leurs affections [670]Dauoir ung roy comme autres nations Et en faueur des vertus agꝛeables, Honneurs / bontez / et pꝛoueſſes louables, Du pere ſien / et de luy / ſans deſroy, Diceulx francoys fut eſleu pꝛemier roy. [675]Et ce notez / que au temps de gꝛace aduint Dacte courant /Qvatre centz ans et vingt. Pour augmenter les francoys en renom16r
Luteſſe. par Pharamon nommee Paris. Et acquerir leur gꝛace /Pharamon Changea le nom de lvteſſe fangeuſe, [680]Lextimant eſtre ainſi dicte faſcheuſe, Et non pourtant / bien dire cella ioſe, Ce nom aſſez coꝛreſpondꝛe a la choſe, Mais de Paris filz du bon roy Pꝛiam La denomma / pour le hault nom troyan [685]Faire floꝛir en longue renommee. Oꝛ fut Luteſſe adonc Paris nommee, Car quelque part que feuſſent demourans Troyans, francoys / eurent cueurs deſirans Veoir exaulcer leurs pꝛimerains anceſtres [690]Et le nom deulx perpetuer en ſceptres De loz eterne et gloyꝛe perdurable. §Ce Pharamon pꝛudent et honnoꝛable, Tant quil veſquit, entretint le royaulme. Honneſtete gardant / que bon roy ayme , [695]Unze ans non plus / comme on treuue , regna Et en repos ſon peuple gouuerna. Il fut dhonneur / et bonnes meurs tuteur Et de la loy ſalicque inſtitueur. De ceſte loy oppinerent aucuns [700]Differamment /.Et ont tenu les ungs Queſt a ce nom directement affecte Pour la raiſon du lieu pꝛopꝛe ou fut faicte ;16v
Du nom de la loy Salicque. Autres ont dit ſa deriuation Venir dailleurs /Et leur ſaluation [705]Fondent /. diſans /.Qvainſi comme le ſel Garde et pꝛeſerue au monde uniuerſel Toute viande /. Avſſi eſt nourriture La loy ſalicque / appareil, confiture Et dꝛoicte ſaulſe / a nourrir, maintenir, [710]Duyꝛe, regir / gouuerner et tenir Iceulx francoys en vertueuſes meurs Diuertiſſant toutes males humeurs. Par les humeurs indigeſtes / ſentendent Faictz inconſtans /. dont maintz vices deppendent.Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§Sans prolonger trop ennuyeux sermon [600]Sera narré de l’anticque cité Dicte Lutesseet aussi recité Du premier roy de FrancePharamonPharamond (365 — 430) Roi des Francs (?-430)
.
§ Chapitre ve+om. [BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966]Chapitre cinquiesme. [Cha514]
Lutesse par les Françoys ediffiee À traict de+du [BnFfr17274] temps,les+que [BnFfr23145] Françoys jouyssans De ceste terre et cité, congnoissans [605]Estre beaucoup multipliézet que umbre D’un si grand peuple à l’autre fait encombre, Meurent propos et conclurent d’entendre Eulx eslargir et leurs destroictz extendre. En divers lieux et climatz s’escarterent, [610]Dont les aucuns Allemaigne habiterent, Trente et+om. [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, Vat966, Cha514] troys mil tous+toutz [Aix419] d’une compaignie, Et bon+ bonne [BnFfr17274] accord laisserent Germanie Et traversans grand+grandz [BnFfr17274] paÿs arriverent Jusques en Gaulle, où ung fluve trouverent, [615]Auquel prenans leur delectatïon Esleurent place et habitatïon. Quant le paÿs eurent consideré, La grand doulceur de l’aer si+se [BnFfr4967] moderé, Vignobles, bledz, boys, préz, terres fertilles, [620]Montz fructueux, valees trés utilles, Arbres fruictiers, doulces amenitéz+suavitéz [Vat966], Fruictz delicatz, franches humanitéz+amenitéz [Vat966], Marescz, vergiers, veines vifves, carrieres, Fontaines, puiz et commodes plastrieres, [625]Lors, environ+À l’environ [Aix419] ce beau fluve de Seine, Prindrent advis et oppinïon saine Ville+Villes [BnFfr4967] bastirqu’ilz+qui [BnFfr17274] nommerent Lutesse,
De MarcomyreMarcomir (IVe siècle — circa 400) Roi des Francs (380-400)
gouverneur des Françoys Dicte a luto. Aussi celle part esse+est ce [BnFfr23145] Fange en tout+tous [BnFfr23145] temps si petit qu’il y pleuve. [630]Là firent ilz, prés les rives du fleuve, Leur bastiement de ville et au millieu, Dedans une isle assise en fort beau lieu, Fut la cité erigee et construicte Par main en l’art d’architecture instruicte. [635]Or pour pugnir entr’eulx les forfaictures Des+Les [Aix419] delinquans selon justes droictures, Pource qu’encor homme de leur arroy N’avoit acquis l’estat et nom de roy, Prenans exemple à l’ordre des Rommains, [640]Quoy que ja prés feussent+ja aprés furent [BnFfr4967]en aprés feussent [Vat966] hors de leurs mains, Par chascun an deux consulz eslisoyent Qui à regir cestuy peuple advisoyent. §Celluy sur eulx ayant premierement La seigneurie et plain gouvernement [645]Fut MarcomyreMarcomir (IVe siècle — circa 400) Roi des Francs (380-400)
homme puissant et riche, Filz de PriamPriam Personnage de la mythologie grecque, dernier roi de Troie, fils et successeur de Laomédon roy regnant en Austriche, Yssu du tronc et noblesse de Troye. Plusieurs raisons icy endroit mectroye Pourquoy il fut leur gouverneur esleu, [650]Mais en cueillant le bon de ce qu’ay leu, Fuyant l’ennuy de langaige prolixe, La cause fut par ce qu’il mist police,
De PharamonPharamond (365 — 430) Roi des Francs (?-430)
premier roy de France, filz de MarcomireMarcomir (IVe siècle — circa 400) Roi des Francs (380-400)
À fosséz faire et murs ediffïer Pour fermer, clorre et bien fortiffïer [655]Contre ennemystous+tours [BnFfr17274, Aix419] chasteaux et citéz, Et qu’il rendit ses gentz excercitéz, Armes porter et pris d’honneur acquerre En demenant le mestier de la guerre. Ung filz avoit le dessusdit seigneur, [660]Plein de vertus, de prouësse et d’honneur, Bon chevallier bien à cheval adextre, Rude coureur selon possible d’estre, Prompt aux assaultz, couraigeux à combatre, Durcy+Fort dur [BnFfr17274] aux coups et mal aisé à batre, [665]C’est cestuy là que PharamonPharamond (365 — 430) Roi des Francs (?-430)
je nomme. §Or les Françoys, voyans celluy+ cestuy [BnFfr17274] jeune homme Fort acomply pour peuples+peuple [BnFfr17274] gouverner, L’ont extimé digne de long regner : Si ont conclud en leurs affectïons [670]D’avoir ung roy comme autres natïons Et en faveur des vertus agreables, Honneurs, bontéz et prouësses louables, Du pere sien et de luy sans desroy, D’iceulx Françoys fut esleu premier roy. [675]Et ce notez que au temps de grace advint D’acte+Datte [BnFfr17274, Aix419]Date [BnFfr23145] courantquatre centz ans et vingt. Pour augmenter les Françoys en renom
Lutesse par PharamonPharamond (365 — 430) Roi des Francs (?-430)
nommée Paris Et acquerir leur grace,PharamonPharamond (365 — 430) Roi des Francs (?-430)
Changea le nom de Lutesse fangeuse, [680]L’extimant estre ainsi dicte fascheuse, Et non pourtant, bien dire cella j’ose, Ce nom assez correspondre à la chose, Mais de ParisPâris Personnage de la mythologique grecque, prince de Troie, fils du roi Priam filz du bon roy PriamPriam Personnage de la mythologie grecque, dernier roi de Troie, fils et successeur de Laomédon La denomma pour le hault nom troyan [685]Faire florir en longue renommee. Or fut LutesseadoncParis nommee, Car quelque part que feussent demourans Troyans, Françoys eurent cueurs desirans Veoir exaulcer leurs primerains ancestres [690]Et le nom d’eulx perpetuer en sceptres De loz eterne et gloyre perdurable. §Ce PharamonPharamond (365 — 430) Roi des Francs (?-430)
prudent et honnorable, Tant qu’il vesquit, entretint le royaulme. Honnesteté gardant que bon roy ayme+ame [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, Cha514], [695]Unze ans non plus,comme on treuve, regna Et en repos son peuple gouverna. Il fut d’honneur et bonnes meurs tuteur Et de la loy salicque institueur. De ceste loy oppinerent aucuns [700]Differammentet ont tenu les ungs Qu’est à ce nom directement affecte Pour la raison du lieu propre où fut faicte ;
Du nom de la loy salicque Autres ont dit+on dict [BnFfr17274]sa+sans [BnFfr17274] derivatïon Venir d’ailleurset leur+leurs [BnFfr17274] salvatïon [705]Fondent disansqu’ainsi comme le sel Garde et preserve au monde universel Toute vïande,+
Non num.
BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966 om.
Cha514 Chapitre cinquiesme.
BnFfr17274 du
BnFfr23145 que
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, Vat966, Cha514 om.
Aix419 toutz
BnFfr17274
bonne
BnFfr17274 grandz
BnFfr4967 se
Vat966 suavitéz
Vat966 amenitéz
Aix419 À l’environ
BnFfr4967 Villes
BnFfr17274 qui
BnFfr23145 est ce
BnFfr23145 tous
Aix419 Les
BnFfr17274, Aix419 tours
BnFfr17274 Fort dur
BnFfr17274
cestuy
BnFfr17274 peuple
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, Cha514 ame
BnFfr17274 on dict
BnFfr17274 sans
BnFfr17274 leurs
BnFfr17274 et
13v
§Sans prolonger trop ennuyeux ſermon. [600]Sera narre de lanticque cite Dicte Luteſſe /.Et auſſi recite Du premier roy de france Pharamon.
§ Chapitre. ue.
14r
14v
Luteſſe / par les francoys ediffiee. A Traict de temps / les Frācoys iouyſſans De ceſte terre et cite /. congnoiſſans [605]Eſtre beaucoup multipliez /.Et q̄ vmbꝛe Dun ſi gꝛād peuple / a lautre fait encōbꝛe, Meurent pꝛopos / et conclurent dentendꝛe Eulx eſlargir / et leurs deſtroictz extendꝛe. En diuers lieux et climatz ſeſcarterent, [610]Dont les aucuns Allemaigne habiterent, Trente et troys mil / tous dune compaignie, Et bon accoꝛd / laiſſerent Germanie Et trauerſans gꝛand pays / arriuerent Iuſques en Gaulle /. ou ung fluue trouuerent, [615]Au quel pꝛenans leur delectation Eſleurent place et habitation. Quant le pays eurent conſidere, La gꝛand doulceur de laer ſi modere, Vignobles / bledz / boys / pꝛez / terres fertilles, [620]Montz fructueux / valees tres vtilles, Arbꝛes / fruictiers / doulces amenitez , Fruictz delicatz / franches humanitez , Mareſcz / vergiers / veines vifues / carrieres, Fontaines / puiz / et commodes plaſtrieres, [625] Loꝛs, enuiron ce beau fluue de Seine, Pꝛindꝛent aduis et oppinion ſaine Ville baſtir / quilz nommerent Luteſſe,15r
De Marcomyre gouuerneur des francoys. Dicte a Lvto. Auſſi celle part eſſe Fange en tout temps / ſi petit quil y pleuue. [630]La firent ilz, pꝛes les riues du fleuue, Leur baſtiement de ville / et au millieu, Dedans une iſle aſſiſe en foꝛt beau lieu, Fut la cite erigee et conſtruicte Par main / en lart darchitecture inſtruicte. [635]Oꝛ pour pugnir entreulx les foꝛfaictures Des delinquans / ſelon iuſtes dꝛoictures, Pource quencoꝛ homme de leur arroy Nauoit acquis leſtat et nom de roy, Pꝛenans exemple a loꝛdꝛe des rommains, [640]Quoy que ia pꝛes feuſſent hoꝛs de leurs mains, Par chaſcun an deux conſulz eſliſoyent Qui a regir ceſtuy peuple aduiſoyent. §Celluy ſur eulx ayant pꝛemierement La ſeigneurie et plain gouuernement [645]Fut Marcomyꝛe / homme puiſſant et riche, Filz de Pꝛiam roy regnant en Auſtriche, Yſſu du tronc et nobleſſe de troye. Pluſieurs raiſons icy endꝛoit mectroye Pour quoy il fut leur gouuerneur eſleu, [650]Mais en cueillant le bon de ce quay leu, Fuyant lennuy de langaige pꝛolixe, La cauſe fut. par ce quil miſt police.15v
De Pharamon premier roy de france filz de Marcomire. A foſſez faire et murs ediffier Pour fermer / cloꝛre / et bien foꝛtiffier [655]Contre ennemys / tous chaſteaux et citez, Et quil rendit ſes gentz excercitez , Armes poꝛter / et pꝛis dhonneur acquerre En demenant le meſtier de la guerre. Ung filz auoit le deſſuſdit ſeigneur, [660]Plein de vertus / de pꝛoueſſe et dhonneur, Bon cheuallier / bien a cheual adextre, Rude coureur ſelon poſſible deſtre, Pꝛompt aux aſſaultz / couraigeux a combatre, Durcy aux coups / et mal aiſe a batre , [665]Ceſt ceſtuy la / que Pharamon ie nomme. §Oꝛ les francoys, voyans celluy ieune homme Foꝛt acomply pour peuples gouuerner, Lont extime digne de long regner : Si ont/ conclud en leurs affections [670]Dauoir ung roy comme autres nations Et en faueur des vertus agꝛeables, Honneurs / bontez / et pꝛoueſſes louables, Du pere ſien / et de luy / ſans deſroy, Diceulx francoys fut eſleu pꝛemier roy. [675]Et ce notez / que au temps de gꝛace aduint Dacte courant /Qvatre centz ans et vingt. Pour augmenter les francoys en renom16r
Luteſſe. par Pharamon nommee Paris. Et acquerir leur gꝛace /Pharamon Changea le nom de lvteſſe fangeuſe, [680]Lextimant eſtre ainſi dicte faſcheuſe, Et non pourtant / bien dire cella ioſe, Ce nom aſſez coꝛreſpondꝛe a la choſe, Mais de Paris filz du bon roy Pꝛiam La denomma / pour le hault nom troyan [685]Faire floꝛir en longue renommee. Oꝛ fut Luteſſe adonc Paris nommee, Car quelque part que feuſſent demourans Troyans, francoys / eurent cueurs deſirans Veoir exaulcer leurs pꝛimerains anceſtres [690]Et le nom deulx perpetuer en ſceptres De loz eterne et gloyꝛe perdurable. §Ce Pharamon pꝛudent et honnoꝛable, Tant quil veſquit, entretint le royaulme. Honneſtete gardant / que bon roy ayme , [695]Unze ans non plus / comme on treuue , regna Et en repos ſon peuple gouuerna. Il fut dhonneur / et bonnes meurs tuteur Et de la loy ſalicque inſtitueur. De ceſte loy oppinerent aucuns [700]Differamment /.Et ont tenu les ungs Queſt a ce nom directement affecte Pour la raiſon du lieu pꝛopꝛe ou fut faicte ;16v
Du nom de la loy Salicque. Autres ont dit ſa deriuation Venir dailleurs /Et leur ſaluation [705]Fondent /. diſans /.Qvainſi comme le ſel Garde et pꝛeſerue au monde uniuerſel Toute viande /. Avſſi eſt nourriture La loy ſalicque / appareil, confiture Et dꝛoicte ſaulſe / a nourrir, maintenir, [710]Duyꝛe, regir / gouuerner et tenir Iceulx francoys en vertueuſes meurs Diuertiſſant toutes males humeurs. Par les humeurs indigeſtes / ſentendent Faictz inconſtans /. dont maintz vices deppendent.Afficher les surlignagesMasquer les surlignagesAfficher les appels de collationsMasquer les appels de collationsAfficher les appels de notesMasquer les appels de notes
§Sans prolonger trop ennuyeux sermon [600]Sera narré de l’anticque cité Dicte Lutesseet aussi recité Du premier roy de FrancePharamonPharamond (365 — 430) Roi des Francs (?-430)
.
§ Chapitre ve+om. [BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966]Chapitre cinquiesme. [Cha514]
Lutesse par les Françoys ediffiee À traict de+du [BnFfr17274] temps,les+que [BnFfr23145] Françoys jouyssans De ceste terre et cité, congnoissans [605]Estre beaucoup multipliézet que umbre D’un si grand peuple à l’autre fait encombre, Meurent propos et conclurent d’entendre Eulx eslargir et leurs destroictz extendre. En divers lieux et climatz s’escarterent, [610]Dont les aucuns Allemaigne habiterent, Trente et+om. [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, Vat966, Cha514] troys mil tous+toutz [Aix419] d’une compaignie, Et bon+ bonne [BnFfr17274] accord laisserent Germanie Et traversans grand+grandz [BnFfr17274] paÿs arriverent Jusques en Gaulle, où ung fluve trouverent, [615]Auquel prenans leur delectatïon Esleurent place et habitatïon. Quant le paÿs eurent consideré, La grand doulceur de l’aer si+se [BnFfr4967] moderé, Vignobles, bledz, boys, préz, terres fertilles, [620]Montz fructueux, valees trés utilles, Arbres fruictiers, doulces amenitéz+suavitéz [Vat966], Fruictz delicatz, franches humanitéz+amenitéz [Vat966], Marescz, vergiers, veines vifves, carrieres, Fontaines, puiz et commodes plastrieres, [625]Lors, environ+À l’environ [Aix419] ce beau fluve de Seine, Prindrent advis et oppinïon saine Ville+Villes [BnFfr4967] bastirqu’ilz+qui [BnFfr17274] nommerent Lutesse,
De MarcomyreMarcomir (IVe siècle — circa 400) Roi des Francs (380-400)
gouverneur des Françoys Dicte a luto. Aussi celle part esse+est ce [BnFfr23145] Fange en tout+tous [BnFfr23145] temps si petit qu’il y pleuve. [630]Là firent ilz, prés les rives du fleuve, Leur bastiement de ville et au millieu, Dedans une isle assise en fort beau lieu, Fut la cité erigee et construicte Par main en l’art d’architecture instruicte. [635]Or pour pugnir entr’eulx les forfaictures Des+Les [Aix419] delinquans selon justes droictures, Pource qu’encor homme de leur arroy N’avoit acquis l’estat et nom de roy, Prenans exemple à l’ordre des Rommains, [640]Quoy que ja prés feussent+ja aprés furent [BnFfr4967]en aprés feussent [Vat966] hors de leurs mains, Par chascun an deux consulz eslisoyent Qui à regir cestuy peuple advisoyent. §Celluy sur eulx ayant premierement La seigneurie et plain gouvernement [645]Fut MarcomyreMarcomir (IVe siècle — circa 400) Roi des Francs (380-400)
homme puissant et riche, Filz de PriamPriam Personnage de la mythologie grecque, dernier roi de Troie, fils et successeur de Laomédon roy regnant en Austriche, Yssu du tronc et noblesse de Troye. Plusieurs raisons icy endroit mectroye Pourquoy il fut leur gouverneur esleu, [650]Mais en cueillant le bon de ce qu’ay leu, Fuyant l’ennuy de langaige prolixe, La cause fut par ce qu’il mist police,
De PharamonPharamond (365 — 430) Roi des Francs (?-430)
premier roy de France, filz de MarcomireMarcomir (IVe siècle — circa 400) Roi des Francs (380-400)
À fosséz faire et murs ediffïer Pour fermer, clorre et bien fortiffïer [655]Contre ennemystous+tours [BnFfr17274, Aix419] chasteaux et citéz, Et qu’il rendit ses gentz excercitéz, Armes porter et pris d’honneur acquerre En demenant le mestier de la guerre. Ung filz avoit le dessusdit seigneur, [660]Plein de vertus, de prouësse et d’honneur, Bon chevallier bien à cheval adextre, Rude coureur selon possible d’estre, Prompt aux assaultz, couraigeux à combatre, Durcy+Fort dur [BnFfr17274] aux coups et mal aisé à batre, [665]C’est cestuy là que PharamonPharamond (365 — 430) Roi des Francs (?-430)
je nomme. §Or les Françoys, voyans celluy+ cestuy [BnFfr17274] jeune homme Fort acomply pour peuples+peuple [BnFfr17274] gouverner, L’ont extimé digne de long regner : Si ont conclud en leurs affectïons [670]D’avoir ung roy comme autres natïons Et en faveur des vertus agreables, Honneurs, bontéz et prouësses louables, Du pere sien et de luy sans desroy, D’iceulx Françoys fut esleu premier roy. [675]Et ce notez que au temps de grace advint D’acte+Datte [BnFfr17274, Aix419]Date [BnFfr23145] courantquatre centz ans et vingt. Pour augmenter les Françoys en renom
Lutesse par PharamonPharamond (365 — 430) Roi des Francs (?-430)
nommée Paris Et acquerir leur grace,PharamonPharamond (365 — 430) Roi des Francs (?-430)
Changea le nom de Lutesse fangeuse, [680]L’extimant estre ainsi dicte fascheuse, Et non pourtant, bien dire cella j’ose, Ce nom assez correspondre à la chose, Mais de ParisPâris Personnage de la mythologique grecque, prince de Troie, fils du roi Priam filz du bon roy PriamPriam Personnage de la mythologie grecque, dernier roi de Troie, fils et successeur de Laomédon La denomma pour le hault nom troyan [685]Faire florir en longue renommee. Or fut LutesseadoncParis nommee, Car quelque part que feussent demourans Troyans, Françoys eurent cueurs desirans Veoir exaulcer leurs primerains ancestres [690]Et le nom d’eulx perpetuer en sceptres De loz eterne et gloyre perdurable. §Ce PharamonPharamond (365 — 430) Roi des Francs (?-430)
prudent et honnorable, Tant qu’il vesquit, entretint le royaulme. Honnesteté gardant que bon roy ayme+ame [BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, Cha514], [695]Unze ans non plus,comme on treuve, regna Et en repos son peuple gouverna. Il fut d’honneur et bonnes meurs tuteur Et de la loy salicque institueur. De ceste loy oppinerent aucuns [700]Differammentet ont tenu les ungs Qu’est à ce nom directement affecte Pour la raison du lieu propre où fut faicte ;
Du nom de la loy salicque Autres ont dit+on dict [BnFfr17274]sa+sans [BnFfr17274] derivatïon Venir d’ailleurset leur+leurs [BnFfr17274] salvatïon [705]Fondent disansqu’ainsi comme le sel Garde et preserve au monde universel Toute vïande,+
Non num.
BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966 om.
Cha514 Chapitre cinquiesme.
BnFfr17274 du
BnFfr23145 que
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, Vat966, Cha514 om.
Aix419 toutz
BnFfr17274
bonne
BnFfr17274 grandz
BnFfr4967 se
Vat966 suavitéz
Vat966 amenitéz
Aix419 À l’environ
BnFfr4967 Villes
BnFfr17274 qui
BnFfr23145 est ce
BnFfr23145 tous
Aix419 Les
BnFfr17274, Aix419 tours
BnFfr17274 Fort dur
BnFfr17274
cestuy
BnFfr17274 peuple
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, Cha514 ame
BnFfr17274 on dict
BnFfr17274 sans
BnFfr17274 leurs
BnFfr17274 et
Non num.
BnFfr23145, BnFfr4967, BnFfr5299, Vat966 om.
Cha514 Chapitre cinquiesme.
BnFfr17274 du
BnFfr23145 que
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, BnFfr4967, Vat966, Cha514 om.
Aix419 toutz
BnFfr17274
bonne
BnFfr17274 grandz
BnFfr4967 se
Vat966 suavitéz
Vat966 amenitéz
Aix419 À l’environ
BnFfr4967 Villes
BnFfr17274 qui
BnFfr23145 est ce
BnFfr23145 tous
Aix419 Les
BnFfr17274, Aix419 tours
BnFfr17274 Fort dur
BnFfr17274
cestuy
BnFfr17274 peuple
BnFfr17274, BnFfr23145, Aix419, Cha514 ame
BnFfr17274 on dict
BnFfr17274 sans
BnFfr17274 leurs
BnFfr17274 et